<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0104-7183</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Horizontes Antropológicos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Horiz.antropol.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0104-7183</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Programa de Pós-graduação em Antropologia Social - IFCH-UFRGS]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0104-71832008000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Major Reis and the visual constitution of Brazil as a nation]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Menezes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cesarino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Letícia Maria Costa da Nóbrega]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidade de São Paulo  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brazil</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>4</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0104-71832008000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0104-71832008000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0104-71832008000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article analyzes the movie Ao Redor do Brasil, by Thomaz Reis, taking as main theoretical references Paulo Arantes's, 'O sentido da formação' and Foucault's 'The Order of Discourse. It interprets the movie as a discourse immersed in debates of its time about the constitution of Brazil as a nation, a constant theme in everyday life and intellectual circles during the 1920's and 30's. In parallel to what was being discussed in literature and plastic arts, the movie is carefully assembled, using several scenes from Reis's previous movies to visually denote a Nation, not on its way towards consolidation, but with its hinterlands already pacified. This would lend it a label of civility, therefore inserting it in the civilizing process and, at the same time, showing definitive frontiers secured by the presence of institutions characteristic of the modern State: schools, police, army and others (an image very different from what could be effectively verified at that time).]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Este artigo analisa o filme Ao Redor do Brasil, do major Thomaz Reis, partindo dos fundamentos teóricos explicitados por Paulo Arantes em O Sentido da Formação e por Foucault em The Order of Discourse. Nessa direção, interpreta o filme como um discurso inserido no debate de sua época, de constituição do Brasil enquanto nação, que permeava várias dimensões da vida e do pensamento brasileiro nos anos 20-30 do século passado. Em consonância com o que se discutia na literatura e nas artes plásticas, o filme de Reis é cuidadosamente montado, utilizando-se para isso inúmeras cenas de filmes anteriores seus, no sentido de explicitar visualmente uma nação não em vias de constituição, mas, ao contrário, com seu território pacificado no interior, o que lhe daria estatuto de civilidade e, portanto, de uma nação inserida do processo civilizatório, ao mesmo tempo em que segura em suas fronteiras, pela presença visual incessante e inquestionável das instituições fundantes do Estado moderno, a família e o Estado, este último por meio de suas reconhecíveis instituições: a escola, a polícia e o exército, entre outras, realidade muito diferente de sua efetividade prática na época.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[civilizing process]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ethnographic movie]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[major Reis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[nation]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[filme etnográfico]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[major Reis]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[nação]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[processo civilizador]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="verdana" size="4"><b>Major Reis and the visual constitution of    Brazil as a nation<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">*</a> </b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="2">Universidade de São Paulo – Brazil</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Translated by Letícia Maria Costa da Nóbrega    Cesarino    <br>   Translated from <a href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-71832008000100010&lng=en&nrm=iso" target="_blank"><b>Horizontes    Antropológicos</b>,    Porto Alegre, v.14, n.29, p. 231-256, Jan./June 2008.</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="verdana" size="2"><b>ABSTRACT</b> </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">This article analyzes the movie <i>Ao Redor do    Brasil</i>, by Thomaz Reis, taking as main theoretical references Paulo Arantes's,    'O sentido da formação' and Foucault's 'The Order of Discourse. It interprets    the movie as a discourse immersed in debates of its time about the constitution    of Brazil as a nation, a constant theme in everyday life and intellectual circles    during the 1920's and 30's. In parallel to what was being discussed in literature    and plastic arts, the movie is carefully assembled, using several scenes from    Reis's previous movies to visually denote a Nation, not on its way towards consolidation,    but with its hinterlands already pacified. This would lend it a label of civility,    therefore inserting it in the civilizing process and, at the same time, showing    definitive frontiers secured by the presence of institutions characteristic    of the modern State: schools, police, army and others (an image very different    from what could be effectively verified at that time).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> civilizing process, ethnographic    movie, major Reis, nation.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="verdana" size="2"><b>RESUMO</b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Este artigo analisa o filme <i>Ao Redor do Brasil</i>,    do major Thomaz Reis, partindo dos fundamentos teóricos explicitados por Paulo    Arantes em<i> O Sentido da Formação</i> e por Foucault em The Order of Discourse.    Nessa direção, interpreta o filme como um discurso inserido no debate de sua    época, de constituição do Brasil enquanto nação, que permeava várias dimensões    da vida e do pensamento brasileiro nos anos 20-30 do século passado. Em consonância    com o que se discutia na literatura e nas artes plásticas, o filme de Reis é    cuidadosamente montado, utilizando-se para isso inúmeras cenas de filmes anteriores    seus, no sentido de explicitar visualmente uma nação não em vias de constituição,    mas, ao contrário, com seu território pacificado no interior, o que lhe daria    estatuto de civilidade e, portanto, de uma nação inserida do processo civilizatório,    ao mesmo tempo em que segura em suas fronteiras, pela presença visual incessante    e inquestionável das instituições <a name=PVW>fundantes</a> do Estado moderno,    a família e o Estado, este último por meio de suas reconhecíveis instituições:    a escola, a polícia e o exército, entre outras, realidade muito diferente de    sua efetividade prática na época.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><b>Palavras-chave:</b> filme etnográfico, major    Reis, nação, processo civilizador.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>À la memoire de mon ami    <br>   </i></font><i><font face="verdana" size="2">Didier Dormoy</font></i></p>     <p><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In his preface to the first edition of <i>Formação    da Literatura Brasileira (momentos decisivos)</i>,<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><sup>1</sup></a>    Antonio Candido (&#091;s.d.&#093;) asks how to approach Brazilian literature, "a secondary    branch of the Portuguese, on its turn a second-rate shrub in the garden of muses".    This question is a chronic problem fueling the concerns of Brazilian intellectuals    between the 1930's and 50's, and even the 60's: how to think Brazil beyond its    reference as a former colony or former Empire (Candido, 1997). It is also present    more generally in all fields of the arts and humanities. If the former's chief    manifestation was the 1922 Week of Modern Art in São Paulo, in the latter it    comprises an avalanche of studies dedicated to the search for Brazil's roots,    its formation, for the constitution of Brazil as a nation. It is important to    highlight that it is not about thinking any nation. It is about thinking a nation    with an eye fixed on modernity, as manifest in the name of the abovementioned    art week. Numerous works have trodden this path: Gilberto Freyre's <i>Casa Grande    e Senzala</i> (1930), Sérgio Buarque de Holanda's <i>Raízes do Brasil </i>(1936),    Caio Prado Jr.'s<i> Formação do Brasil Contemporâneo </i>(1942), Antonio Candido's    <i>Formação da Literatura Brasileira </i>(1959), Celso Furtado's <i>Formação    Econômica do Brasil</i> (1959), Paula Beiguelman's<i> Formação Política do Brasil    </i>(1967), among others.&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">One cannot help but to see such proliferation      of kindred phrases, titles and subtitles as flagging a basic intellectual      experience, the general outline of which more or less goes as the following:      great interpretive schemes registering real trends in society which nonetheless      involve a kind of congenital atrophy which insists in aborting them; that      corpus of essays spoke to the collective purpose of endowing the inchoate      environment with a modern frame capable of supporting its own evolution (Arantes,      1997, p. 11-12).</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">&nbsp;The    titles are indeed indicative of a lack of European roots; once in Brazilian    ground, these roots seemed rather to unfold as an unbroken and endless search    for formation, or, from another perspective, as the construction of this same    formation finally peaking in the constitution of Brazil as nation, and of the    nation as modern state – if not industrial, at least industrializing.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In the arts, there were various movements.    In the plastic arts, two weeks – 1922 in São Paulo and 1931 in Rio de Janeiro    – celebrated the perspective according to which modern art should oppose tradition,    embodied in the classical and academic arts. Modern art incorporates the "Brazilian"    as form (as in anthropophagy), as color (the exuberance of purer, clearer and    stronger tones – an expression of the dazzling lights of the tropics), and as    theme (representing the aboriginal man in his own home and celebrations – as    opposed to Debret's Indians inserted in historical scenarios). Canonic expressions    of such perspectives are the paintings <i>A Negra </i>(the Black Woman) by Tarsila    do Amaral, the many and frequent <i>mulatas </i>(mixed race women) by Di Cavalcanti,    as well as <i>O Mulato </i>(Mixed Race Man) and <i>Os Caipiras </i>(Festa Junina)    (Yokels, Saint John's Celebrations) by Portinari.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In literature, the denial of Portugal    becomes evident as a forceful refusal of any dialogue or any influence. Brazilian    literature has always been re-constructed as rupture, at the same time it has    also been possible to think of it, and construct it, as continuity (cf. Teixeira,    2007).</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Foucault (1971, p. 3; 10) once asserted that&nbsp;</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">in every society the production of discourse      is at once controlled, selected, organized, and redistributed by a certain      number of procedures whose role is to ward off its powers and dangers, to      gain mastery over its chance events, to evade its ponderous, formidable materiality      &#091;…&#093; We must conceive discourse as a violence which we do to things, or in      any case as a practice which we impose upon them.&nbsp;</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">Curiously, if, on the one hand, and    despite the discourse to the contrary, the movement of affirming Brazilianness    is not freed from Portugal, on the other hand it denies Portugal while remaining    shackled to Europe – this time, France.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Among these extraordinary efforts,    one cannot fail to include the arts' younger child, cinema. Its ability to symbolize    had been extolled since Soviet cinema for Lenin's support for Vertov, as well    as for the arousing and educational skills of Eisenstein – manifest in the former's    <i>Man with a Movie Camera</i>, and the latter's <i>The Potemkin Battleship    </i>and <i>Strike</i>. Also Grierson had convinced the Empire Market Board –    the British Empire propaganda manager – to invest in cinema as a privileged    means for broadcasting worldwide the empire's qualities, as seen in <i>Drifters    </i>and <i>Industrial Britain</i>.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">It is from this background that the 1932 film    <i>Ao Redor do Brasil – Aspectos do Interior e das Fronteiras</i>, by major    Thomaz Reis (Ao Redor…, 1992), will be looked at. This picture was made using    scenes from other Reis's films, such as the whole sequence going up the Ronuro    River and several of the Carajá images.<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><sup>2</sup></a>    This movie was Reis's firm step toward constructing a visual "register" of Brazil    as a nation.<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><sup>3</sup></a> If the    idea unfolds <i>pari passu</i> with the modernists', the hurdles will be however    quite diverse.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Reis's problem is similar to that    inherited by Debret when he conceived of his paintings as a representation of    the Portuguese Crown transferred to the former colony, now acceded to the statute    of United Kingdom. The smoothness of such endeavor did not reflect the situation    of the kingdom's new capital, Rio de Janeiro. The city faced serious sanitation    and urbanization problems that had to be rapidly solved – at least as far as    painting was concerned. Debret's challenge was to bring to the canvass a provincial    Rio de Janeiro looking like a metropolis worthy of receiving a Court that, even    though fled from Napoleon, still kept European aspirations and preferences.    In this sense, major Reis's task was to turn "a secondary branch of a second-rate    shrub" into a nation with a capital "N", and make this continental and poorly    industrialized nation a modern and sovereign state.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The film opens with a shot of Reis    besides his camera, and soon after a map of Brazil highlighting its river basins    and sizeable dimensions, as compared to European countries. A simple "special    effect", solarization, is used here, as well as at other moments when the same    map is shown. A cursor follows the trajectory of the Reis and Vasconcellos expedition    throughout the Brazilian hinterlands, heading North through rivers in the states    of Mato Grosso and Goiás. Major Reis thus attempts at effecting the visual construction    of a nation whose organization as a republican state had just began. This would-be    nation bore the burden of being an ex-colony, ex-deterritorialized kingdom and    ex-empire, showing low economic development and even lower urbanization – at    the time, eighty percent of Brazilians lived in rural areas. His problem was    to turn this social and economic reality into something that could be acknowledged    as a modern state, where the community was tightly united as nation, and society    as state. He hoped to actualize the positivist trope underlying Brazil's unifying    bent, "order and progress". </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Reis therefore sought to tackle this    problem from a double perspective, a double explanatory key. On the one hand,    by proposing that nation-building be seen as the incorporation of all its inhabitants    into a necessarily modern communitarian social body. On the other, by lending    visual form to this positive modern state through the construction of a foundation    providing the social body with its fullest, most effective and harmonious societary    functioning: solid and efficient institutions.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Let us then follow Thomaz Reis's canoes. His    expedition starts in the lower Rio Ronuro, after transposing parched backlands    and lush woods. His hinterlands images show the enterprise's hurdles: difficult    access to places where men and mules transpose inhospitable land, opening their    way with machetes. The expeditionaries, as Major Reis called them, traveled    along with Indians from various – to use the film's terms – 'tribes'. <a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><sup>4</sup></a>    Among these, the Bacaêri stood out for their mastery over canoe-making techniques    using fire for molding the <i>jatobá</i> tree's thick bark. It is worth remarking    that these Indians appear all dressed up like the other men. But this characterization    goes further. The following shot shows a moment of rest after the hunting of    a tapir (there were no fish in the river). All travelers, Indians or not, happily    enjoy a generous meal by a riverbank, showing quite 'civilized' manners: they    all eat from their full plates using spoons, as Elias (1994, p. 97) would note    a propos etiquette manuals, "One should never drink from a plate, but use a    spoon". </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Abundance and good manners seem to be daily features    of the expedition. This however contrasts with scenes to be discussed below    when, going up the Coluêne River – as the Ronuro, a Xingu River tributary –    the expedition runs for the first time into the indigenous inhabitants of that    area. These unmentioned peoples are shown from a different light: bare naked,    wearing <i>botoques</i> on their lower lips. This is in stark contrast with    a fully dressed expedition Indian who appears alongside them. Interestingly,    Vasconcellos appears fixing the long hair of one of the Indians so that the    scene runs perfectly – this will be repeated several times during the film.    In this sequence, the Auêti are presented in the intertitle as "not fully pacified"<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><sup>5</sup></a>,    such as many other of "the region's indigenous nations".<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><sup>6</sup></a> They are also shown walking about their <i>ocas </i>(huts)    naked – in all ages and genders, and for the first time, in significant numbers.    The following scene with the Ianahuquá is even more telling. The first take    is exemplary of the visual concepts making up Reis's cinematic narrative. An    Indian man appears in the foreground, shoulders up, directly facing the camera    as if in a photograph. A blunt cut brings the sequence to another, almost static    plane where the same Indian man, now on his back, shows his nape to the camera.    Finally, this triple sequence concludes with the man turning his head towards    the camera in order to show his profile – as is done in mugshot photographs.    </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">What follows categorically completes Thomaz Reis's    conceptual framework. It is another meal scene, but this time Reis and Vasconcellos    sit on a fallen log, alongside various Indians. Their chief sits to the left    of Vansconcellos, who appears eating from a gourd directly with his hands.    At some point, Vansconcellos grabs a piece of food and passes it on to the chief    at his side, close to his mouth, as one would do to a child or animal.<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><sup>7</sup></a> The chief, on his turn,    reaches for the food with his own hands, deflecting Vansconcellos from putting    it in his mouth – refusing therefore to be placed in that position, in spite    of Vasconcellos's insistence in repeating the gesture. The intertitle adds,    "The Indians are pacific, but quite reserved". From that follows a series of    medium-long shots of Indians, some of them couples, that, added to the numerous    almost static close-ups permeating the whole film and all ethnicities,<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><sup>8</sup></a> make up a sort of taxonomy of indigenous    peoples inhabiting the region. They are not yet Brazilians, for they are not    yet part of the nation, unless they are pacified and forsake their native customs.    It also echoes the taxonomy of endangered animal species, as well as of birds    and insects in natural history museums – interestingly enough, where collections    dedicated to "primitive" peoples are also included.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Finally, a bit further the anthropometric    caliper scene is again telling: the officer is seen measuring the dimensions    of an Indian who stands quietly in front of the large scale. His height is taken,    and then the dimensions of his frontal and lateral skull. In order to show that    the Indians were comfortable with this, to say the least, 'pictoresque' situation,    a series of five two-shot filmic 'pictures' of Indians is shown, alternating    between an American shot and a close-up. It ends repeating the same procedure,    but now having as the 'model' a female Indian from the same ethnicity. Differently    from the men's, the women's stingy faces manifest the awkwardness of the situation,    the sensation of being looked at from a probing, scrutinizing manner, like a    laboratory guinea pig. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">These scenes underscore some of the    foundational concepts of Reis's narrative meant to acquire filmic form through    images. Firstly, there is the composition of a taxonomy of indigenous peoples    through the filmic 'pictures' and measurements. That had been done before by    drawings of Brazilian Negros, from Debret to Rugendas, or by photography, as    Curtis had done with United States' Indians. This shows that the incorporation    of these peoples to the nation is done by means of their continuous visual and    metric classification, as well as by its adjectival reclassification from savage    to civilized, passing through the pacified. Secondly, a conceptual and visual    hierarchization places the Indians closer to nature, animals and children. They    are seen as imperfect adults, thus lacking civilization or being still in its    infancy.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Finally, the idea of pacification    is refined as the first step towards shedding off 'savagery' and being incorporated    to the nation. By showing some 'not fully pacified' Indians, Reis places them,    along children, at the infancy of civilization, closer to nature and therefore    to animals. It is worth highlighting that Reis does not use here the concept    of civilization – it will only come up in the movie's final scenes. Nonetheless,    it is evident that he is working with this idea in his early reflections through    the almost equivalent concept of pacification.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">As Starobinski (1993, p. 2) asserted,    the idea of civilizing was, in the thirteenth century, linked to the status    of civil being. In the sixteenth century it was "used to express the action    of civilizing or the tendency of a people to polish or rather correct its mores    and customs by bringing into civil society a luminous, active, loving morality    abounding in good works". Finally, from the eighteenth century on, civilization    comes to include among its meanings the notion of progress, the driving force    of development, as Durkheim would expand on in the following century. In the    same vein, Starobinski (1993, p. 4) points out that the idea of civilization    seeks to make sense of a final state of a process which, in its hierarchization    and explicitation, will demand the creation of its antithetic double opposing    it as a supposedly primeval state – in this case, and depending on the situation,    barbarian, savage, or primitive (Starobinski, 1993).</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">It is therefore evident, in Reis's filmic sequence,    this approximation of Indians to nature, infancy, and savagery. They appear    undressed, and eat using their hands. This perspective reaches its highest –    or lowest, depending on the conceptual reference – at the end of the movie,    when the frontier expedition goes up the Guaporé River and one of its tributaries,    the Caxibis, and meets the Nhambiquara. The latter are presented not only at    the end of the expedition and of the filmic narrative, but of the social scale.    An intertitle explains, "The tribe is pacified, but it nonetheless maintains    its warring habits". From then on, Indians quite different from the previously    presented are shown. They are filmed the same way, American shots of groups    of four or five. But they are toothless and disheveled children and adults.    The primitiveness of such perspective is stressed by an intertitle stating that    they "are still nomad, with its gardens spread through the woods". Another one    reinforces, "they prefer to lie on the ground; they don't use hammocks nor cover    themselves with any piece of fabric", and is followed by a shot of the Indians    lying on the dusty ground alongside children and dogs. Finally, another intertitle    announces that they live off wild pineapple, one of their staple foods. The    sequence shows it being smashed by a malformed and rudimentary pestle into a    huge mortar from which the fibers are pulled out; the remaining juice is drunk    immediately and collectively. Obviously, another construction of the Nhambiquara    would suggest an alternative point of departure. I am referring here to Lévi-Strauss's    pictures of the same Nhambiquara in his <i>Tristes Tropiques</i>. There, similar    images are shown of Indians lying on the floor drinking wild pineapple juice,    but with radically different meaningful propositions (cf. Lévi-Strauss, 2004).<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><sup>9</sup></a> If Reis's intertitles underscore the distance separating    these Indians from civilization, in spite of their being already 'relatively'    pacified and therefore clearly manifesting absences in their native customs,    Lévi-Strauss's photos and their subtitles aim at putting the same customs in    perspective through retrieving their cultural dimension. Subtitles such as "matrimonial    play, affectionate merriment, siesta, intimacy, women breastfeeding in indigenous    position", among others, invite the reader to see those people prostrated on    the floor as performing a kind of sociability involving play. They also suggest    that, given their nomadic lifestyle, pineapple cultivation is not so much a    matter of sloth or primitiveness – as Reis's intertitles seem to suggest – but    a necessary cultural form to sustain the de-territorialized way of life of those    who need to move in order to survive. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The hierarchical scale from warrior to pacified,    savage to civilized – even if episodically still primitive – therefore becomes    clear. The analogy is straightforward between Indians and nature, whereby the    latter drew closer to animals not only in terms of the civilizatory scale but,    more strongly, in terms of the pattern of filmic re-presentification.<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><sup>10</sup></a> A coming scene sheds light on this    question. It should be recalled that early on I remarked the first filmic "photo"    shot of an Ianahuquá Indian. In it, one sees the frontal close-up, the second    shot is done from the back, and, finally, his head turns towards the camera.    Towards the end of the film, when the expedition is coming to its threshold,    crossing flatlands towards the Paraguai River, Reis will repeat the same scene    with minor variations. The first shot is a profile, and then the head turns    right towards the camera. A blunt cut leads to the second shot, which is the    same shot from behind making visible the rear part of the head; it then turns    left, stopping again at the lateral profile. This would be no more than a variation    on the same theme if the model in these shots were not quite different from    the one in the beginning of the film. If early on he placidly filmed a Ianahuquá    Indian, now he placidly filmed, with the same almost-static poses and the same    head movement, something that, as much as the latter, was  an important part    of the regional workforce supporting the soldiers: <i>a</i> <i>llama</i>. I    do not believe it was by chance, as some have claimed, that Reis made use of    the same filmic concepts when filming Indians and animals. As I have argued,    Lévi-Strauss did it in a radically different manner. If Reis did it, it is because    his framework of visual interpretation is the same. There is a subliminal identification    between Indians and animals which, in his filmic discourse and narrative, only    confirms the persistent hierarchy in which the former are repeatedly ranked.    This is due less to chance than to a pattern of visual construction of the "other"    that unambiguously hinges on a conceptualization of the civilized white in opposition    to the pacified, or to-be-pacified, Indian.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Here, Reis introduces yet another    discriminating element mediating between his idea of nation-building and the    possibility of thinking the nation as a modern state.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">After the anthropometric caliper scene, two intertitles    make this perspective explicit. The first says of the Indians accompanying the    expedition that they "lay comfortably in their hammocks waiting to receive gifts",    followed by images of cheerful Indians laying down, swinging in their hammocks.    He first shows a laying Indian man looking at a woman carrying a baby in another    hammock. Then, the same characters are shown standing up in what looks like    a typical bourgeois nuclear family. Other Indians are shown squatting besides    gourds and pans where food is being cooked over a fire, and the sequence is    closed with other Indians resting in their hammocks after the meal. It should    be remarked that in spite of the subtle movement of the hammocks, these shots    look more like a sequence of photographs than a film. This is evidence of the    extent to which Reis's filmic photography in this film draws on the forms of    composition inherited from early photographs, which stemmed on their turn from    forms of composition in painting. These are scenes whose texture and visual    organization conjure up an atmosphere echoing the photos of Peter Henry Emerson    or Julia Margareth Cameron. It is interesting to reflect on what is being suggested    by this intertitle, which is quite similar to one used by Flaherty in <i>Nanook    of the North </i>to explain the Inuit's activities in the trading post, the    only point of contact between them and the civilized world – in Flaherty's own    words, further qualified as the 'precious store'.<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><sup>11</sup></a> Flaherty explains that    they went there to trade the fox and white bear furs they had amassed during    the entire year for "knives, bullets, and colored beads". It is worth noting    that the same evaluative mechanism is deployed here – in fact, the same deprecating    mechanism, as the Indians seem to follow the expedition because they do not    have anything better to do. This would account for their early expectations    about receiving "gifts", thus putting them again alongside children and animals,    which live off of others' generosity and good will. But Reis's perspective soon    becomes clearer: "When the journey was over, Indians were given gifts of machetes    and clothes in return for their work". This intertitle is very elucidative.    Before, Indians would lay comfortably in their hammocks while waiting for undeserving    "gifts" from the expeditionaries. Now, from a different angle, they are to be    paid for their work – the gaze is that of the civilizer, even if a curious and    strange symbiosis ends up seeping through Reis's use of words, who gives "gifts    of" clothes and machetes in exchange for their work. In this sentence two antithetic    concepts appear side-by-side: work does not go along with charity, at least    in a filmic construction that seeks to show the embryonic constitution of relations    typical of a modern state, and not of feudal or pre-capitalist polities. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The scenes we see then are symptomatic of the    construction of this perspective. Nude Indians are put in line, and the camera    makes a panoramic, American shot of them always up close, as if to highlight    the intimate and trusting relationship that the expeditionaries have been able    to build. Many of the characters previously seen in close-ups are now found    in line, glancing at each other, wary and amused about what is going on. Vasconcellos    walks in front of them as if inspecting a troop, if it were not for the large,    unusual grin on his face. A blunt cut leads to the image of an Indian man, now    wearing pants and looking down trying to button them up so they do not fall    – but evidently jumbled with the number of buttons to which he is surely not    used. Vasconcellos helps him, while putting on an almost entirely buttoned shirt    through the Indian's head, and then pulling it down his body. The man is visibly    amused with the unexpected situation. The captain carefully tidies it up, doing    the last buttons close to the collar while trying to teach the Indian how to    put it on and tuck it within his pants. Another quick cut, and half the Indians    appear dressed, with other people helping them. The intertitle announces that    "the women were also dressed with men's clothes". The next scene is picturesque:    the Indians themselves appear dressing up their "wives". They first put on the    shirts, within which they do not seem to feel very comfortable. Immediately,    an intertitle comes to our (or the women's) rescue: "While small, the women    are happy with the clothes". The following scene shows the same Indian woman    with a stingy face who does not show any satisfaction or contentment. Much to    the contrary, the scene is bizarre as the woman, who had already shown difficulty    in dressing that (in her view completely unnecessary) implement, now, the harder    she tries, she is not able to button up the pants – she is then aided by her    "husband" while contracting her stomach. A new intertitle helps the spectator,    "Here there are Indians from the various Corisevu tribes. Today, they are in    contact with the Simões Lopes outpost, and soon we will have these workers coexisting    in our society". Two medium-long shots of couples follow, where the same displeased    Indian woman reappears. Her image now introduces some unsteadiness, as her left    collar appears stiffing up, making the white buttoned-up shirt look more like    a strait-jacket than a pleasing object. It is important to remark that these    same two "couples" have already appeared in the movie in different scenes. The    displeased Indian woman had appeared before, while her "husband" had been shown    in the filmic "photographs", and the second man is the same who had appeared    along his son in the hammocks waiting to receive "gifts". This filmic strategy    is exemplary: it is constructed to show a typical nuclear family as the basic    structure of "the Indians". Here, stripped of all differentiating cultural elements,    they are turned by Reis's lenses into a single social category -- shown as ultimately    similar to our own, where fathers, mothers, and children prevail, without heterodox    crossings. This resonates with Nichol's (1991, p. 34-38) discussion of the expositive    type of documental cinema, characterized by the presentation of the "other"    from the safe parameters of our morality. This stratagem is not new. Flaherty    had used it in <i>Nanook of the North</i> when he showed, with no foreword (as    Ries did) and right in the beginning of the movie, the filmic "photographs"    of Nanook and Nyla – therefore presenting to the spectator a projection of the    familiar sense of this filmic union, rather than the Inuit kinship relation.<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><sup>12</sup></a> In this sense, at some points of the    pacification process, it is not necessary that the Indians be different than    what they are; it is enough that we see them from the parameters established    by Reis. Pacified and organized on the screen, appearing to have abandoned their    original nudity and adopted the white civilization's "higher" values, these    Indians are prepared by Reis to appear as taking a step towards the social safe    haven, namely, the nation. This is what is expressed by the unlikely intertitle    reproduced above. Clothing, plus contact with the outpost, are the first step    towards acceptance in the world of work – understood as paid labor – in which    they will no longer receive gifts as "pay", nor presents in exchange for their    good will. Thus, that intertitle showing a symbiosis between offering gifts    as pay for the work done. It is as if Reis showed us that, even though the Indians    were in a position of gift-receivers, and therefore non-workers, the expeditionaries,    as the builders of Brazil from within its territorial and socio-cultural entrails,    were making explicit their civilizing project of incorporating all into the    national community. This meant, on the one hand, the incorporation to the modern    division of labor society, and, on the other, a reinforcement of national cohesion    by the primordial power of organic solidarity, in Durkheim's terms hegemonic    vis-à-vis mechanic solidarity.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">But there is more to the film. A scene    towards the end, after the visit to the Nhambiquara, brings back the lack of    civility persisting in some indigenous groups more reticent to the civilizing    process – to use Elias's terms. For no apparent reason, they resist being incorporated    to the world of clothes, fixed territoriality, and domesticated labor. This    scene becomes very important in the conception of society and nation the film    aims to build through its narrative. The scene that follows contrasts with the    previous one, while lending it its expected evolutionary meaning towards nation-building.    It beings with an explanatory interitle: "A visit to the Pacahás Novos Outpost.    There, one can see the located Indians receiving from the Service the influence    of civilization". It is important to highlight that this is the first time the    narrator uses the word 'civilization', even though the idea was implied in the    whole discussion of pacification. It is also interesting to note that the Protective    Service for the Indians (SPI, Serviço de Proteção ao Índio) unambiguously takes    on its role in the civilizing process, subtly denoted in the intertitle under    the term 'influence'. The contrast with Nhambiquara nomadism is evident here:    their successive displacements, combined with the wild pineapple and their preservation    of warring habits, are singled out as decisive factors of their lack of civility.    A shot from the river shows some cabins, which are presented as the outpost.    Significantly, some unequivocally Indian women wearing colored dresses are shown,    processing food with a mortar and pestle, as if peeling rice for their next    meal. Soon afterwards, two other women appear alternately pounding the same    mortar; then, one of them, shown in middle-long shot, appears proudly holding    the pestle as if it were a gun or a trophy to be publicly exhibited. Here the    contrast with the Nhambiquara scene is telling, for in it the pestle was quite    rudimentary, almost a stick of virgin wood, while now the pestle is carefully    sculpted. This expresses wisdom in its use, which is no longer naturalized.    Not by chance, the following scene shows six men laboriously hoeing the land    in synchrony, as if to show that work is not only needed, but that collective,    communal work is the basis of possible and future societal relations.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The following intertitle effects yet    another union, also significant for the national project proposed by the film:    "An already civilized Indian married to Mr. Manoel Mendes de Souza, public official".    Here it becomes evident that incorporation to the world of labor is not enough    if not accompanied by a simultaneously incorporation to the social world. This    brings into relief the union between the nation and the modern state, to be    reached through civilization on the one hand, and labor on the other. The already    civilized Indian woman – therefore no longer an 'Indian' in the strong meaning    proposed by the film – finds the doors of citizenship open, from where she may    marry and legally enter civil society in the Christian form of a nuclear family.    Moreover, she marries a symbol of financial and social stability of the time,    a public official – something which might seem strange to contemporary eyes,    given the gradual and apparently irreversible depreciation of this social category.    The following scene adds visual consistency to this proposition. It is a waist    up shot of the couple where neither of them seems to know very well how to behave;    they are solemn, as if waiting for instructions. Again, the composition of the    shot is photographic. Both are well dressed; she wears a neat dress with a round    collar, and he dresses a uniform-like outfit buttoned up to the neck. The Indian    woman no longer shows any sign of ethnic identity, no painting or differential    haircut that could allow us to trace her origins. As the other women in dresses    before her, this one has already been rescued from her specificity of origin    and dissolved into a homogenizing collective where the generic category 'Indian'    prevails. She looks to the side, as if looking for a way out of the situation,    while he whispers something we cannot understand but which certainly pleases    her, as she appears smiling, even if disconcerted, while he continues to speak.    Next is an image of the man in disaccord with his high symbolic role, as it    shows the lack of three lower teeth – which is in even sharper contrast with    her open smile. Therefore, in terms of the film's structure, the Pacahás Novos    outpost is the site of reuniting the symbolic elements making up the nation,    understood here as a great family warmly embracing, through indissoluble bonds,    all Brazilian citizens and workers. Society and community are then joined together    as a solid foundation for thinking the possibility of a modern state.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The film's second analytical key becomes    evident: to think Brazil means thinking of it as a nation, but it should also    be thought of as a state, and a modern one for that matter. The best way to    show it in the film is to reinforce the institutions which lend it its sturdiness    and density. The happy marriage has already made evident that the family is    one of those foundational national institutions. But, as Durkheim had asserted    (1934, p. 232), it alone is not enough: "In asking the school to prepare children    for a higher social life than that of the family, we are only asking something    that is in quite accord with its nature" of social being. It is therefore in    school that social values are learned which allow one to think of oneself beyond    the immediate family group, therefore making possible universal relations mediated    by the state and the nation. It is thus not surprising that the film underscores    precisely these institutions, in all indigenous outposts it visited, from the    earlier Bananal Island to this Pacahás Novos. In the latter, shown after a long    shot in the Carajá village where dances and rituals are praised, this perspective    became explicit. A panoramic shot initially shows a group of numerous women    which, in contrast to the Carajá, are properly covered by white, long dresses.    The shot finalizes in some houses nearby, where a line of students is seen marching.    Besides them, walks Marshall Rondon. He is escorted by uniformed female students    carrying a large flag to a building that looks like a school. After a quick    cut, images show women holding their children, all wearing colored clothes,    but with haircuts and face paintings that bear witness to their Carajá origins.    They have not yet completed the process of being incorporated to the nation.    Various close-up shots of these Indian women are made, drawing attention to    their ethnic traits. Another blunt cut leads to an intertitle presenting the    outpost's school. A group of short uniformed students are aligned to the left,    with Rondon walking in front of them. The camera turns right, showing another    line of girls wearing white skirts and, as the boys, barefoot. In front of them    stands the teacher, wearing a more elegant dress and shoes. Behind this group    stands another one, of older characters wearing similar clothes. It can be guessed    that they are the students' parents, especially since the following scene shows,    behind the boys on the other side, a line of mothers embracing their babies.    This denotes the union of the nation's three chief institutions: the family,    the school, and the state – represented by both the school and the army. From    this perspective, the film makes concrete the proposition that the outpost is    the site of symbiosis between two worlds, a gateway permitting the Indians to    shake off the particularities making up a plurality of indigenous 'nations'.    As became explicit in the Pacahás Novos outpost, they became the members of    a single and great nation – the 'Brazil' in the title of the film. They are    incorporated into the nation's primordial institutions: the family, conceived    in Christian and civil terms (therefore mandating the nuclear family and excluding    nudity as a kind of social behavior); and the school, the breeding ground of    social values allowing them to share the collective destinies of this greater    entity which comes to define and encompass them, the nation. Simultaneously    and correspondingly, they will be taken care of by her and kept safe by the    public forces of the police and the army. If the process is successful, the    avowed purpose is what is shown at the very end of the film: the indissoluble    marriage of she who is no longer an Indian but a civilized woman, who receives    the membership pass to civil society and, through it, to the world of paid labor    and the modern state. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">But something in the constitution    of the country through images is still lacking. After spending more than half    its time showing the process of conversion to civilization through pacification    – and the associated images of numerous of the country's natural beauties such    as the sequences of the Santa Rita Waterfalls and the Negro River – the film    will explore a series of images of Brazil's frontiers.  </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">The first one appears up the Negro    River, in Cucuhy. There, the expeditionaries are seen going up the river slope    until a garrison of armed soldiers appropriately aligned in front of their superior;    by the latter's feet, a massive cannon is seen. What appears to be the garrison's    commander house is shown, and then again the marching battalion. A much taller    building is then shown right besides – or so it seems, filmically – the other.    From what seems to be the local school, women and children look outside, directly    to the camera, appearing surprised by the unusual situation. Another community    is shown on the bank of the Cucuhy, before entering the territory (today state)    of Acre, along Brazil's non-coastal frontier. But a difference here is that    the territory of Acre is presented with the support of numeric data – something    which had only happened in the movie in the Ford farm, as will be seen below.    An intertitle states that this is the home to 105,000 people. From within the    boat, the river bank is seen getting closer; there, a crowd awaits the frontier    inspector. These scenes are peculiar. They show women on lace dresses and umbrellas,    men wearing coats and ties, mostly white – and all with straw hats. These images    construct a frontier population quite different from that of the indigenous    outposts. Here, besides civility, one sees good manners from good families.    Even the children wear long pants, coats, and straw hat. An intertitle explains    that "schools and boy scouts receive the Frontier Inspector". Once again, boys    are seen in line to one side, and girls to the other. The latter are a bit older,    wear dark skirts, three-quarter length socks, and white fine blouses, waving    fans and little flags. Next to them, the boys appear with scouts uniforms and    hat, in line facing the marching band. Next to the band stand the men from the    public forces – so announces another intertitle –, all dressed in white gala    uniforms, their commander on a magnificent horse. Yet another intertitle tells    that the former governor of Acre has built "beautiful headquarters". Its main    façade is shown by a panoramic shot which slowly moves right, before being suddenly    interrupted – images of the forest would have undermined the sense of security    and urbanity that was to be conveyed. All elements present in the outposts reappear:    the school, the family, and the state. The latter's public forces fulfill the    functions of maintaining order and external defense; a frontier army demands    large and impressive buildings, as its role in securing national sovereignty    in such a site is heightened. The film goes on to show the large school facility,    a par with the headquarters. At this point, the city also enters the narrative.    Scenes of the river port accentuate the size of steamers loading and unloading    all sorts of merchandise. A <i>Banco do Brasil</i> (Bank of Brazil) is seen    and highlighted by an intertitle, and "diverse aspects of the city of Rio Branco"    include busy streets and sidewalks, a large, arboreous house from where some    people leave, median strips covered with recently-planted trees – sign of an    urbanizing effort, even if incipient, as the streets are still unpaved. Nonetheless,    the images show the care and active presence of the public power. The following    scene is homely: three ladies wearing elegant white dresses sit on a plaza bench;    the youngest, dressed sailor style, smiles and frolics with the cameraman. As    expected, an intertitle announces the Governor's Palace, looking more imposing    from the lateral than the frontal shot, which inevitably reveals its relatively    reduced size. The city market is also shown: a large masonry building with tall    and wide doors, showing comfort and security of supply. The passage by Rio Branco    shows therefore a frontier that is more than protected: it is inhabited, well    inhabited, by elegant ladies and established institutions, as should be within    a state that protects its citizens and its territory. What was of course never    mentioned is that Rio Branco is not really a frontier city. But that is not    relevant; in the film it is presented as if it was one, and ultimately that    is what counts. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The promenade through the geographical limits    of what is to be conceived of as Brazil goes on. First, another frontier town    – this time, a real one – bordering Bolivia is shown. There, one sees more neat    houses and streets, more people walking through streets which are more rustic,    but as well constructed as the others. The expedition then arrives at Porto    Velho, which is also presented as a frontier city – which it is not – and as    an important commercial entrepôt with Bolivia. A panoramic view of the    Madeira River introduces us to the city, which spreads throughout its banks,    where numerous large warehouses are seen. As in Rio Branco, everything here    is built to be shown magnificently. A first intertitle tells that that is the    starting point of the Madeira-Mamoré railroad; some images take us through the    wide and arboreous streets of Porto Velho, the camera following Rondon's strides.    This is in itself quite impressive; one can imagine how difficult it is to build    a railroad – highest symbol of the idea of progress in early cinema<a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><sup>13</sup></a> – in the middle of the rainforest. The epic of disasters    are not shown; to the lenses is reserved only its final, achieved moment, duly    sanitized, when the locomotive cuts through the now-tamed forest towards the    other frontier town, Guajará-Mirim. The latter is shown the same way, in spite    of its more modest dimensions and precarious urbanization. This does not seem    important, as its residents, always wearing coats and straw hats, are a visual    testimony to the civility of the people and safety of the place.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The last film site visited by Rondon    is the Mato Grosso border. It is presented as inhospitable, but not unguarded,    land: 147 years ago, during the times of diamonds and other precious stones,    the Príncipe da Beira fort was erected. The images show an abandoned fortress;    its external defense structure appears however to be intact. The intertitle    remarks, as will be seen later, that the fort's internal facilities are in ruins.    In order to show what the eyes cannot see, another intertitle explains that    that was a Vauban-style fort, with four balustrades, fourteen embrasures each    – showing not only its premier military engineering as its irreproachable firepower.    The fact that it is in ruins seems to be no big deal, as an intertitle explains    that the place had been hoed three months earlier, and can be used at anytime    for defense. Images of an officer preparing a cannon seek to substantiate that:    he fills it with ammunition that is proudly launched towards the forest. The    same operation is repeated with other cannons aiming at other directions. The    important thing here is what the images construct, not the immediate effectiveness    of the fort itself – after all, it seems to sit in the middle of the woods.    The whole sequence aims at showing that, if needed, to defend those borders    would be easy and swift, as all that is needed is already there. And when that    is not the case, nature will play this role on behalf of men. The film does    not hesitate to show, after the scene of the fort, inhospitable planes and rivers    packed with alligators. The latter, even though smaller than their cousin crocodiles,    are ferocious enough to scare away those attempting at trespassing. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">This might be seen as concluding the    second of the film's explanatory keys: in order to filmically build the idea    of the nation as state, solid institutions cementing both should be shown throughout    the entire national territory, including its most remote borders. Indeed, the    film does that exhaustively. In the indigenous outposts, the presence of national    institutions had already been perceived through the family, school, and state    – the latter, always manifest in terms of its capacities for territorial defense,    namely, the army or police. The outposts and frontier "towns" show that the    territory is inhabited by healthy people, with good work conditions and quality    of life, where those same institutions are present as even grander buildings,    especially given the distance they are from the federal capital and more developed    urban centers. Thus, if first the country's hinterlands were shown pacified,    and consequently socialized, now Brazil's continental dimensions are shown delimited    by frontiers, its sovereignty accordingly protected – as should be expected    from a real nation-state. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Finally, a last proposition should    be noted. A nation does not exist without wealth, and the film shows many instances    of this great country's natural wealth. Its first mention of the economy takes    place roughly one-third through the film, when, after showing the natural beauty    of the Santa Rita Waterfalls, the film goes on to explain that those waters    hide yet another wealth, to be disclosed by skillful hands sorting out diamonds    from gravel and pebbles in the <i>bateia</i>. Mineral extraction from alluvium    demonstrates beyond doubt the economic potential of a region which, even though    beautiful, seems too distant to attract other kinds of economic investment.    The best though starts exactly in the middle of the movie, with a drawn-out    scene about five minutes long. The expedition shows the grandeur of the Amazon    rainforest as it goes up the Tocantins River towards Cametá, which is presented    by an intertitle as the second town in the state of Pará, in the <i>seringais    </i>region. The <i>seringueiras </i>(rubber trees) are shown, gigantic trees    spreading across the river banks and penetrating the interior elbowing oil-rich    <i>buritisais</i> (Moriche palms), which just sit there waiting to be tapped    by human labor. Some wooden palafitte huts indicate where the locals dwell –    something which could convey the misconception that that was a region of low    economic, even if extractive, potential. The images that follow quickly belie    this interpretation. After a long sequence of shots showing the river banks,    a view of the Cametá port draws attention for its apparently reduced dimensions    – an impression soon rectified by an intertitle explaining that there is "large    commerce of cocoa, rubber, and nuts, accessible to steamers of great hull draft".    The smallness of the river port thus contrasts with the greatness of its function,    even though this cannot be ascertained by the images themselves. But something    else will.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">A new intertitle informs that the    Ford enterprise is approaching, 74 miles from the city of Santarém. The images    are indeed impressive, and will be reinforced by several intertitles presenting    data on the undertaking. A motorboat crosses the river, showing not only its    width, but what seems to be a small town. "Land for planting rubber trees, a    concession of 20 square leagues", an intertitle explains, translating in numbers    what the eyes could already take notice of, and will continue to do so in the    following shots. A large panoramic shot of huge deforested areas is explained    when it reads that it represents "over 1,200 hectares prepared, and 500 already    planted". The following images bring the cleared land with a few young trees.    Another panoramic shot from the middle of the river makes evident the enormous    facilities covering the project area. First a succession of large rooftops is    seen, ending in a large white building closer to the river bank as well as to    the port, which is slowly approached by the boat from where the scene is shot.    Soon a crane is seen besides a small truck, waiting for freight to unload. Another    intertitle unveils that the investment there was of over one million dollars.    In order to bring home this figure, the cameras show the facilities resulting    from such an investment. Large bulldozers, several containers and numerous trucks    appear, and then the lenses halt at a large and long white building which looks    like a huge dorm, or dining hall, for its supposedly many workers. Truck number    13, which carries Rondon, stops to pick up a cameraman, and then the images    move to other, fancier facilities, probably housing for skilled technicians,    managers and engineers. There are nine wide buildings, all encircled by verandas    shielded with large, top-bottom mosquito nets. This demonstrates the care and    sophistication with which such lodgings responded to the sometimes hostile weather    of the forest and its flying inhabitants. In front of one of these is a man,    well-dressed in white and wearing a straw hat, standing on the wooden pathway    linking the various buildings so their residents do not have to set their feet    on the mud caused by constant rainfall – making this apparent sophistication    a de facto necessity. Images of a large electrical plant – its sheds are still    under construction, but the eight boilers and engines are running – are preceded    by a statement that 2,000 volts provide light and power for the entire project.    All these facilities are connected by wooden pathways, showing that not only    the housings, but the whole complex, is protected from the mire. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The obviously herculean dimensions    of such an enterprise are reinforced over and over again by such images and    figures. It should be kept in mind that this is the 1930's, which makes everything    even more impressive. Besides the large sum invested, extraordinary for the    epoch, there is the project's territorial dimension, coupled with the difficulty    of bringing such heavy equipment all the way over. The film effectively argues    that Brazil's hinterlands, at first apparently inhospitable to development,    are able to attract significant investments lending to the local extractive    industry an aura of modern industry, in its highest sense according to the standards    of the time. With this, Reis kills two birds with one stone. First, he shows    that Brazil's hinterlands and its frontiers are not nobody's land, vulnerable    to the occupation by wildcats of all sorts. Second, by showing that Brazilian    forests are filled with such high-level, cutting-edge enterprises, he conveys    the impression of an urbanized country, much more industrialized than it actually    was in those times. What matters though is the impression that these five minutes    leave on the spectators – that progress was penetrating deeply into that region    and others –, which is sufficiently strong to last unsuspiciously up to the    end of the movie. At the very end, a quick image of another enterprise is shown,    albeit just its main – and much more modest – building: the Guaporé-Rubber.    The spectator might imagine this as having, if not the same, at least as large    scale dimensions as the previous one – the result of a supposedly large foreign    investment, as is indicated by the name in English.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">These enterprises, associated with    the images of the railroads trailblazing through the rainforest, are enough    to crystallize the idea of a modern industrial state that the film aimed at    building in the first place. All visual symbols of progress and of a solid economy    are present. If Brazilians still coexist with primitive Indians, these are presented    as exotic peoples, substantiated by the dances and straw gear worn by the Xingu    inhabitants. Simultaneously, their pacification is foregrounded, a path towards    civilization under the control and assistance of a state which reinforces family    ideals while educating and protecting them – a true, great nation. Finally,    external sovereignty is also secured by protected frontiers.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">For all this, the movie's final scene has all    but significant meaning. It turns out to be a huge rock, as Cucuhy's Amazon    rock, from which the entire lowlands can be seen, as if, from high above, the    entire Brazil could be captured. It appears immense, as a great panopticon capable    of seeing, surveilling, and controlling everything. With this final parting    shot, Major Thomaz Reis provides his spectators with a great movie, about a    great, safe and consolidated Brazil, assembled and constructed, definitively,    'for the English to see'.<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><sup>14</sup></a>    </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="3"><b>Referências</b></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">ARANTES, Paulo. Provid&ecirc;ncias de um cr&iacute;tico    liter&aacute;rio na periferia do capitalismo. In: ARANTES, Ot&iacute;lia; ARANTES,    Paulo. <i>Sentido da forma&ccedil;&atilde;o</i>. S&atilde;o Paulo: Paz e Terra,    1997. p. 7-63.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">BERGER, John. Why look at animals. In: BERGER,    John. <i>About looking</i>. London: Writers and Readers, 1980. p. 1-19.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">CANDIDO, Antonio. <i>Forma&ccedil;&atilde;o da    literatura brasileira (momentos decisivos)</i>. 4. ed. S&atilde;o Paulo: Livraria    Martins Editora, &#91;s.d.    &#93;. </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">CANDIDO, Antonio. O significado de Ra&iacute;zes    do Brasil. In: HOLANDA, S&eacute;rgio Buarque de. <i>Ra&iacute;zes do Brasil</i>.    S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 9-21.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">OS CARAJ&Aacute;S. Dire&ccedil;&atilde;o de Thomaz    Reis. 1932.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana"> DURKHEIM, &Eacute;mile. <i>L'&eacute;ducation    morale</i>. Paris: F&eacute;lix Alcan, 1934.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">ELIAS, Norbert. <i>O processo civilizador</i>:    volume 1: uma hist&oacute;ria dos costumes. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1994.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">FOUCAULT, Michel. <i>L'ordre du discours</i>.    Paris: Gallimard, 1971.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">L&Eacute;VI-STRAUSS, Claude. <i>Tristes tr&oacute;picos</i>.    S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 2004.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">MENEZES, Paulo. Representifica&ccedil;&atilde;o:    as rela&ccedil;&otilde;es (im)poss&iacute;veis entre cinema documental e conhecimento.    <i>Revista Brasileira de Ci&ecirc;ncias Sociais</i>, S&atilde;o Paulo: Anpocs;    Edusc, v. 18, n. 51, p. 87-97, fev. 2003.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">MENEZES, Paulo. O cinema documental como <i>representifica&ccedil;&atilde;o</i>:    verdades e mentiras nas rela&ccedil;&otilde;es (im)poss&iacute;veis entre representa&ccedil;&atilde;o,    document&aacute;rio, filme etnogr&aacute;fico, filme sociol&oacute;gico e conhecimento.    In: Novaes, Sylvia et al. (Org.). <i>Escrituras da imagem</i>. S&atilde;o Paulo:    Fapesp; Edusp, 2004. p. 21-48.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">MENEZES, Paulo. O nascimento do cinema documental    e o processo n&atilde;o civilizador. In: MARTINS, Jos&eacute; de Souza; NOVAES,    Sylvia Caiuby; ECKERT, Cornelia, <i>O imagin&aacute;rio e o po&eacute;tico nas    ci&ecirc;ncias sociais</i>. Bauru: Edusc, 2005. p. 27-78.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">MERLEAU-PONTY, Maurice. O cinema e a nova psicologia.    In: XAVIER, Ismail (Org.). <i>A experi&ecirc;ncia do cinema</i>. Rio de Janeiro:    Graal, 1983. p. 103-117.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">NICHOLS, Bill. <i>Representing reality</i>. Bloomington:    Indiana University Press, 1991.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">AO REDOR do Brasil: aspectos do interior e das    fronteiras. Dire&ccedil;&atilde;o de Thomaz Reis. Rio de Janeiro: Funarte, 1992.    1 videocassete (71 min), VHS, p&amp;b. Filme original de 1932.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">RONURO, selvas do Xingu. Dire&ccedil;&atilde;o    de Thomaz Reis. 1924. 35 mm, p&amp;b.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">STAROBINSKI, Jean. <i>As m&aacute;scaras da civiliza&ccedil;&atilde;o</i>:    ensaios. S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 2001.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">TACCA, Fernando de. <i>A imag&eacute;tica da    Comiss&atilde;o Rondon</i>. Porto Alegre: Papirus, 2001.     </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">TEIXEIRA, Ana L&uacute;cia. Modernismo brasileiro    e as marcas portuguesas de uma modernidade perif&eacute;rica. 2007. Texto apresentado    no XIII Congresso Brasileiro de Sociologia, Recife, maio de 2007. Dispon&iacute;vel    em: &lt;<a href="http://www.sbsociologia.com.br/congresso_v02/hot_papers.asp#25-1" target="_blank">http://www.sbsociologia.com.br/congresso_v02/hot_papers.asp#25-1</a>&gt;.    Acesso em: 15 out. 2007.    </font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">Recebido em 05/11/2007    <br>   Aprovado em 30/03/2008</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="2"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">*</a>    I acknowledge Fapesp's (São Paulo State Research Foundation) and CNPq's (National    Council for Scientific and Technological Development) support for this research.    <br>   <a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">1</a>    The Preface dates from 1957.    <br>   <a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">2</a>    Cf. <i>Ronuro, Selvas do Xingu</i> (1924) and <i>Os Carajás</i> (1932).    <br>   <a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">3</a>    For an interesting analysis of Marshall Rondon's project, see Fernando de Tacca's    <i>A Imagética da Comissão Rondon </i>(2001).    <br>   <a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">4</a>    For the reader's convenience, I have chosen to keep the film's terminology throughout    the text.    <br>   <a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">5</a>    The original intertitles are in 1930's writing; I chose to use their contemporary    version.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title="">6</a>    As noted by Bill Nichols (1991, p. 34-38), intertitles play the role of God's    voice in silent movie, fulfilling the same function of organizing the narrative.    Speaking from nowhere, omniscient, omnipresent, and omnipotent, they speak from    a universal knowledge standpoint which, due to its explanatory characteristics,    reinforce for the spectator the truth claims of the filmic discourse.    <br>   <a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title="">7</a>    On the constitution of the hierarchical relation that broke off with the original    parallel between men and nature, men and animals, introducing a hierarchy between    them, and between adults and children, see John Berger (1980).    <br>   <a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title="">8</a>    This concept is not used in the film.    <br>   <a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title="">9</a>    Images 19-46.    <br>   <a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title="">10</a>    I have discussed the concept of re-presentification in cinema in general and    documental cinema particularly in <i>Representificação: as Relações (Im)possíveis    entre Cinema Documental e Conhecimento</i> (Menezes, 2003). A refined version    was published in <i>O Cinema Documental como Representificação: Verdades e Mentiras    nas Relações (Im)possíveis entre representação, Documentário, Filme Etnográfico,    Filme Sociológico e Conhecimento</i> (Menezes, 2004).    <br>   <a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title="">11</a>    For an in depth discussion on the relations between images and "civilization"    and their implications in the beginning of documental cinema, in particular    reference to the Flaherty's <i>Nanook of the North</i> and in lesser degree    to Reis's, see <i>O Nascimento do Cinema Documental e o Processo Não Civilizador</i>    (Menezes, 2005).    <br>   <a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title="">12</a>    Merleau-Ponty (1983), drawing on Kuleshov's experiments, affirms that the construction    of meaning of any filmic image by the spectator emerges from his linkage between    the image seen, and the images immediately preceding it and following it – and    from these three and everything that was seen in the film up until then.    <br>   <a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title="">13</a>    Many films from the 1920's make use of this same visual vocabulary when claiming    that a place is modern, in the industrial sense. Common images are trains and    engines; when industry itself is at stake, close-up on moving pistons. Good    illustrations of this are Ruttmann's <i>Berlin, Symphony of a Great City</i>,    Vertov's <i>Man with a Movie Camera</i>, and Grierson's <i>Drifters</i> – all    dating from the 1920's.    <br>   <a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title="">14</a> Translator's note: <i>Para inglês    ver</i> is a common expression in Brazilian Portuguese, roughly equivalent to    'pulling wool over someone's eyes'. Historically, it refers to a series of anti-traffic    and anti-slavery laws passed in Brazil during the nineteenth century, meant    to respond to British pressure but which were never actually enforced.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ARANTES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Providências de um crítico literário na periferia do capitalismo]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[ARANTES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Otília]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[ARANTES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sentido da formação]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>7-63</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paz e Terra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BERGER]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Why look at animals]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[BERGER]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[About looking]]></source>
<year>1980</year>
<page-range>1-19</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Writers and Readers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CANDIDO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Formação da literatura brasileira (momentos decisivos)]]></source>
<year></year>
<edition>4</edition>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Livraria Martins Editora]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CANDIDO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O significado de Raízes do Brasil]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[HOLANDA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sérgio Buarque de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Raízes do Brasil]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>9-21</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomaz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[OS CARAJÁS]]></source>
<year>1932</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DURKHEIM]]></surname>
<given-names><![CDATA[Émile]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'éducation morale]]></source>
<year>1934</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Félix Alcan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ELIAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Norbert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O processo civilizador: volume 1: uma história dos costumes]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jorge Zahar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FOUCAULT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'ordre du discours]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÉVI-STRAUSS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claude]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tristes trópicos]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MENEZES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Representificação: as relações (im)possíveis entre cinema documental e conhecimento]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Brasileira de Ciências Sociais]]></source>
<year>fev.</year>
<month> 2</month>
<day>00</day>
<volume>18</volume>
<numero>51</numero>
<issue>51</issue>
<page-range>87-97</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[AnpocsEdusc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MENEZES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O cinema documental como representificação: verdades e mentiras nas relações (im)possíveis entre representação, documentário, filme etnográfico, filme sociológico e conhecimento]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Novaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sylvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Escrituras da imagem]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>21-48</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FapespEdusp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MENEZES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O nascimento do cinema documental e o processo não civilizador]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[MARTINS]]></surname>
<given-names><![CDATA[José de Souza]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[NOVAES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sylvia Caiuby]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[ECKERT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cornelia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O imaginário e o poético nas ciências sociais]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>27-78</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bauru ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edusc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MERLEAU-PONTY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maurice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O cinema e a nova psicologia]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[XAVIER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ismail]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A experiência do cinema]]></source>
<year>1983</year>
<page-range>103-117</page-range><publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Graal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[NICHOLS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bill]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Representing reality]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bloomington ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Indiana University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomaz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[AO REDOR do Brasil: aspectos do interior e das fronteiras]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Funarte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomaz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[RONURO, selvas do Xingu]]></source>
<year>1924</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[STAROBINSKI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[As máscaras da civilização: ensaios]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TACCA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A imagética da Comissão Rondon.]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Porto Alegre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Papirus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TEIXEIRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Lúcia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Modernismo brasileiro e as marcas portuguesas de uma modernidade periférica]]></source>
<year>2007</year>
<conf-name><![CDATA[XIII Congresso Brasileiro de Sociologia]]></conf-name>
<conf-date>maio de 2007</conf-date>
<conf-loc>Recife </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
