<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0101-3300</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Novos Estudos - CEBRAP]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Novos estud. - CEBRAP]]></abbrev-journal-title>
<issn>0101-3300</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Editora Brasileira de Ciências Ltda]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0101-33002005000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Machadian turning point]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A viravolta Machadiana]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwarz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Negreiros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julia Maria Dias]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0101-33002005000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0101-33002005000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0101-33002005000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The article examines the evolution of the works of Machado de Assis and stresses their exceptionality within the Brazilian postcolonial literary context, focusing on the author's thematic and formal volte-face with regard to the novels of the first phase. From Memórias póstumas de Brás Cubas - The Posthumous Memoirs of Bras Cubas, often subtitled as the Epitaph of a Small Winner - (1880) on, Machadian fiction takes on a new composition principle, which challenges the conventions dictated by realism and whose uniqueness lies in the narrator's arbitrary and transgressive development. While the narrative sets a tone that is both cosmopolitan and universalizing in dealing with local matters, it takes on the perspective of the lordly class. By identifying the events that constitute this procedure, the author highlights the literary genius and the scope of the Machadian view on the particularities of social relations in Brazil.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[O artigo examina o percurso da obra de Machado de Assis e destaca a sua excepcionalidade no quadro da literatura brasileira pós-colonial, enfocando a guinada temática e formal operada pelo escritor em relação aos romances da primeira fase. A partir das Memórias póstumas de Brás Cubas, de 1880, a ficção machadiana assume um novo princípio compositivo, que afronta as convenções do realismo e cuja singularidade reside no desempenho arbitrário e transgressivo do narrador. No mesmo passo em que imprime um tom cosmopolita e universalizante no trato da matéria local, a narrativa assume a perspectiva da classe senhorial. Ao identificar os lances que compõem esse procedimento, o autor aponta a sua originalidade literária e o alcance da visão machadiana acerca das especificidades das relações sociais no Brasil.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[Machado de Assis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Brazilian literature]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literature and society]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Machado de Assis]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[literatura brasileira]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[literatura e sociedade]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="4">The    Machadian turning point<a name="b1"></a><a href="#1"><Sup>1</sup></a></font></b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>A viravolta    Machadiana</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Roberto Schwarz</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Translated by Julia    Maria Dias Negreiros    <br>   Translation from <b>Novos Estudos - CEBRAP</b>, S&atilde;o Paulo, n.69, p.15-34,    July 2004.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The article examines    the evolution of the works of Machado de Assis and stresses their exceptionality    within the Brazilian postcolonial literary context, focusing on the author's    thematic and formal volte-face with regard to the novels of the first phase.    From <i>Memórias póstumas de Brás Cubas</i> – The Posthumous Memoirs of Bras    Cubas, often subtitled as the Epitaph of a Small Winner – (1880) on, Machadian    fiction takes on a new composition principle, which challenges the conventions    dictated by realism and whose uniqueness lies in the narrator's arbitrary and    transgressive development. While the narrative sets a tone that is both cosmopolitan    and universalizing in dealing with local matters, it takes on the perspective    of the lordly class. By identifying the events that constitute this procedure,    the author highlights the literary genius and the scope of the Machadian view    on the particularities of social relations in Brazil.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Keywords:</b>    Machado de Assis; Brazilian literature; literature and society.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMO</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> O artigo examina    o percurso da obra de Machado de Assis e destaca a sua excepcionalidade no quadro    da literatura brasileira p&oacute;s-colonial, enfocando a guinada tem&aacute;tica    e formal operada pelo escritor em rela&ccedil;&atilde;o aos romances da primeira    fase. A partir das Mem&oacute;rias p&oacute;stumas de Br&aacute;s Cubas, de    1880, a fic&ccedil;&atilde;o machadiana assume um novo princ&iacute;pio compositivo,    que afronta as conven&ccedil;&otilde;es do realismo e cuja singularidade reside    no desempenho arbitr&aacute;rio e transgressivo do narrador. No mesmo passo    em que imprime um tom cosmopolita e universalizante no trato da mat&eacute;ria    local, a narrativa assume a perspectiva da classe senhorial. Ao identificar    os lances que comp&otilde;em esse procedimento, o autor aponta a sua originalidade    liter&aacute;ria e o alcance da vis&atilde;o machadiana acerca das especificidades    das rela&ccedil;&otilde;es sociais no Brasil.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> <b>Palavras-chave:</b>    Machado de Assis; literatura brasileira; literatura e sociedade.</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">    </font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Between 1880 and    1908, Machado de Assis wrote four or five novels and a few dozens of short stories.    The brilliance of the works was way above the level of Brazilian fiction – including    Machado’s own previous works – at the time. The books distant themselves from    the romantic blend of local, romantic colors and patriotism – the easy and infallible    formula enjoyed by the young nation's readers. The difference – not a matter    of level – has a wide scope and is worthy of reflection.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The distancing    did not exclude the continuities, which it needed – though it transfigured them.    As observed well by a critic, Machado de Assis &quot;meticulously absorbed the    work of his predecessors&quot;. He was well aware of their successful depiction    of customs and analytical endeavor<a name="b2"></a><a href="#2"><Sup>2</sup></a>, though he also knew the limitation    and inconsistency of these very models. In his noteworthy spirit of enhancement,    he tried to correct them and – discreetly – use his irony, reviewing in a less    innocent manner the thematic and formal nuclei developed by his predecessors    and even by himself in previous works. The accuracy of the rectifications is    the result of a witty judgment on the country’s social mechanisms and particularities,    both of which serve to write satires.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">European models    and the marks of recent decolonization embedded in a brief, local tradition    thus resulted in a set of masterpieces. Machado's rearrangements of matter and    form raised a modest and second-hand fictional universe to the complexity of    the most advanced contemporary art. To highlight the importance of this evolution,    let us say that, in literature, it translates into the surpassing of the alienation    characteristic of the colonial legacy.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The Machadian audacity    was timid at first, limited to the scope of family life, in which he analyzed    the perspectives and inequities of Brazilian paternalism – supported by slavery    and ashamed of itself due to liberal ideas. In a respectful tone, he brought    to light the unacceptable powerless status of dependents against the other pole    – the arbitrary actions of landowners, though equally unacceptable, covered    by the veil of civilization. As for the genre, it was well reasoned realism,    destined to families. As for matter, Machado observed and examined with sharp    wit a characteristic complexity of relationships, due to the appropriation of    the colonial inequities in the sphere of the independent nation committed to    liberty and progress. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">From 1880 onward,    the audacity becomes broad and spectacular, <i>insulting the presuppositions    of realist fiction, </i>that is,<i> </i>the 19<Sup>th</sup> century’s foundations    of bourgeois normality. The novelty is in the narrator, humorously and aggressively    arbitrary, working as a <i>formal principle</i>, subjecting the characters,    the literary convention, and even the reader, not to mention the authority of    the narration function, with periodic displays of boldness. The intrusions range    from slight impertinence to fierce aggression. The very deliberate infractions    neither ignore nor cancel out the norms they challenge. These norms, however,    are mocked and seen as inoperative, depreciated as semi effective, a status    which admirably captures the position of modern culture in peripheral countries.    All kinds of transgression – a necessary part of this <i>composition rule</i>    – are repeated with the periodicity of a universal law. The devastating sense    of Nothing it leaves behind is worthy of the capital 'N', because it is the    true summary of an experience, anticipating other rules still to be broken.    As for the artistic atmosphere of the time, this ending in Nothing is a reply,    under different skies, to what the French post-romantic did – described by Sartre    as the “Knights of Nothingness”<a name="b3"></a><a href="#3"><Sup>3</sup></a></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">At first sight,    Machado replaced a shy and provincial sphere with one that was emphatically    universal and philosophical, given to inquiring, interruptions and Hamletian    doubts. However, cheap metaphysical notes were added to the second sphere, bringing    the provincial tone to a more literate level (a splendid and <i>modern </i>finding).    It is noteworthy that, in this second manner, the manner of masterpieces, the    universe of the first was still present, in the form of humorous substance –    but not only.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In its most conspicuous    aspects, the Machadian provocation recycled a fine, academic range of pre-realist    resources, in open disobedience to the 19<Sup>th</sup> century sense of reality    and objectivism. According to the author's own warning, he adopted &quot;the    free form of a Sterne, or a Xavier de Maistre&quot;<a name="b4"></a><a href="#4"><Sup>4</sup></a>, referring to,    more than anything, the <i>digressive arbitrary acts </i>of European novels    of the 18th century. However, and unlike the suppositions that might arise from    rule breaking, the spirit was incisively realist, convinced both of the harsh    social logic and of the task of capturing its Brazilian form. And it was also    post realist, interested in painting a black picture of the bourgeois verisimilitude,    whose implicit opposite was open to the public, in line with the modern and    unmasking positions of the end of the century. The historical paradox of the    combination is strong, though functional in its own way, as we shall see. No    matter how it is seen, this combination presupposed a new kind of literary and    intellectual culture in the country.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Irony in dealing    with the Bible, the classics, philosophy, and science; continuous formal experimentation,    fed by advanced ideas on the dynamics of the unconscious, by the daring, sharp    wit vis-à-vis material interests and by his own social reflection, aware of    the particularities of his country and of the questionable aspects of nationalism;    independence while inspired in others, seeking inspiration outside the contemporary    French-Portuguese mainstream, besides adapting it to the Brazilian circumstances    with memorable skill; competition with Naturalism, whose simple determinism    – so convincing and mistaken in the context of the tropical former colony –    was challenged by complex causation, not less powerful (but free from racism);    confidence in the strength of the “free form”, whose effects the narrator either    does not gloss in their essential aspects or gloss with intent to confuse readers,    forcing them to establish or reflect on these effects. All of this was more    or less novel. If we add to this the cosmopolitan gesture and the superior intellect    of the articulation, in a country that still does not seem to have included    intelligence among artistic faculties, we will have elements to imagine that    there is no common denominator between this universe and the previous fiction.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Before <i>Memórias    póstumas de Brás Cubas</i> – which marked the Machadian turning point – Brazilian    novels had been narrated by a compatriot worthy of applause, whose speech was    fueled by the beauty of our beaches and forests, of young women, and of popular    customs, not to mention the amazing progress of the city of Rio de Janeiro.    Besides being an artist, the person who boasted about the country was an ally    in the civic campaign for national identity and culture. But the narrator<i>    of the Memórias póstumas</i> is a different one: He has no credibility (since    he presents himself in the impossible condition of a dead person), Brás Cubas    is a provocative, partial, nosy person, absurdly inconstant, given to mystification    and unworthy insinuations, capable of low tricks against the characters and    the reader, besides being highly educated – a kind of elegance standard - and    writing the best prose in town. The internal disparity is uncomfortable and    very problematic, making up a figure that is inadequate in the previous national    convention.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In principle the    need to respect the reader, the verisimilitude, the continuity of place and    time, the coherence, etc, is above geographical and language borders. The same    applies to the transgressions against reason from which the Machadian narrator    derives great pleasure, which also operate in the abstract and supranational    sphere of social rules, where the <i>universal</i> questions of civilized men    are posed (as opposed to the Brazilian ones). Whether right or wrong, for or    against it, this was how the critics of the time assessed it. For them, the    literary loops of Brás Cubas – a disrespectful figure – lie in an area between    the metaphysical and the cosmopolitan, away from the <i>local </i>matter, on    which, however, they are based. According to an adversary, Machado sought refuge    in philosophical and formalist affectations – of English origin – to steer clear    of Brazilian writers' struggles. Others, sick and tired of the picturesque and    the provincial and eager for proper civilization (European, that is, with no    remorse for the primitive standard around), praised him as our first writer    in every sense. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In short, the arguments    would be more or less the following: Changing the rules right in front of the    reader, only to change them again later, the narrator takes pleasure in demoralizing    jokes of poor taste, not worthy of a serious Brazilian man, which hardly cover    the lack of intellect and of narrative rhythm. To the other party, the same    offensive remarks point to the artist of the form, the skeptical and civilized    spirit, for whom the world is full of doubts and cannot be reduced to the national    short-sightedness. Both friends and foes of Machado thus thought he was distancing    himself from the Brazilian peculiarities, whether by questioning the human condition,    or by giving room to “superficial humor, cheap pessimism, which absorb only    a few naïve individuals who find all of it wonderful.”<a name="b5"></a><a href="#5"><Sup>5</sup></a> The idea    that the Brazilian matter could not comprise universal problems and vice-versa    was common to both sides, <i>reflecting the persistence of the colonial segregation.</i></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i>The instability    I am mentioning is derived from the fact that the landscape, the life, the horizon,    the architecture, and everything that surrounds one in America lacks historical    background; whereas in Europe it is the nation that we lack, that is, the shape    into which each one of us was poured when we were born. On one side of the ocean    feels the absence of the world; the other feels the absence of the country <a name="b6"></a><a href="#6"><Sup>6</sup></a>.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The dissonance    between the local note and the ostensible universalism was uncomfortable, though    characteristic. If one had ears, the mutual strangeness formed both an incongruity    and a necessary and representative chord, which formalized – to some extent    – alienations of global and historic proportions. Machado realized the comedy    and the difficulty of this disparity of timbres and, instead of avoiding it;    he used it as a central element of his literary art. Thus, the narrator – most    skillful – the humanist contemptuous of the foolishness and inconsequence on    which our humanity sits, displaying intimate knowledge of the Bible, of Homer,    Lucian, Erasmus, Shakespeare, French moralists, Pascal, etc., is only one half    of the picture, hesitating less than it would seem. The other half appears when    we consider him to be one of the characters, defined by traits of the local    malformation, those traits which the narrative twists and the associated atmosphere    of metaphysical farce turn into irrelevant details. One look at the two halves    together and the case is different; we then see that the talented individual    who makes literary-philosophical contributions is in <i>real life</i> (fictional)    a typical Brazilian landowner – slaveholder, experienced in clientele relationships,    devoted to European progress and a member of the post-colonial model of domination.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This makeup is    quite unpredicted, but it transforms the elements that are put together, bringing    to focus a noteworthy social type, with repercussions of a noteworthy radius    and profound historical implantation. The transgressions against narrative equity    are reshaped by means of the narrator’s own character. They seem to become a    <i>sui generis</i> set of landowner prerogatives, typical of the <i>national</i>    hierarchy of classes, quite diverse from the universalistic terrain of rhetoric    art and discrepant in regard to civilized standards. From the European liberal    point of view, whose authority could not be ignored, the prerogatives were insulting.    They were not prevented, however, from being associated to the <i>douceur de    vivre</i> – a legacy of the Colony and, on the other hand, from echoing the    new unceremoniousness nurtured by Imperialism. The insults against literary    fair play created, in their own way, a rhythm with its own rules, and they make    up the metaphor of the mixture of privilege and illegitimacy the 19<Sup>th</sup>    century associated to direct personal domination. Within the sphere of international    inequities, the coinage power was now used at a pole which had not used it before,    a <i>peripheral pole</i>, which reverses the perspectives and measures the measuring    standards. The western literary tradition is requested and deformed to manifest    delights and moral contortions or simply the differences associated to this    historically reproved form of class domination, which sets on this very tradition,    along with vitality, the seal of contravention. The flexibility with which high    culture plays this role is an important critical result, which lets it see in    a less honorable light, or a more sarcastic one.<b> </b>At the same time, a    social type which would be described as exotic and remote – more an operetta    cliché than an actual problem – is brought to the plenitude of its effects in    the present world culture, to become a discrete pivot on which it turns<a name="b7"></a><a href="#7"><Sup>7</sup></a>.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In other words,    the freedom from formal convention represents, besides the rhetoric twist, a    grey area in the contemporary scene. This freedom brings to the domain of culture    and of 19<Sup>th</sup> century civility the uncivil power exercised by Brazilian    landowners with regard to their poor dependents or slaves. The literary accent    is placed on the irresponsible and arbitrary aspects, as well as on the connivance    of elite members, which is its complement. There is an association between the    licenses of imagination and the command that does not report to anyone or yet,    at the same time, between the disrespectful forms and the ill-treated dependents,    setting an extraordinary game of mirrors. It is as if Bras Cubas were saying    that culture and civility – both of which he praises and in which he includes    himself – could operate the way he chose and that would not prevent him from    maintaining his privileges. Or, moreover, as if he showed – by scandal and in    practical terms, on the stage of widely accepted universal culture, – the consequences    of those very privileges. In this manner, far from replacing an irrelevant little    world (though ours) with the prestigious universality (though fake) of the <i>to    be or not to be</i> of the forms, Machado associated both terrains in order    to unblock, in a display of critical exhibition, the hostage universe which    had been his initial point – a heterodox example of universalizing the individual    and individualizing the universal, or, rather, of dialectic.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The intellectual    performance of the narrator, disproportionate to the faltering world of the    characters, works as a means of compensation for their historic isolation. This    combines picturesque situations or those with colonial settings with anecdotes    from classical tradition, philosophical arguments, religious dogmas, bourgeois    principles – paradoxical or cynical – recent European manners, scientific novelties,    news on the imperialist competition, etc. <i>making up a peculiar blend and    tone</i> which became the Author's mark. Always slightly out of place – and    here lies their grace – the comparisons bring out the local matter. This literally    makes provincial matters universal. The result – entirely successful – becomes    an artificial and ridiculous note, because the surroundings of what history    forgot expose the dissonance of the spheres. In any case, we saw the introduction    of the country into modern humanity – a move made under blows of narrative insolence,    sometimes strident, sometimes extremely subtle. As for models, apart from our    digressive 18<Sup>th</sup> century prose, there is another one that is closer    – the daydreams of the weekly French <i>feuilleton</i>, whose Parisian frivolousness    Machado wanted to paint in &quot;American color&quot;, that is, the poison of    local class relations<a name="b8"></a><a href="#8"><Sup>8</sup></a>.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The abrupt step    – let us suppose – from Catumbi to metaphysics, from the latter to the punishment    of a slave, and thence to the cosmos, to parliamentary Europe, to the dirty    dealings of a war, or to the origin of time – is the work of the sudden twists    and the intellectual skills of Bras Cubas. Although the latter are giant, they    are entirely ambiguous, fueled by pettiness, exhibitionism, and impudence. Thus,    the incorporation of the country into the contemporary world is carried out    by a most questionable character, who abuses the credit the reader gives him.    The notion – a mixture of naïveté and hypocrisy – is destroyed according to    which narrators are respectful men, not to say brilliant individuals, or that    the readers, in turn, are respectful people. In this sarcastic picture, progress    and the Colony’s victory against isolation acquire an unexpected and perverse    color. They do not cease to exist, but their use for the purposes of a modernized    reproduction of the colonial inequities, with which they become compatible,    prevents the feeling of advancement. It is impossible to deny the advancements,    but they are inglorious ones – depending on the point of view - in the field    of the dearest national aspirations. The critical and counter-ideological audacity    of this anticlimax, this petty localism, which incorporated the decay of cosmopolitism,    is embarrassing even today. In my opinion, it is this audacity that makes Machado’s    books such masterpieces.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">But let us go back    to the contrast in regard to the novels of the first phase<a name="b9"></a><a href="#9"><Sup>9</sup></a>. The    search for modernity was also underway in those works, though with a different    perspective. The aspirations to progress and freedom concerned the anxieties    of the <i>dependents</i>, especially the most talented ones, whom a &quot;natural    mistake&quot;<a name="b10"></a><a href="#10"><Sup>10</sup></a> had caused to be born under inferior circumstances.    The narrative presents them in their struggle for personal dignity, in the arena    of the families of landowners, which seemed to constitute all the civilization    there was. In the center of plot, poor heroines – intelligent and beautiful,    and also very susceptible – faced the injustices of which they were victims    by acting with intent to be adopted by a wealth clan. They were sincere and    did not allow others to disrespect them, insofar as their delicate situation    allowed. The rebellion and the criticism – promoted from the other side of the    Atlantic and by the Rights of Man – found their practical boundary in the lower    status of ladies. Whereas the loyalty the latter owed to their godfathers and    masters, under the veil of filial devotion and catholic observance, was a moral    boundary and the idea of crossing it was indecent. All-inclusive, sarcastic,    and demoralizing, the lordly suspicion that the heroines were moved by pecuniary    interests obliged the poor women to countless displays of generosity. The ambiguities    of this rear combat dictated sour questions, of a fierce conformism, always    below the modern emancipation of individuals. How could one face without humiliation    the inevitable oppression of patriarchs (who could be matriarchs) and that of    their close relations? Why would it not be admirable, or better, why would it    be covetous in the worst sense of the word that a girl with no means insinuates    herself into the lives of her wealthy neighbors, without whom she would have    no access to the world? Is a poor person who likes Sèvres porcelain and cashmere    curtains a sign of insolence or, worse, does that make ones honor questionable?    Could not the preference for luxury be spontaneous and natural, in a good sense,    free from the vulgarities of money? How many sips of insults can gratitude take    without a shock? In short, how can one disarm the prejudice of the well-to-do    against those who have nothing? Though extremely dated, the social picture being    respected is a taboo for the main characters and the narrator.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In a rough manner,    the main adventures belong to the trivial romantic novel repertoire, in which    love is put to the test by fortune and social distances, and where marriage    is central. If we look carefully at the fabric of reasons, however, we will    see that it is not quite about that, but the relationship between the <i>dependent</i>    and the <i>family possessions</i>, under the oppressive sign of the protection    – which may be withdrawn at any time. Love in this case matters less than dignity,    which is always under the threat of oblivion (but why?) To understand what is    latent in this plot, one must look from a distance. Let us say that Machado    rearranged the romantic fiction paraphernalia so as to tune it to a real historical    question, embedded in the characteristic lines of Brazilian society, which gave    it its special mark. Bourgeois and slaveholder at the same time, Brazil gave    material possessions a mercantile shape, but did not use wages for labor, and    this is where a special problematic lies – one <i>of classes –</i> to which    these novels refer. Based on slaveholding agriculture, whose influence was extended    to urban life, the country placed free and poor men – neither landowners nor    proletariat – in a particular kind of privation or semi exclusion. They could    not refuse the shelter of the masters, on which they always depended, despite    the fact that the liberal, romantic apparel of the century – the depositary    of up-to-date feelings concerning life - named this kind of dependency as degrading    and a sign of primitiveness. If one is to explore this mark, one could say that    when someone had no property, only their masters could prevent them from being    a nobody, without, however, becoming an equal. <i>Relationships</i> <i>between    masters and servants </i>were thus incompatible with the impersonality of the    law or, on the other hand, an inseparable part of a very personal world. Such    relationships were mediators in the material reproduction of one of society's    great classes, as well as of its access to modern civilization. A different    modernity standard was invented, <i>far from the general benefits of rights</i>,    with resources and problems that were also <i>sui generis</i>. The discrepant    mark resulting there from would survive abolition and exist until our times,    working at times as inferiority, and at times as originality. The opposite of    dignity in this case would be less indignity than being in the condition of    a marginal people.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In other words,    Machado studied and reflected - in the conventions of romantic novels, on restricted    terms – on a problem that was particular to the foundations of national life.    As a matter of fact, despite the conventional genre and the moralizing attitude,    which would look impermeable to effective social complication, the analytical    accuracy makes these books serious and representative, committed to social causes    in their own manner. They recommend replacing traditional and authoritarian    paternalism – in which the owner uses his dependents without consultation, which    naturally mutilates and humiliates – with enlightened paternalism, in which    mutual respect civilizes the relationship, though without questioning the inequity    and the slave labor that supports it. This is the modernization of paternalism,    echoing from afar, within the country's anomaly, the increasing, formal equities    underway in the model countries. More specifically, Machado was performing the    pros and cons of an alliance case by case, by co-optation and based on the well-understood    interest of the parties, between property and the poor who had the chance of    being educated. Those involved would see a society emerge that would be more    intelligent and partially less barbarian.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The conservatism    of this idea of progress speaks for itself. Fabling and analysis will be driven    by the structural uneasiness of dependents, whose aspirations to co-optation    impose the strict perspective of personal filiation, as well as little room    for displays of disagreement. The aesthetic price to be paid is established    in the corresponding decency rule – sickening and anachronistic - according    to which the family order of the slaveholding property is pure in essence and    should not be discussed. Selfishness and materialism (modern faults) exist,    as well as traditionalism and authoritarianism (primitive faults), but they    are merely individual misbehavior. They are the diseases that well-intentioned    observation must cure, without, however incurring dangerous generalizations,    that is, without placing their core at the arbitrary and old-fashioned power    of the patron. Artistically, in spite of the writer's evident talent, the monitored    flight of dissatisfaction is disastrous and paralyses the moments of spirit,    which diminishes in their entirety the first Machadian novel attempts. On the    other hand, the restrictions to criticism were themselves an instructive trait,    mimetically accurate, because they turned into a literary figure the pressure    on intelligence applied by the real powers, which left no room for modern liberties.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The respectful    prose, of a high and anti-materialist tone, which never mentions the essential,    expresses – for several purposes – the historic dead end where the dependent    is. Somewhere between catholic discretion and aesthetic norm, the emphasis on    decency aims to mitigate the ferocity of the colonial property. Without softening    the disparity between the parties, it is the true reproach for disrespect against    a person and for prioritizing money, both fatal for those in a weak position    under a master. As for dependents, decency helps them stay in their place without    incurring Gogolian indignities of resentment, of compensatory fantasy and of    ignoble personal subjection, more or less involved in their condition of complete    inequity. Good behavior also presupposes a doubtful common cause, making the    relationship with the oppressive protector a contribution to the good state    of affairs, which makes all nobler and is ultimately good for the nation. In    these terms, progress would consist of the self-reformation by landowners, converted    to the enlightened attitude thanks to the civilizing pressure of a dependent    full of merits, despite having nothing. In short, that would be a possible path    to overcome our social unhappiness, or of a semi <i>Aufklärung.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Modernization would    be of a spiritual nature, related to the effort of the poor to be distinct and    to the receptive will of the wealthy, i.e., a moment of understanding between    the classes, far from the fight for any rights or from frank formulation. The    not very plausible assessment of the conflicts, in turn, adds deceit to the    dramatic sphere. The owners' offenses and material calculations are at the margin,    like serious threats, which are, however, the exception. Whereas, in the center    of the plot – dictating the rule – the encounter of the souls that elect one    another, under the sign of reciprocal obligation, creates an idealized version    of co-optation. Romantic and painful, almost melodramatic, the mutual adjustment    remains superior to always unacceptable considerations of interest. As usual,    the victory of exemplary manners over the others is not convincing, giving the    narratives the tone of lost causes, from which they derive a touching effect.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Graphically, we    might say that the beautiful &quot;semi urban and semi wild&quot;<a name="b11"></a><a href="#11"><Sup>11</sup></a>    country house in Rio is the general scene. In the background, slaves and dependents,    as well as a few sparks of life in poor conditions; in the room and garden –    politely talking – the property and its satellites: Baronesses, counselors,    rich widows, factotums, beggars, self-seeking neighbors, honorable employees,    etc. besides the youth at the age of courtship and the heroine with a &quot;soul    beyond her fate&quot;<a name="b12"></a><a href="#12"><Sup>12</sup></a>, i.e., who was not born rich. Conventional    fabling and a disguised style blur the disputes in the matter, i.e., leave unexplored    the internal relationship between civility in the room and the <i>ancient régime</i>    outside, which would generate the Brazilian density. Still, more or less by    chance, the connection is felt and it generates the objective complexity of    a romantic universe, making the books almost good. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">On the other hand,    this unity of the substance is the blind spot of the composition, because the    emphatic dignity of the central figures and the narrator would not resist explicitness.    Tethered to this idealized view of co-optation - necessary to its candidates    - the narrative point of view may neither explicitly expose the antisocial interests    of property, nor the not very romantic calculations of the candidate whose diffuse    presence is, however, a spicy element of the prose. It would be an offense to    the moralizing way people of value and candidates for people of value like to    see themselves and their alliance. Note that the veto is extended to irreverence    in general and, consequently, to the crucial operations of freedom of mind and    of humor in a former colony: The illustrious and civilized trait of the elite    should not be challenged, i.e., it should neither be faced with the semi colonial    relationships from which it draws sustenance, nor profoundly compared with its    metropolitan models, which give it the passport to a veil of modernity. <i>Well,    intelligence does not climb to the time level, nor is it decolonized without    such delicate and comparisons – in both directions – which were and still are    the spark of a critical mind in peripheral societies.</i></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Progress would    thus be measured by the respect owners had for their dependents, regardless    of the mere new imports from the bourgeois civilization. The moral improvement    of paternalism would be a substitute for free labor and for equal rights – a    pious hope, in line with the situation of the poor, who had no belongings, at    the same time different from the liberal selfishness, driven by the comparison    to the goods and ideas of abroad. Therefore, the insistence on dignity did not    only express the social vacuum in which the poor lived, who could not earn wages.    It also expressed the suspicion of modernity imitated, or the fear that despite    the progress – or with its aid – everything would be the same as it was. The    fear was not baseless since the Europeanization of society coexisted – with    no trauma – with the colonial disqualification of part of its inhabitants. One    could say that the moralist frown of these first novels challenged the local    ways of the world with a thesis that was intense and conformist at the same    time. It stated that there would only be progress should rigid <i>internal</i>    dialectic reform the relationship between owners and dependents (though without    getting to the bottom line – slavery), or that changes that took place without    this reform, despite being brought from advanced countries, did not overcome    that primitiveness. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the preface    to his first novel, Machado announced the fact that he wanted to <i>contrast    </i>characters more than narrate customs<a name="b13"></a><a href="#13"><Sup>13</sup></a>. In line with the dependents'    self-esteem, he took the artistic moral duty of valuing the person’s dispositions    rather than external conditioning. However, while analyzing the options the    characters had – complementary due to the circumstances – he reviewed the imposition    whose weight he tried to smooth. Thus, possessed of intelligence and value,    the heroine could not remain in poverty's no-man's-land. She should try to be    <i>socially </i>accepted, but also defend herself from the fantasies of her    benefactors, which ranged from recommending fiancés to attempting rape. The    owner would choose, according to the situation, between treating her civilly,    as an equal, or barbarously, as an inferior to whom nothing is owed (“Who was    she to challenge him in that manner?<a name="b14"></a><a href="#14"><Sup>14</sup></a>”). He would decide whether    she was an inferior with no rights, like the rest of the colonial plebs, or    a modern young lady whom he could even marry. The absurd disparity between the    alternatives is a sign of the social insecurity of the poor, as well as of the    social irresponsibility her masters are allowed – unbalancing in its manner.    The country’s indecent matter came back through the backdoor, creating involuntary    irony with the dignifying narrative form, inspired in the diversity of the characters.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sentimental plots    must humanize this uncivil society. The confrontation between the heroines and    their benefactors or benefactresses’ arbitrary acts takes place under different    influences in each of the four novels, which illustrates the experimental and    systematic character of Machado’s works. The moralization of patriarchal command    towards the value of girls of poor origin was successively focused on confident    frankness, self-seeking ambition – though civilizing, Christian purity, and    severity with no illusions. Despite the different stories, the presumed equality,    in all four cases, supported, above all, by love, coexists with humiliating    indiscretion, which causes panic, where the social fate of the dependent relies    solely on the owner's arbitrary acts. The decision of the latter may be made    with negligence, “between two cups of tea”<a name="b15"></a><a href="#15"><Sup>15</sup></a>, or in haste, amid suspicious    confusions, in which protective imperatives are mixed with a lover’s appetite    or displays of grandeur.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">These are unusual    passages – undeniably good, quite surprising, actually, in books so tethered    to decency. Away from the conventional frame, the dissociation between self-awareness    and social rationale could be part of a Russian novel or of modern literature’s    audacity, about to discover the unconscious. By examining the intermittent sentiment    of the rich, the writer was starting to enter the world of psychic wonderings    and ideological reasoning which would later be the center of his greatest novels,    adding spice to the daily life of our divided society. Nevertheless, the romantic    adventure – with European characteristics – had a central part in the fiction,    without avoiding conformist fiction's cheap clichés. But the other side, left    in the background by the rules of the genre, gave room to daring observations    and analyses, in which the unjustifiable and antiheroic realities of local privilege    were challenged by an adult spirit, with an evident enhancement to the literary    quality.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">At the end of <i>Iaiá    Garcia</i>, the last novel of the first phase, the heroine breaks away from    the advantages and humiliations of dependency, &quot;because her cup of gratitude    was full&quot;<a name="b16"></a><a href="#16"><Sup>16</sup></a>. She escapes as a teacher, and moves to another    region of the country, away from the influence of her benefactors. She asks    her father to come with her and leave behind “the life […] of servitude he had    lived”<a name="b17"></a><a href="#17"><Sup>17</sup></a>. The decision had to do with the possibilities granted to    wage earners. These had an alternative to favoritism, and cast light on the    always omitted relationship between the horrors of dependence and the slaveholding    system. Exasperatingly delayed, the future had arrived. On the other hand, as    far as the consistency of the plot is concerned, the decision had a retrospective    range. It is as if the heroine considered as mistaken and useless the hundreds    of pages in which she fought for a decent ending to the struggle between the    protected and the protector, which would have no remedy. This lesson also retrocede    to previous novels, in which the fair objectives and clarity of mind of the    protagonists had tried to correct the disorientation of landowners – excellent    people by definition, though sunk into a viscous world of family prevention,    retrograde suspicions, satisfied indolence, unconfessed appetites, etc. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In an abstract    fashion, the confrontation between reason and obscurity, with the class connotations    of the case, promised a good ending. The young ladies’ eagerness for dignity    was convenient for everyone; it was actually the result of the education they    managed to get thanks to the proximity to the well-to-do. And the almost tyrannical    trait of the latter was more part of the primitive status of Brazilian society    in general than fierce conservatism. In other words, it could be solved with    a touch of tolerance and good advice. In <i>Iaiá Garcia</i> the conflict becomes    complicated and deeper. There are plenty of arbitrary acts and plenty of favors    – arbitrary, likewise. Both are admitted with realism, because the routine of    humiliations is part of the relationship with the master – inevitable before    free labor is a reality. The new element, which interrupts the course of paternalist    relationships and points to a more radical direction, though it seems like retrogression,    is that the heroine now finds it unacceptable to marry above her conditions.    Not because she finds herself inferior; on the contrary. It would be “a kind    of favor”<a name="b18"></a><a href="#18"><Sup>18</sup></a>, which her pride cannot accept or for which she sees    no quality in her benefactors, – who, as famous representatives of dignity and    reason, do not know what these mean. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">On one hand, though    it looks anti-romantic, there is nothing more romantic than this objection to    unequal marriage. Against the owners of life, this is refusal to consent to    degrade love, which needs to be safe from the system of favors and brutality    that determine the Brazilian primitiveness. From afar, the heroine has satisfied    what modern individuals from other regions have not. Apart from this, she makes    concessions which do not concern her essence and are adequate to her environment's    <i>modus vivendi</i>. Under the division of the individual, which distinguished    between the impossible right and the possible primitive, some major traits of    the international discrepancy and hierarchy were absorbed, transforming into    a contemporary and moral problem, typical of the peripheral world, what seemed    like a picturesque condition. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">On the other hand,    the objection represents the purification of a class experience. There is a    huge gulf between the dependent, a small step from the condition of excluded    riff-raff, and the established lady, participating in the guarantees and sinecures    of modern civilization. Not impossible, migration from one condition to the    other depended on the favor of a superior. But how could such a change of state    – no less than the inclusion in the world's present - be owed to the fortunes    of personal fondness? Because of the debt's high value, the corresponding hope    hurts the dependent's self-esteem. If dependents get stung by the illusion,    they forget what they owe themselves and are capable of subjecting themselves    tethered and tied to the inconstancy of their masters, <i>who, in turn, do not    need to do as they promised in a momentary caprice. </i>Even in a favorable    hypothesis according to which, let us say, the family's son does fulfill his    promise to marry the obscure lady, the class humiliation ghost still haunts.    The most legitimate impulse – the aspiration of dependents to dignity – is always    under the threat of being treated harshly, which would widen the indignity,    hence must be avoided at all costs. In other words, the object of the intellectual    ideological aversion in these novels are the moments in which the mirage of    individual emancipation, or the liberal and romantic values, brought about by    the dreams of personal favor, works the other way round, as a tool for paternalist    domination, making the dependent defenseless and libertine. For the sake of    self-respect, dependents should not respect liberal promises made by their masters.    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This historical    conclusion reached in <i>Iaiá Garcia</i> is a class lesson, depersonalizing    the issue. Notice that humiliation has moved to a different sphere; now it does    not result from certain excesses by the master. It is now related to an irreversible    duality of roles, of structural operation: The head of the family is also an    owner in the modern sense, to whom the guarded owe loyalty, and to whom this    order of obligations is a relative one. The dynamics of the paternalist involvement    is only one side of the issue; the other side, dictated by property, belongs    to a different sphere, to which the dependents’ reasoning means nothing, and    to which the latter has no independent access, <i>which consolidates the social    division.</i> The systematization from the point of view of the lower class,    rigorously performed by the novelist, sees as negative the promises of the relationship,    whose seductions – a class mechanism that degrades – should be avoided. The    moral debt is not worth the same on both sides of the divide. Brazilian landowners    have two souls each. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In <i>Memórias    póstumas de Brás Cubas</i>, this source of frustration and primitiveness is    transformed into great literature, by means of a rearrangement of its elements.    The stroke of genius consists of – in my view – moving the narrative function    to the former class adversary – that same adversary who does not know, according    to his enlightened dependents, the meaning of dignity and reason. Apart from    being one <i>topic</i> among several, or a collection of anecdotes from the    local anachronism, always reflecting somehow on the existence of those who have    no rights, the moods of the two-faced landowners, civilized like the European    and uncivil like a Brazilian, or cordial like a Brazilian and objective like    a European – enlightened and arbitrary, distant and nosy, Victorian and best    man, or <i>compadre</i> –, become the form of the prose, conditioning the world    to its rhythm. The elegant-ignoble alternation of standards determines not only    the relationship with dependents in moments of crisis, well into the twists    of the plot, it is now ubiquitous and becomes the general ambivalence of life    at all times, on an incredible scale, whose rhetorical establishment is a technical    accomplishment. Vertiginous and encyclopedic, it applies to the foundations    of literary representation, to the naïveté of honest readers, to the contemporary    norms of decency, to the mini-summary of Western tradition, as well as to the    trivial daily life of the former colony. Ultimately, nothing is safe. Admittedly,    the inconstant narrator with no credibility, involved in a number of struggles    with the reader, is part of an illustrious tradition of humor, not exclusive    to Brazil. However, Machado polarized again his repertoire of maneuvers based    on the class ambivalence of the Brazilian elite, which provides the realist    connotation and, above all, suggests the formation of a society underway, limited    to a fate of servitude, but a modern one. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">From an evolutionist    perspective, the perspective of the struggle against primitiveness, with its    stages in a predicted order, the solution was unexpected. Free labor, which    rearranges the picture in the conclusion to <i>Iaiá Garcia</i>, promised dependents    that they would have the independence they needed to truly review that dying    society. Once slavery and the inconsiderable condition of the poor were over,    there would be no humiliation and it would be the time for true freedom and    progress. Well, Machado neither wrote such conclusive book, which seemed to    be high on the agenda, nor did the country overcome those obstacles. Unlike    what the abolitionist optimism expected, the end of slavery did not integrate    the blacks and the poor into citizenship, a national task that would be postponed    <i>sine die</i>. The prevailing system, aided by immigration, was one of labor    near slavery and precarious wages, which gave new life to the former standard    of authority. With some rearrangement, the dissonant combinations of liberalism    and exclusion, of bourgeois property and tenderness towards the protected (&quot;I    did not find grandeur in being the manager of a bank and the father of a dog&quot;),    elegance and crude power (&quot;because this is how I want it and I can have    it&quot;<a name="b19"></a><a href="#19"><Sup>19</sup></a>) entered the new times without being threatened, and once    more established its confidence in the future. One could say that in the short    period between <i>Iaiá Garcia </i>(1878) and <i>Memórias póstumas </i>(1880),    almost ten years before Abolition (1888), the writer might have been aware of    the disappointing course of events, which would neither be guided by the secular    providentiality of the doctrines of progress nor by the good advice the protected    might give to their protectors. In this sense, assigning the narrative role    to the satisfied classes was a change and it was a sign of the denial to insist    on old perspectives.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Of course there    would be no extraordinary artistic invention had everything consisted of replacing    (moderate) criticism with apology, or the perspective of the oppressed with    that of the oppressors. The shift to the opposite class perspective –to the    stronger side, in fact, a <i>volte-face, </i>a<i> </i>blow to justice, etc.,    was in fact part – whether scandalous or discreet – of the new formal device,    in which it combined with an uncomfortable amount of social-literary treason.    Conducted with absolute skill, the latter brought balance to the whole by means    of indirect truths that slipped from it against the wealthy and their society,    in an organized and impressive rhythm – besides being humorous. In negatives,    the narrator who stood at the top of the local system of inequities, in all    its conditions and consequences, and in all the new and old theories that might    help was a comprehensive conscience, which incites reading in reverse and the    formation of an opposite super conscience, if I may say. Within ostensible conformism,    provocation played an important role. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">One could say that    the Machadian narrator performed Brazilian upper class's aspirations to elegance    and culture, only to expose and ridicule it. While performing his refinements,    he acted with a gallery of national types, that is, a picture of class relationships    that were not very beautiful, besides their distance from the norm – if the    criterion applied is <i>demanding</i> and <i>imported</i>, or Anglo-French -,    though familiar and usual – if the criterion is the Brazilian way of life, which    could not be wrong, either. This illustrated the catalog of ambiguities that    moved our honorable people away from modern standards – but not from standardless    modernity. Almost didactic and sarcastic, the actions and thoughts of the narrator    character are carefully chosen illustrations to authenticate the worst suppositions    about him by the several categories of dependents, including slaves, as well    as his paracolonial domination counterparts, whether relatives or not, liberals    or slaveholders, whom civility did not mistake, and also the strict or hypocritical    foreigner, to whom the whole business seemed barbarous –; the whole picture    formed the system of relevant points of view under the circumstances. Thus,    the new artistic formula did not forget the humiliations suffered by dependents    – on whose behalf he spoke, tortuously. Unlike what it seems, they dictated    the agenda hidden behind the histrionic performance of the narrator, whose role    was to present them in their utmost severity, followed by reflections that were    selfish, petty or ignoble, which the victims – aspiring to co-optation – would    not endeavor to imagine, let alone formulate. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The cunning of    the procedure, which unites subtlety and obvious farce, class treason and disguise,    intimacy and hostility, works more evidently in the novels written in the first    person singular - <i>Memórias póstumas</i> and <i>Dom Casmuro </i>(1899). The    method works equally, though more subtly, with impersonal narrative, in the    third person, seen as objective, as capable of partiality and evil as the other<a name="b20"></a><a href="#20"><Sup>20</sup></a>.    In any case, the accelerated verve of the prose should nurture and satisfy assessments    that are opposite to each other. From the <i>spontaneous</i> point of view,    the narrator enjoys, by chance, at a number of different levels, and with no    remorse, the advantages and benefits offered by local injustice and by the unpunished    possession of the word, without avoiding anything – from minor transgressions    to atrocities - and without ignoring the fact that from the perspective of the    European superego, he was laying himself open to ridicule, which spiced up the    case. The highly educated boldness of the speech does not diminish the injustice,    but provides urbanity and a special kind of poetry to it, which, according to    the preference, improves or worsens the picture. As regards composition – carefully    ruminated by the Author – with epic returns, the anecdotal and reflexive support    of these audacious wanderings should draw a complete social picture. It should    also instruct the disdain of his opponents, including the reader's, making the    narrator character attract to himself and his elegance an insipid version of    the universal disdain. This is due to the complacency with regard to historical    troubles, a peripheral variation of the Baudelairean awareness of evil. Having    said that, the elegance does not vanish into velleity, because beyond the semi    colonial affectation, it is a valid display of civilized qualities as compatible    with the transgressions they cover – a remarkable demonstration. The inexorable    visibility it provides to these transgressions – another contribution to the    truth – is unparalleled in Brazilian literature and is possibly rare in others.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">While giving up    the moralist, well-behaved narrator of his first novels – engaged in the cause    of dependents – Machado was anticipating the not very edifying teachings of    abolition, whose purpose would not be the social integration of the country.    The accurate prognosis, which alone does not ensure literary quality, under    the circumstance led to the intellectual revision of the effective forms and    to the invention of new forms, in line with the times. Delineated from a critical    distance by the Author, the admirable narrator, an example of civilization,    but indulgent to himself and to the great injustices of his society, which support    him, was one of such up-to-date inventions. There it was, with superior verisimilitude,    a different version of the enlightened and generous guardianship our respectful    men thought they performed.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The deepening similarity    and historical judgment were noteworthy, though hardly noticed. With regard    to the Brazilian context, there was an evident <i>progress of the mimesis</i>,    supported by a daring set of formal operations, which presupposed a strong union    between artistic and social criticism. This concatenation, if exact, has the    merit of indicating the reflexive and constructive component of the mimetic    effort, unknown by literary theory of last decades, which has viewed mimesis    from the vulgar angle of photographic fidelity. It is obvious that the artistic    value and truth of the work lie not in portrait resemblance, but in the new    perspectives and rearrangements which the search for resemblance has caused.    In this case, there are a number of perspectives.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As for priorities    and proportions, the inversion was general: the new procedure stressed the dangerous    oppression which was in the background in the first novels, although it was    already the best part, and transformed into scorned illusion – “wipe up your    eyes, sensitive soul!”<a name="b21"></a><a href="#21"><Sup>21</sup></a> – the romantic impetus, of personal accomplishment,    which had been stressed. Similarly, the emphasis on the injustice suffered by    the dependents is replaced with the realization that they were <i>useful</i>,    carried out in the first person singular by their <i>enlightened </i>benefactor,    whose objectives are in a different sphere, but also in this one. The romantic    fantasies of personal reparation give room to the somewhat cynical experience    of a disconnected social gear. Offense did not cease to exist, but rather gained    more solid foundations. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As for the country’s    desegregation, the limited universe of the semi-excluded, kept away from public    existence, did not match the new developments of civilization. Recent philosophies,    railroad projects, historical studies, financial operations, mathematical sciences,    parliamentary politics, etc, were all there, but almost unnoticed, like conventional    indexes of modernity and social class, just like fashion magazines, clothes,    and cigars. With the new narrator, on the other hand, these and other innovations    appear spectacularly, always framed by his own caprice, that is, to work according    to a heterodox class regime, creating a special atmosphere of ostensible and    cheap modernity, which is an extraordinary achievement, both mimetic and artistic.    Landowners participate intensely in the contemporary progress, but <i>thanks</i>    to the antiquated relationships that support them, not <i>in spite of </i>them,    let alone <i>contrary to</i> them – which would be commonsensical. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Thus, we have reached    the modern perplexity and truth of the new Machadian arrangement. The narrator    – completely sophisticated and free, almost emancipated, he would say, master    of his possessions and of tradition, restates in his thoughts and behavior our    early stage of social formation, rather than overcoming it. Partly by premeditation,    so we can regret its presence, which makes the feeling more nonsensical, partly    because of missing it (another instance of premeditation?), to avoid breaking    free from it, though it is obsolete, and partly because too much consciousness    is functional to the whole – which has a path to follow, but no objective. Instead    of illusions about the progress of a primitive society, we watch the reproduction    of our early stage with the greatest clarity available.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A schematic summary    would say as follows: At a founding time, romantic fiction saw the peculiarities    of the Brazilian family life under the picturesque and the national identity    signs, over which it laid some more or less feuilletonist fabling. The combination,    in line with the needs of the young country, was very successful.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Although irreverent,    the emphasis on mirroring and its somewhat regressive accomplice character formed    a positive sign on our particular traits. One generation later, Machado used    in a different manner the same thematic, ideological, and aesthetic complexity,    this time without the covering mists of local color and patriotic self-congratulation.    The large Brazilian family was now observed from the point of view of the enlightened    dependent, who was part of it and transformed it into a <i>problem</i>. This    is a special system of relationships, with its own structure, resources and    problems, which needed to be analyzed. Its difference was a sign of primitiveness,    because the tacit measure of the dependent was the Rights of Man, which were    effective, in principle, in other regions. The narrator’s fondness shifted to    the heroine’s struggles against injustice, which was also portrayed in a feuilletonist    fashion. As for the opposing side, it was inevitable that the conflict arrangement,    as it developed from book to book, made more visible the negative traits of    the landowner. These traits absorbed and reflected precisely, as a <i>fault</i>,    the absurd lack of balance between the classes. Using the consequences of this    very lack of balance, which gave no signs of internal regeneration, Machado    invented the formula that would characterize his mature works and make him a    great writer. He did not surrender to the easy delights of romantic picturesqueness.    Likewise, he now renounced the unanimous fondness towards the moderate narrator    and his good causes. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The new artistic    device dealt indirectly with dependents' frustrations and directly with their    abandonment by landowners – the peripheral society incapable of integration    resonated. The scope of the formal arrangement, which challenged the secular    spirit's superstitions, especially the trust in progress and in benevolence,    is uncomfortable to this day. The insinuating personification of an elite narrator    enviably civilized and deeply involved in oppressive relationships, which he    arranges and judges himself, is a chess move that disarranges the narrative    board, making the game more real. The process challenges readers in every line:    it teaches them to think by themselves; to discuss not only the issues, but    also their presentation; to consider the narrators and authorities – always    the interested party – from a distance, even if they are eloquent; to doubt    the civilizing and national commitment of the privileged, particularly in young    countries, where this intention plays a major role; to feel an aversion to the    imaginary consolations of romanticism, manipulated by the narrative authority    to its own benefit. The process teaches, above all, that the combination of    the cosmopolitan and the excluded spheres may be stable, without a feasible    solution. This demonstration is a juicy one because it illustrates and examines    the nation's &quot;delicious&quot; mechanisms – to use the Machadian term –    of the non-bourgeois reproduction of the bourgeois order. However, the demonstration    is also universal to some extent, because globally, unlike what it seems, this    reproduction is the rule, not the exception.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The heroines of    the first novels are not very interesting because their precarious social status    is distorted by the romantic cliché. Their vicissitudes, however, stress the    antagonistic class traits, whose figure has literary originality. In the novels    of the second phase, once the angle is inverted, it is the poor who appear in    the subjective mirror of owners, where the prisms are either that of bourgeois    individualism or of paternalistic domination, according to the selfish convenience    impudence. The dependent becomes extraordinarily relevant in that light. They    are portraits of the powerless that get no recognition for the value of work,    no rights protected, and no compensation by divine providence. It is the social    vacuum generated by modern slavery to freedom without possessions, another issue    that, <i>mutatis mutandis</i>, lives on. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the same line    of advanced resonance of the primitiveness, notice how the extra bourgeois aspect    of local issues works, and also the narrative relationship itself: at times    it is only a shift in the rule; at times it is a movement in its own right,    which escapes the dominating definitions and discovers unknown land. To give    an idea, compare the part of authority in the definition and dissolution of    characters, themselves or others; the relationships between personal separation    and the experience of time, between command and insanity – often by the ones    in charge; the extra scientific dimensions of science, with its authoritarian    and sadistic roles; the overall difference that generates a point of view, etc.    In this manner, Machadian fiction and the advanced literature of his time converged    – both tried to release other realities under the bourgeois reality. As a mere    indication, it is worth mentioning a few similarities, rather at random, in    the innovative field, such as Dostoievski, Baudelaire, Henry James, Tchekov,    Proust, Kafka, and Borges. Machado’s classical derivations are countless and    have led critics to find his merit there, which hinders the understanding of    the up-to-dateness and advanced character of his experimentation.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The display of    intelligence, technical sophistication and universal knowledge of the Machadian    narrator is uncomfortable at first, though it soon proves to be invaluable.    In a somewhat comic manner, it was a display of literary proficiency, in line    with our patriotic effort of accelerated cultural formation. This was a highly    educated narrator, who did not embarrass anyone and contributed to the rise    of national culture to another level, above the friendly modesty that had prevailed    previously. Especially in its most spectacular moment, the first chapters of    <i>Memórias póstumas</i>, this trait that was putting an end to provincialism,    capturing the aspirations of a new country, can be sensed and it is in the interests    of the <i>performance</i>. Its most substantial aspect, however, was another    one. The universalistic program, which in its own manner was an ideal standard,    presupposed the encyclopedic understanding about anything concerning the <i>generally    human</i>. This included the Bible, philosophy, humanist rhetoric, the 18<Sup>th</sup>    century analysis of selfishness, the materialist scientism, old and recent historiography,    the philosophy of the unconscious, etc. to which the insolent commentary on    modernity and local notation was added. The result could not be more elating,    socially speaking. Well, in a daring move within his art, Machado did not give    this major accumulation a positive sign. Despite its cost, he transformed it    into an internal part of the prestige and arbitrary acts of his narrator. Closely    related to the local class domination, the Enlightenment process itself changed    its character and started to work in an unpredicted agenda, which readers have    to decipher – a question unanswered to this day.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Received for publication    on June 14, 2004.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Roberto Schwarz    is a literary critic and a retired Unicamp professor. He has published in this    magazine, among others, “A poesia envenenada de <i>Dom Casmurro</i>” (nº    29). </font>    <br>   <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="1"></a><a href="#b1">1</a>    This essay will be part of vol. 5 of the collection <i>Il romanzo</i>, organized    by Franco Moretti for the publisher Einaudi (Turin) and whose Brazilian translation    is underway by publisher Cosac &amp; Naify. An extract of the text was published    in the “mais!” section of the <i>Folha de S. Paulo </i>newspaper of May 23,    2004.    <!-- ref --><br>   </font> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="2"></a><a href="#b2">2</a>    Candido, Antonio. <i>Formação da literatura brasileira</i>. São Paulo: Martins,    1969 [1959], vol. 2, p. 117.    <!-- ref --><br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="3"></a><a href="#b3">3</a>    Sartre, Jean-Paul. <i>L’idiot de la famille</i>. Paris: Gallimard, 1972, vol.    III, p. 147.    <!-- ref --><br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="4"></a><a href="#b4">4</a>    Assis, Machado de. <i>Memórias póstumas de Brás Cubas</i> (1880).<i> </i>In:    <i>Obras completas</i>. Rio de Janeiro: Aguilar, 1959, vol. I, p. 413.    <!-- ref --><br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="5"></a><a href="#b5">5</a>    Romero, Sílvio. <i>Machado de Assis</i>.<i> </i>Campinas: Unicamp, 1992 [1897],    p. 160.    </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><br>   <a name="6"></a><a href="#b6">6</a> Nabuco, Joaquim. <i>Minha formação</i>.<i>    </i>Rio de Janeiro: José Olympio, 1976 [1900],     p. 26. The situation is so difficult    that critic José Veríssimo, who insisted in the superiority of Machado, equally    said Machado had little to do with Brazil. “The literary works of Mr. Machado    de Assis may not be judged by the criterion I call, if you will excuse me, nationalistic.    This criterion, which is the driving principle of the <i>História da literatura    brasileira </i>and of all the work of Mr. Sílvio Romero, consists – in its simplest    expression – of asking oneself how a writer contributed to the determination    of the national character or, in other words, what is the writer's participation    in forming a literature that because of a set of differential characters may    be consciously called Brazilian. Such criterion applied by the aforementioned    critic and by others to the works of Mr. Machado de Assis, would certainly place    the latter in an inferior position in our literature” (<i>Estudos brasileiros    – 2ª série</i>. Rio de Janeiro: Laemmert, 1894 [1889-93],    p. 198). Later, Veríssimo would change his judgment: “Although it does not seem,    it was he who gave Brazilian soul its most exact and profound notation.&quot;    [...]And he portrayed it [Brazilian society] with a talent to summarize and    generalize that takes his works to the category of the major general and human    works” (<i>Estudos de literatura brasileira – 6ª série</i>.<i>    </i>Belo Horizonte: Itatiaia, 1977 [1901-07], p. 106). The romantic and dialectic    plan, according to which the authors are as universal as local, integrated Brazil    to the civilized world. With an opposing assessment and at a higher level, Veríssimo    agreed partly with Sílvio Romero’s criterion.</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <!-- ref --><br>   <a name="7"></a><a href="#b7">7</a> For the historic scope and the expansive effort    of this kind of detour, please see this remark by Marx on the American Civil    War: “As early as 1856-1860, what the political spokesmen, jurists, moralists,    and theologians of the slaveholders’ party tried to prove was not quite that    black slavery is justifiable – the color does not matter in that case – but    rather that the working class everywhere was created for slavery&quot; (Marx    Karl. “A Guerra Civil nos Estados Unidos” (1861). In: <i>Marx Engels Werke</i>.<i>    </i>Berlin: Dietz, 1985, vol. 15, p. 344).     I would like to thank Luiz Felipe    de Alencastro for the indication.    <!-- ref --><br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="8"></a><a href="#b8">8</a>    In one of his first works as a critic, Machado discusses the “acclimatizing”    of the feuilleton, an “European plant&quot; in the country: “Writing a fouilleton    and remaining Brazilian is, in fact, difficult./ However, just like all obstacles    can be removed, it could get a more local color, it could look more American.    Thus, it would hurt less the independence of the national spirit, so limited    to these imitations, these parodies, this suicide of originality and initiative&quot;    (Assis, Machado de. “O folhetinista” (1859). In: <i>Obras completas</i>, loc.    cit., vol. III, pp. 968-69).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="9"></a><a href="#b9">9</a>    <i> Ressurreição </i>(1872), <i>A mão e a luva </i>(1874), <i>Helena </i>(1876)    and <i>Iaiá Garcia </i>(1878). [N.E.: Below, all the quotations from the Author’s    novels refer to vol. I of the already mentioned <i>Obras completas</i>.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="10"></a><a href="#b10">10</a>    <i> A mão e a luva</i>, p. 142.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="11"></a><a href="#b11">11</a>    <i> Ressurreição</i>,<i> </i>p. 33</font>    <br>   <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="12"></a><a href="#b12">12</a>    <i> Iaiá Garcia</i>, p. 315.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="13"></a><a href="#b13">13</a>    <i> Ressurreição</i>,<i> </i>p. 32.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="14"></a><a href="#b14">14</a>    <i> Iaiá Garcia</i>, p. 316.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="15"></a><a href="#b15">15</a>    <i> Iaiá Garcia</i>,<i> </i>p. 402.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="16"></a><a href="#b16">16</a>    <i> Iaiá Garcia</i>, p. 315.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="17"></a><a href="#b17">17</a>    <i> </i>____, p. 406.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="18"></a><a href="#b18">18</a>    )<i> Iaiá Garcia</i>, p. 402.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="19"></a><a href="#b19">19</a>    )<i> Memorial de Aires </i>(1908), pp. 1.068 e 1.047.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="20"></a><a href="#b20">20</a>    )<i> Quincas Borba </i>(1891), the second of the great Machadian novels, was    written in the third person. <i>Esau e Jacó </i>(1904) is obscurely somewhere    in-between: the narrative is in the third person but it was found among the    notes of Conselheiro Aires, its central character. <i>Memorial de Aires </i>(1908)    has the form of a diary, but it naturally benefits from being read against the    opinions – invariably elegant – of its pseudo-author.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> <a name="21"></a><a href="#b21">21</a>    <i> Memórias póstumas de Brás Cubas</i>, p. 456.</font> </p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Candido]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Formação da literatura brasileira]]></source>
<year>1969</year>
<volume>2</volume>
<page-range>117</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Martins]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sartre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean-Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L’idiot de la famille]]></source>
<year>1972</year>
<volume>III</volume>
<page-range>147</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Assis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Machado de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Memórias póstumas de Brás Cubas]]></article-title>
<source><![CDATA[Obras completas]]></source>
<year>1880</year>
<month>19</month>
<day>59</day>
<volume>I</volume>
<page-range>413</page-range><publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sílvio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Machado de Assis]]></source>
<year>1992</year>
<page-range>160</page-range><publisher-loc><![CDATA[Campinas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Unicamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nabuco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joaquim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Minha formação]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[José Olympio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marx]]></surname>
<given-names><![CDATA[Karl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A Guerra Civil nos Estados Unidos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Marx]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Engels]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Werke]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1861</year>
<month>19</month>
<day>85</day>
<volume>15</volume>
<page-range>344</page-range><publisher-loc><![CDATA[Berlin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dietz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Assis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Machado de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O folhetinista]]></article-title>
<source><![CDATA[Obras completa]]></source>
<year>1859</year>
<volume>III</volume>
<page-range>968-69</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
