<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0104-8333</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cadernos Pagu]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cad. Pagu]]></abbrev-journal-title>
<issn>0104-8333</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Núcleo de Estudos de Gênero - Pagu]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0104-83332008000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[L'Italia dei Divieti: in between the dream of being european and the "babado" of prostituition]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Teixeira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Flávia do Bonsucesso]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blanchette]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thaddeus Gregory]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Unicamp  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidade Federal de Uberlândia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0104-83332008000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0104-83332008000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0104-83332008000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The dream of traveling between Brazil and Europe is easy to find in the referential bibliography about transvestites. The changes related to the trafficking in persons, in the Brazilian penal code in 2005, show how different interpretations of the terminology "facilitate" and "facilitation" made a strong impact on transvestites' lives, criminalizing some practices of this group that had in fact been part of their sociability. I argue that the unrecognized position of prostitution as legal work creates a substantial gap between the transvestites and the other illegal Brazilian workers, which leads them into potentially vulnerable situations.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[Transvestites]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Migration]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Prostitution]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Trafficking in Persons]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="Verdana" size="4"><b>L'Italia dei Divieti: between the dream of    being european and the <i>babado</i> of prostitution<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><sup>1</sup></a></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2"><b>Flávia do Bonsucesso Teixeira</b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Doctoral candidate in the Social Sciences – Gender    Studies specialty – Unicamp; Professor at the da Universidade Federal de Uberlândia.    <a href="mailto:fb-teixeira@uol.com.br">fb-teixeira@uol.com.br</a></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Translated by Thaddeus Gregory Blanchette    <br>   Translation from <a href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-83332008000200013&lng=en&nrm=iso" target="_blank"><b>Cad.    Pagu</b>,    Campinas, n.31, pp. 275-308, 2008.</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="Verdana" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">The dream of traveling between Brazil and Europe    is easy to find in the bibliography regarding transvestites. The changes in    the Brazilian penal code in 2005 related to trafficking in persons show how    different interpretations of the terms "facilitate" and "facilitation" have    made a strong impact on transvestites' lives, criminalizing some practices which    had, up until then, been part of this group's sociability. I argue that the    not recognizing prostitution as legal work creates a substantial gap between    transvestites and other illegal Brazilian workers, which leads the former group    into potentially vulnerable situations.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><b>Key Words:</b><i> transvestites, migration,    prostitution, trafficking in persons.</i></font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>Introduction</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">The present text deals with the circulation of    Brazilian transvestites between Milan, Rome and Brazil. I use here the emic    term <i>European<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><b><sup>2</sup></b></a></i>    to argue that the dreams and experiences involved in circulating across the    Brazilian-European divide integrate the transvestite universe with meanings    that escape the understandings promulgated by states and NGOs involved in the    struggle against the trafficking of human beings. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Prostitution scenes emerge in this analysis as    significant spaces for the formation of sociability among transvestites, a fact    which has been confirmed by various studies which have taken place since Helio    Silva's inaugural work in the field.<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><sup>3</sup></a> These studies have also demonstrated the fascination    that Europe evokes in this universe. Don Kulick (1998, 2008), for example, identifies    France as a preferred destination for Brazilian transvestites from the 1970s    on up to 1982. Larissa Pelúcio (2005) indicates that this migratory flow intensified    in the 1980s and began to be redirected towards Italy. Though Spain, Holland    and Sweden have begun to be incorporated into these migratory routes at the    beginning of the 21st century, my research confirms that Italy continues to    be the preferential destination for Brazil's transvestites, who have incorporated    Italian words into their slang and who also indicate their preferences through    purchases of clothing and perfumes and in their alimentary habits. Discussions    regarding life in Europe (or even discussing someone who has made the trip to    the continent) permeate the conversations between transvestites along the sidewalks,    in the homes, in the beauty salons and plastic surgery clinics of Brazil. These    discussions fan the flames of hope of one day migrating across the Atlantic.    </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">The reflections I present below are anchored    in research which I coordinated regarding vulnerabilities and prostitution among    transvestites in Uberlândia and which originated in an on-going extension project    in 2006,"Em Cima do Salto: saúde, educação e cidadania" ("On high heels: health,    education and citizenship"), at the Medical College of the Universidade Federal    de Uberlândia. During this project, I identified an intensification of the use    of such Italian terms as <i>ciao, bella, grazie, regina, cazzo, aiutami </i>in    the vocabulary of transvestites in Uberlândia.<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><sup>4</sup></a>    I also noted that Italian music was quite popular among the members of the group    I studied, being constantly played at many of the parties which I attended.    Additionally, I noticed that the valorization of the Italian language and its    fluent use as a marker of social capital was quite popular on these transvestites'    Orkut pages<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><sup>5</sup></a>.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In the present article, I argue that the experiences    of working as a prostitute and the dream of working in Europe integrate the    transvestite social universe, composing a large portion of its subjectivity.    The migratory strategies which are constructed to meet these dreams often contradict    state and NGO policies which warn against the use of fraud and against recruitment    for prostitution.<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><sup>6</sup></a></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">According to Adriana Piscitelli (2004), a debate    which associated forced prostitution with sexual tourism and prostitution in    general took hold of certain sectors of the Brazilian public (as well as researchers    and policy makers) from the 1990s on. The inclusion of transvestites within    these debates, however, is a very recent<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><sup>7</sup></a> thing, dating principally from the changes    introduced in the Brazilian Penal Code in 2005 which substituted "women" with    "people" in the legal dispositions discussing trafficking of persons. This change    had an impact upon transvestites' lives. Earlier, transvestites had been seen    through the lens of a legal code which conflated gender with sex and thus had    situated them as "men" and thus unable to be sexually trafficked. The alterations    introduced into Article 231 (which rules upon the crime of international trafficking    of persons for sexual purposes) and the stipulation that said article would    henceforth also be applied to internal trafficking in Brazil introduced a series    of questions regarding certain common practices among transvestites – practices    that integrated a logical and symbolic universe which found now itself at odds    with the dispositions of the Penal Code<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><sup>8</sup></a>.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">Referring to my fieldwork, I problematize two    changes which have heavily affected transvestite life in Brazil. The first is    related to the Brazilian Penal Code, which does not recognize that people might    voluntarily choose to migrate for sexual work and/or receive help from third    parties in this endeavor. As Assis and Piscitell (Assis, 2007; Piscitelli, 2008)    have pointed out, the social networks which are activated outside the contexts    of sex work in order to make possible these migrations (and which transvestites    codify with terms such as <i>help </i>and ajuda) are often understood by the    State and anti-trafficking groups to be criminal and even conspiratorial activity.    The second change I investigate is the paradoxical activities of certain NGOs    operating in the anti-trafficking struggle and in the protection of trafficking    victims overseas. The fact that transvestites generally do not recognize themselves    as exploited or trafficked creates an ambivalent situation in which the official    discourse of the NGOs must either put these people in their place, as duly recognized    and exploited victims of trafficking who need protection, or it must consider    them to be "dangerous bandits" by linking their prostitution to marginal behavior    (undocumented labor<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><sup>9</sup></a>)    and public disorder.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">I am not affirming here that the transvestites    who prostitute themselves in Italy and Uberlândia are not exploited or trafficked,    under the terms of the Palermo Protocol: they are sometimes involved in situations    which involve coercion and fraud. However, as other studies show (Davida, 2005),    it is crucial that we differentiate between the processes and problems being    discussed here by taking into consideration the logic of the subjects involved.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>The field</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In spite of being situated in the middle of the    "Mineiran Triangle" in inner Brazil, Uberlândia is a representative space for    transvestite behavior. BEMFAM (2006), for example, singled Uberlândia (MG) out    as one of the spaces it researched regarding prostitution and HIV/AIDS. As this    study observed, initially researchers were only going to look at truck drivers    and female sex professionals. The study was widened to include transvestites    as the researchers became aware of the fact that the city housed a substantial    number of transvestites who worked as prostitutes and that this work often involved    interactions with truck drivers .</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Uberlândia was also cited in an ILO document    (ILO, 2006) as belonging to a human trafficking route, according to the Pesquisa    sobre Tráfico de Mulheres, Crianças e Adolescentes para Fins de Exploração Sexual    Comercial (Study on Trafficking in Women, Children and Adolescents for Commercial    Sexual Exploitation in Brazil PESTRAF, 2002). It's my belief that the city was    included precisely because it had been associated with Federal Police reports    regarding the trafficking of women, given that the region hadn't been researched    by PESTRAF itself. Certainly, Uberlândia was included in national reports regarding    trafficking after police reports were divulged in the national media following    the arrest, in 2006, of two transvestites accused by the Federal Police of being    involved in trafficking of persons.<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><sup>10</sup></a>    </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">I learned to speak <i>bajubá</i><a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><sup>11</sup></a> during my daily street    interactions, like the majority of anthropologists who perform ethnographic    research along the sidewalks of the red light districts of Brazil. The reflections    which I present below are thus anchored in fieldwork which accompanied the rhythm    of the daily life of transvestites as they worked the streets, but also in their    homes,  at their birthday, New Year's and Christmas parties, at extension project    meetings and also in situations involving sickness, death and violence. During    the period that I was in the field, I also closely accompanied the preparations    of a group of transvestites who were getting ready to work in the promised land    of Italy. These preparations involved the expenditure of carefully hoarded savings    in the production of bodily modifications which included the insertion of silicon    prostheses in breasts, laser depilation of facial hair, the application of hair    weaves or wigs, obtaining proper travel documents and the purchase of airline    tickets. It was in observing this process that I was able to make the connections    that allowed my interlocutors to talk about the delicate subject of what kind    of agreements they had made which would bring them to Europe. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Aside from the constant observation and interaction    with transvestites in Uberlândia, begun in 2002, I also undertook six in-depth    interviews as part of the research presented below. I chose my interview subjects    based on the key criterion that they had lived in Italy while working as a prostitute.    Other criteria were then established with a view to presenting this group's    heterogeneity in an attempt to escape the homogenous simplification of transvestites    and their lives which too often occurs in depictions of them. Two of my interviewees    are owners of so-called transvestite boarding houses and another two migrated    to Italy using their own funds and returned to Brazil after a single season.    Finally, my last two interview subjects had their trips financed by other transvestites,    among them two documented immigrants: one who resides in Italy and the second    who resides in Brazil.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">From March 2008 on, it became apparent that a    large contingent of transvestites had arrived in Uberlândia from Italy. This    inspired me to conduct fieldwork in Rome in May 2008, with an eye to comprehending    how the immigration policies of the Silvio Berlusconi and Gianni Alemanno governments    had impacted upon the daily lives of Brazilian transvestites living in Italy.    That these policies had brought about changes was a fact made obvious by the    ways in which my returned informants described their presence in Brazil. I commonly    heard commentary to the effect that "Italy is naff these days"; "I came back    for a rest, but also to wait until things cool down over there"; and "it looks    like the same sort of persecution that happened in France is now coming down    in Italy". </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In Rome, I interviewed the president of the Transvestite    Association, a Brazilian with Italian citizenship<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><sup>12</sup></a>, the coordinator of    the Fifth Highway Unit of the PARSEC Social Cooperative's Roxanne Project<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><sup>13</sup></a> – a cultural mediator and also a Brazilian    – who was responsible for distributing condoms and for street outreach in the    Fifth Highway Unit. This informant was also one of the translators used by the    Rome Penal Court in situations in which a judge needed to decide whether or    not a given transvestite was to be deported.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>The masculine transvestite and the research    gap</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In official documents regarding immigration and    marriage, interest generally gravitates around Brazilian women and transvestites    are not mentioned at all. Marriage with an Italian isn't "officially" part of    my informants' possibilities, neither as a way to enter the country nor as a    means of staying in Italy once there.  However, we must take into account Adriana    Piscitelli's warning (2007b) that the heterogeneity and complexity of human    interrelations must always be emphasized when dealing with studies of this nature.    We must consider the fact that, at least on the legal and juridical plane, transvestites    are considered to be men and that Italy does not recognize same sex unions.    We thus must take into consideration the fact that at least a few of the officially    registered marriages between Brazilian men and Italian women might in reality    be between a Brazilian transvestite and an Italian woman. My research indicates    that this sort of marital arrangement is far from rare. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Rita, for example, is a widower who married an    Italian woman in 2004 after paying her a negotiated fee of 8,000 Euros. When    I ask about her Brazilian transvestite friends in the photos she shows me, she    tells how each of her "documented" friends took the same path to legality via    marriage. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Viviane is an Italian citizen and the heir to    her grandfather's name, the granddaughter of an immigrant who went to Brazil    at the end of the 19th century. At first, she was a bit hesitant when she perceived    that I had talked to her friends about arranged marriages. We met, however,    during a party and Viviane soon decided to smile and sit next to me to describe    her plans for the future. Her Italian last name could earn her many Euros if    she agreed to the proposal made by a Brazilian prostitute currently living in    Italy. She talked about her situation with a certain degree of hesitation, given    that she felt that others would find it strange that she was contemplating marriage    to another woman. In official terms, however, her marriage would be between    an Italian man and a Brazilian woman. Though she has Italian citizenship and    once lived in Italy for a time, Viviane does not plan to return there. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Priscila tells the different stories of the transvestites    she met living in Italy during her eight years of back-and-forth movement between    that country and Brazil. In particular, she talks about transvestites' anonymous    deaths:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">I never saw a grave with a plaque identifying      the dead transvestite... They were all nameless and buried as if they had      been indigents. To tell the truth, I can remember one case that was different.      One had a wake because her wife organized it, but they buried her as a man.</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">When transvestites die in Italy, they are thus    registered as members of the masculine sex, in other words as men who die overseas.    The same phenomenon occurs in research regarding trafficking of persons: transvestites    leave Brazil registered as men and return to the country as members of the same    category. In qualitative research, this detail stands out and is duly related.    Na excellent example of this can be seen on the research undertaken at Guarulhos    airport among Brazilians who had been deported from or not admitted to Europe    and in which researchers carefully distinguished between male, female and transgendered    informants. (Secretaria Nacional de Justiça, 2007).</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="3"><b><i>Trip arrangements</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In the official discourse regarding trafficking,    now largely shared by public opinion, the fact that transvestites don't denounce    trafficking is due to the fear they have of being harmed by the mafias who run    the trafficking networks and who supposedly maintain their victims under constant    vigilance. Again, I must emphasize that there may well be Brazilian transvestites    who are trafficked and exploited by organized criminal networks that are involved    in international trafficking of persons. However, during my fieldwork, I discovered    that transvestites' travels to Italy and their initial establishment there overwhelmingly    occur via the activation of friendship, kinship and gender networks. Many studies    of migration have identified social networks which make emigration and successful    reception in the destination country possible. The networks, which supply information    about the destination country, shelter or aid in finding housing, and which    offer loans or purchases of plane tickets, are recognized and labeled by the    different people involved in such transactions as "help". The social networks    activated by transvestites in order to achieve their dreams are quite similar    to those activated by other immigrants and international travelers, but are    often precipitously identified by outsiders as recruitment and extortion networks.    The story of Rita can help us to better think about this situation.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Rita is a transvestite who is considered to be    <i>belíssima</i><a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><sup>14</sup></a> (very beautiful). She came to Italy for the first time in 1996 and was one    of the first transvestites from Uberlândia to set foot on Italian soil. In order    to achieve this goal, she had lived for two years in São Paulo, preparing herself.</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">The transvestite's first dream is to get some      breasts, Italy comes later... that's how it was with me. First I went to São      Paulo and learned how to take care of myself on the streets at night. São      Paulo was my school: nobody goes to Europe without passing through São Paulo      first. I arrived there when I was 17 and stayed and stayed. I made enough      money to buy my implants, learned about hormones and met my mother.<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><sup>15</sup></a> In time, she began to trust me and said that she was      ready to help me out. She bought the tickets and left with me for Europe.      When I arrived, I went to live in her house and stayed there for almost a      year. She stayed with me until I learned how to speak the language (when I      left são Paulo I couldn't speak a word of Italian &#091;laughs&#093;). I learned      the ropes and then she said: "go live your life". I paid her every cent: 2,500      dollars. It was a lot of money because the dollar was very high back then      and the Euro didn't even exist: in Italy, it was all in Lira. But the tricks      were paid in dollars and I paid 6 months in advance. She said there was no      hurry, but I know we need to pay our debts. Isn't that what one does when      one takes out a loan from a bank?</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">Rita's mother's photograph is in a frame on top    of the table in the middle of her living room. In photo albums of Rita's trips    to Greece, France and Switzerland, I find snaps hits of her mother mixed in    with the tourists. The albums and large number of small souvenirs brought back    from these trips are mementos of a life which can't be understood in terms of    exploitation or enslavement. In the trip photos, I see that Rita is always accompanied    by other Brazilian transvestites with whom she lived or socialized with in Italy.    Husbands of friends and members of husbands' and boyfriends' families are also    often present in these pictures. Postcards and letters are strewn about Rita's    house. In one of them, I read the following: "to my mother". Transvestites reinvent    kinship ties in their social networks and Rita and Bruna are thus considered    to be cousins, though they have no blood ties.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Bruna traveled to Europe in 2007. Her ticket    and initial housing costs were given to her as a birthday present by her cousin    and her friends. She used a regular migratory route, with no intermediaries    and claims to have had no difficulties in entering Portugal and later Italy,    at Bologna.  Though Bruna did not come to Europe seeking to work, she could    have been considered suspect, given that she was a transvestite. The only prejudice    she claims to have encountered, however, was on her return to Brazil, when her    baggage was thoroughly searched and she was treated in what she feels was an    undignified manner by the officials at the Guarulhos Airport. In this respect,    Bruna's experience is unique among my (undocumented) informants. Rita, for example,    even refuses to buy airline tickets which make connections in France because    she claims that even after regularizing her immigration status in Italy, she    had met with prejudice and disrespect in French airports.   </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Rita's experiences are similar to those of Priscila.    When I asked Prisicila if she was willing to travel with me on a direct flight    to Italy (Guarulhos/Fiumiccino or Guarulhos/Malpensa) in order to collaborate    with my research, she smiled and responded:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">Never. You'd waltz through beautiful and a      woman and me? I'd get sent back on the next flight as a transvestite. It wouldn't      matter how much money I had in my pocket or what we were going to do there...      we wouldn't get in.</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">The use of so-called alternative routes of travel    to Italy often puts transvestites in dangerous positions. And given the stories    that are told about this sort of adventure, I began to see that alternatives    routes of travel were becoming more and more common among those transvestites    who wished to go to Europe.<a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><sup>16</sup></a> Transvestites live in a condition of "double illegality"    as illegal or irregular immigrants and sex workers and this condition serves    as a source of control and power over immigrants in this situation, as Adriana    Piscitelli confirms (2008). In these cases, the laws which prohibit legal immigration    and sex work  constitute the principal obstacles for those immigrants who wish    to work in the overseas sex industry.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Laura did not go into debt in order to go to    Italy. She saved up money from her work as a prostitute and added the funds    she received from her father's pension scheme upon his death. She did not travel    alone to Europe, however, because she did not know how to get into Italy. "I    didn't know the way", she says. She used the same scheme as Mariana to reach    Milan, traveling with the other transvestite over alternative routes. Significantly,    after returning to Brazil, Laura adopted the same last name as the owner of    the boarding house where she stayed while in Italy. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">It is significant that many of the transvestites    who go to Italy and who now live in their own apartments frequently visit the    owners of the boarding houses where they first stayed upon arrival. They maintain    friendly relationships with these owners and often stay for weeks in the houses    before leaving to visit family back in Brazil. Staying in the boarding houses    is referred to as a time of rest and as an opportunity to catch up with friends.    Visits to clinics and doctors for routine exams or for plastic surgery are also    often part of the routine when temporarily returning to these boarding houses.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>Transvestite work</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">The dream of the transvestite who migrates to    work in Europe is, in this perspective, to enter into the ranks of the thousands    of Brazilians who have left home looking for work overseas (Assis, 2007). The    fact that the work done by transvestites is mostly prostitution situates this    group as a key element in the debates regarding sexual exploitation and the    trafficking of persons. My argument tries to show that the dual stigma of being    an "undocumented" immigrant and a prostitute puts transvestites into situations    of vulnerability in Italy. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">All of my interviewees emphatically deny that    they were tricked or recruited into forced prostitution overseas. </font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">If you're a transvestite and &#091;do sex&#093;      work here in Brazil, you go to Italy to do what? Be a baby-sitter? No one      here is going to say that they were tricked... and if they do say that, it's      a lie. &#091;laughs&#093;.</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">This statement by Bruna was confirmed by data    I obtained with the coordinator of one of the units which make up the Roxanne    Project. In 2007, this project worked with 1497 prostitutes on the roads and    streets of Rome (the project's operating area). 30% of this population was <i>trans</i>    (a term used in the Project to indicate transsexuals and transvestites) e 97%    of these were Brazilians.  In other words, according to this organization, in    2007 there were approximately 435 Brazilian trans working the streets of Rome,    just in the region of PARSEC V.<a href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><sup>17</sup></a> during this period,    the Project registered no complaints by trans regarding trafficking or sexual    exploitation. However, the organization's members initially justified their    work based on the idea that transvestites were being victimized: </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">They don't see themselves as exploited, they're      afraid of denouncing it because they are afraid of the madams. There's so      much violence directed at them and they don't even know that they are victims.      </font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">The views of the Project coordinator and cultural    mediator follow the script established by documents produced by the so-called    "psi" sciences (OIT, 2006), which claim that it's not significant that a person    doesn't understand themselves to be trafficked: psychologists, social workers    and other intervention specialists are understood to have the authority to say    who is and who is not trafficked independent of these "victim's" understanding    of their situation.<a href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><sup>18</sup></a></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Letícia, however, relates a different story.    At 26, she's easily recognized as a typical "top and European" among the transvestite    community. She rejects these labels and, sitting with me beside a swimming pool,    talks about her experiences in Europe.  Italy did not present itself a s a dream    destination until a transvestite friend who was visiting Letícia's city invited    her to come over. In 2000, then, Letícia disembarked in Milan seeking to make    her fortune. She planned to work the streets for a year until she got enough    money together to rent her own apartment. She then planned to work exclusively    out of her home via phone and internet. Letícia often returns to Brazil to visit    her family in the south, to visit friends (some of whom live in Uberlândia)    or to visit the family of the Brazilian boyfriend whom she met in Milan and    with whom she's lived for two years. Letícia relates the deal she made in order    to finance her first trip to Italy:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">What we agreed upon wasn't expensive. I paid      8,000 Euros for the tickets and the loans to start my life here – that I did.      In two months, I'd already paid my debt off, so she &#091;her transvestite      friend who had loaned her the money&#093; looked me up and said she needed      more cash. I didn't think this was fair. So I went down to the precinct house      and there, to my surprise, the police said "You want to complain about an      Italian citizen? She's got documents: do you? You're nothing. You're less      than a dog, because here even the dogs have documents". So I negotiated with      her and paid half of what she was asking and we never spoke again.</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">As Adriana Piscitelli (2006) identified with    regards to women, a certain percentage of the interest charged on loans of this    type is considered to be just and logical according to the transvestites with    whom I've worked. The feeling of being "exploited" arises when demands are made    which go beyond those that were initially agreed to. This feeling, however,    does not correspond to the legal definitions of trafficking. The transvestites    I interviewed do not consider themselves to be trafficking victims or exploited.    Laura paid 350 Euros per week to reside in an apartment with three other transvestites.    When I asked if she thought the amount to be abusive, she replied:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">You have to pay in order to eat somewhere,      for any house in which you live. You think you'll eat for free? You need to      pay to live, to pay bills and that's correct. 350 Euros is a night's work      for me, or even less. It's not much. It's worth it. </font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">Though the present article focuses on Brazilian    transvestites, Peruvian transvestites can also be found in Rome, generally in    positions of power, a fact which Priscila emphasizes in her discussion of the    "tax" transvestites pay in order to occupy a certain place on the street: </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">I arrived on the street, I knew the region      my friend worked, and so I waited... It was almost morning when she arrived      and we went to her house. Three days later I went to live in a house with      four other transvestites. I didn't pay to work the street, but some of the      older points are controlled by the Peruvians<a href="#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><sup>19</sup></a>      and so... when I work there I need to pay. I pay because it's worth it.</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">Priscila's story highlights the fact that, in    this context, work places are not fixed. As the owner of a transvestite boarding    house in Uberlândia, Priscila could easily be understood as falling within the    legal determinations of the Brazilian Penal Code as a trafficker, but in the    situation she discusses above, she'd be understood as a victim. Rita brings    up another question regarding control of sales points on the street:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">I think it's just like a taxi service: everyone      has their point. Can taxis registered at the Uberlândia airport park and wait      for passengers downtown? No. So there's a rule for everything, and order to      everything. In prostitution as well. </font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">In the view of my interviewees, pimping is not    a hard and set part of transvestite street prostitution. All my informants clearly    described what they consider to be "exploitation", using the situation of Romanian,    African and Albanian women to illustrate their examples:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">The organizations that the Italian police should      take care of are those that use the Romanian, African and Albanian women.      Those women are exploited by pimps. The pimps wait for them to come back from      work – 20, 30 minutes, because it's easy to figure out how much time a trick's      gonna take – and when the women show up they take all their money. Women make      more money than us, generally. If a transvestite makes 400 Euros a night,      women will make 700, especially the Albanians and Romanians because they are      beautiful and white. </font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">The transvestites which I interviewed recognize    that they are exploited in different contexts in Italy. However, they do not    understand the meanings which are attributed to their daily lives by the NGOs    which claim to aid them. Letícia and Clarissa work out of their own apartments,    attending to clients whom they meet on the internet or via cell phone. The safety    and convenience of this arrangement compensates for their expenditures on rent,    which they understand to be exorbitant: "&#091;Here&#093; you don't have to work on the    street... every day on the street... cold on the street... &#091;dealing with&#093; the    mosquitoes in the woods, having to run from the police..." Renting an apartment    is a challenge and a business deal which involves activating a network of friends    who are citizens or who have their documents in order to carry out the transaction.    Exploitation of transvestites, then, is not limited to the arena of sex work,    nor is it marked exclusively by the fact that they engage in sex work. Being    undocumented in a foreign land is a situation which increases the fragility    of any migrant, as other studies have quite conclusively shown:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">I'll give you an example. If an Italian rents      an apartment for 350, 450 Euros, then a foreigner without documents needs      1,300, 1,500 Euros to rent the same place. They ask for three months as a      security deposit, an agency tax and also the first month's rent in advance.      Even so, you can lose the apartment for no reason at all. And when you lose      it... you lose everything. Last time, I dropped a pot on the floor and a neighbor      lady complained. The police came and closed down the apartment.  </font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">This impotence when faced with citizen complaints    makes transvestites feel exploited in many situations that have nothing to do    with sex work. Being foreign and a transvestite implies lesser power to negotiate    the challenges of daily life, as one of my informants confirms:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">You go up to a store's cash register and the      price is higher for you, even if its clearly labeled on the product's tag      (...) I pay. Who can I complain to?</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">Not all transvestites who have gone to Italy    wish to return. Mariana traveled on her own dime, but after sharing a house    with other transvestites for four months in Uberlândia,  now says she doesn't    want to go back to Italy. She justifies her decision by talking about her work    on the street, where she found difficult work conditions and couldn't adapt    well to her Italian clients. Though Mariana does not describe her overseas experience    as a financial failure, I also observed that she had not acquired any significant    material goods since her return.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">This might explain Mariana's sense of disillusionment.    As Larissa Pelúcio (2005) points out, the success of overseas work is measured    by the group by the purchase of land, cars and property upon returning to Brazil.    But the greatest mark of success for the transvestites is the body itself. They    take great care of their body and this is expressed in their hair, implants,    liposuction treatments, laser depilation treatments, clothing, perfumes, jewelry    and accessories. Italian brands freely circulate among the group as symbols    of success in overseas work.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">During the annual Gay Pride Parade, I perceived    it was ties of love and affection which kept Mariana in Brazil. Considered to    <i>belíssima</i>, her supposed failure in Italy can be attributed in part to    the relationship which she maintained with another transvestite who had stayed    in Brazil. It also seemed to me that, for transvestites, the decision to migrate    to Italy can indeed be described as a strategy for social improvement, but it    also involves other choices and projects, including love and affection. When    I asked the mediator in Rome about with whom transvestites lived while in the    city, she told me about a visit she had made to a poor neighborhood where many    transvestites lived in the same house under precarious conditions. The fact    that transvestites are also not often seen moving about during the day also    seems to feed into the notion that they live in a situation which is similar    to imprisonment. I believe that the realties these transvestites deal with in    Brazil often distances them from the NGOS, which recite discourses regarding    life and the quality of life with which the transvestites do identify. As I've    mentioned above, many transvestites in Italy live in conditions similar to those    which they live under in Brazil and, for this reason, they do not recognize    these situations as imprisonment or sexual exploitation. As in Brazil, they    live in communal habitations where one transvestite is the owner or renter of    the property to which the others pay daily rent in boarding house fashion. In    some houses, food is included in the price of the daily rent; in others, no.    There doesn't seem to be a specific rule for this sort of contract. In Brazil,    prices are established daily and in Italy weekly. However, this situation does    not resemble the kind of social exclusion denounced by Wiliam Peres (2005) and    Maitê Scheneider (apud Peres, 2005), in which different sorts of violent manifestations    keep the transvestites off the city streets during the day.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In Europe, this sort of situation may be intensified    by the fact that most of these transvestites are also undocumented immigrants.    This hypothesis is confirmed by Priscila and Letícia. August is a holiday month    in Milan and, as such, is a period considered to be difficult by many transvestites.    This difficulty, however, is not associated with a reduction in the number of    clients nor is it related to the late summer climate. Rather, it has to do with    a reduction in the number of people moving about the city during the day, which    results in greater chances that the transvestites will be "seen" by the police:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">They see us from far off. We might just be      walking down the street, but we'll be dragged off to the precinct house. Once      they put me in the back of a cop car... and drove around town for three hours.      They only let me go because an Indian killed an Italian, so they let me loose      and ran off after that case. </font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">Adriana Piscitelli's (2006) considerations regarding    undocumented Brazilian prostitutes in Spain are also pertinent in this context,    as well as her observations regarding the repressive activities of the Spanish    government. The prostitutes consider deportation from Spain to Brazil to be    the greatest risk which they face in their daily lives. The police summons is    a well-known document among transvestites in Italy. They know how the deportation    mechanism works and many of them have already been through Italian jails. They    know that the information passed word of mouth through their social networks    regarding police activities is precious. As is the case with other undocumented    workers, the larger and more interlinked a transvestite's social networks, the    greater the chances for her to make an adequate life in her destination country    (Assis, 2007:752). </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">The socialization of knowledge integrates the    mutual aid network and also permits money to circulate between transvestites    and their families, for many transvestites prefer to deposit their earnings    in a friend's account. Adriana Piscitelli (2007c) emphasizes the importance    of recognizing the transnational space that is created by the circulation of    money, gained in sex work, in the countries of origin of these migrants. The    money made by transvestites in Italy circulates in Brazil and one often hears    the remark that the first money made in Europe is destined to buy a house for    one's mother in Brazil.  </font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">I didn't buy a house for my mother, because      transvestites first think of their moms when they make money. My mom already      had a house, however. So instead I reformed everything for her. I put everything      of the best into that house and now I send her salary every month. It's sacred.      (Rita). </font></p>       <p><font face="Verdana" size="2">The first thing? I bought a plot of land. I'd      already bought my mother's house with the money I'd made here in Brazil (Priscila).</font></p>       <p><font face="Verdana" size="2">I sent 127 thousand Reais so she &#091;her      mother&#093; could buy a house. I also put my brothers through school, paying      both their tuitions. And later I brought my sister over to live with me and      after her my brother (Letícia).</font></p>       <p><font face="Verdana" size="2">I bought a house for my mother and I help with      her bills every month. I give what I need to give and take care of my nephews      (Clarissa).</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">The money made in Europe gives transvestites    power in their families, but not only among their families. Priscila, laughing,    gave me news of a transvestite who I had met before she had gone to Europe and    who had now built a house in a town in central Goiás state, right next door    to the mayor's house. "It's a palace &#091;laughs&#093; and it really puts the mayor's    house in the shade." </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">I'm not here linking transvestite migration to    purely economic considerations arising from poverty. What these women want is    a better life, confirming Adriana Piscitelli's observations (2008) regarding    Brazilian prostitutes in Spain. The criteria utilized to classify what a "better    life" actually is may vary from individual to individual. Here is a fragment    from my field notes which shows some of this variety: </font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">When I'm sad and down, I open my closet and      lie on the bed, looking at my dresses and I think: it's all worth it. Before      I had one single lime green dress that I could carry in my purse. Now I have      Dolce &amp; Gabbana, Versace... There's a lot of them &#091;dresses&#093;,      right? (Priscila).</font></p> </blockquote>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>Prostitution: discursive productions</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">During my fieldwork, undertaken in May 2008,    discourses and practices regarding undocumented migrants in Rome became much    more restrictive. The government lead the way with discourses which the police    put into practice. As is the case in Brazil, prostitution is not a crime in    Italy, though police activities seem to follow a pattern similar to those in    Brazil. The Italian police do not attack prostitution head on, but use different    strategies to attempt to penalize prostitutes' clients. According to Marlene    Rodrigues (2004), in  Brazil, criminalization of the activities surrounding    prostitution, the difficulties the judicial system has in clearly separating    it from pimping, and the constant framing of prostitution as a question of public    (dis)order favors an understanding of sexual commerce as an issue for the police.    In this scenario, police actions are frequently accused of violating the human    and civil rights of prostitutes, often violently.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In Rome, a Brazilian transvestite was filmed    being arrested b y a local T.V. station. Soon after, this broadcast was distributed    on YouTube.<a href="#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><sup>20</sup></a> The    video not only shows the police apparatus involved in repressing sexual commerce,    but clearly demonstrates the violence and disrespect transvestites suffer in    these raids. While one officer shoves the arrested transvestite into the back    of a patrol car, the other officers clap and the "citizens" observing the event    scream insults at the prisoner.  </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align=center><img src="/img/revistas/s_pagu/v1nse/a05img1.gif"></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2">The support showed by the general population    to these sorts of policing activities was further enflamed by appeals published    in newspapers and magazines in May 2008 demanding further police actions to    restore public order.  The official discourse presented in these publications    not only called for the repression of sexual exploitation, but also made reference    to the need to fight trafficking in persons. The State has thus engaged several    NGOs to identify and protect trafficking victims. The police activities which    can be observed in the above mentioned video, however, clearly violate the principles    of the Palermo Protocol.<a href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><sup>21</sup></a></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Even when official discourses and the media insist    upon associating prostitution and human trafficking for sexual exploitation,    one can clearly see that public policies are generally not directed towards    victim protection. For example, although the Roxanne Project is recognized as    a strategy for getting transvestites to denounce traffickers, only in 2008 did    the government start offering shelter sin Rome which could receive transvestites,    according to one of my interviewee who works with the program. When questioned    about the number of transvestites who received permission to work after denouncing    a trafficker, this woman claimed to not know of a single case. She said that    the only two transvestites who had denounced traffickers that she knew of had    already returned to Brazil. She justified this fact by claiming that the court    case was drawn out. She could not say whether or not these two transvestites    had been deported.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">Italy seems to follow the perspective outlined    by Adriana Piscitelli (2006) in which measures taken to eradicate the commercial    sex trade are understood to be anti-trafficking measures and vice-versa. In    order to exemplify this, I present a fragment of a news report from 2007 regarding    the official launch of a set of measures designed to "limit" prostitution along    the Via Salaria, in Rome via  applying fines to clients and subjecting them    to educational programs:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana" size="2">Along with a verbal warning, prostitutes' clients      will receive a small booklet of information put together by the Committee      for Equality and Opportunity in collaboration with assistants from the Social      Policies division and the Presidency of the 4th Municipal district. This booklet      seeks to sensitize prostitutes' clients regarding the consequences of their      behavior. It informs them that the majority of prostitutes live under conditions      equivalent to slavery and the fact that the trafficking of prostitutes is      now the third largest form of trafficking in the world for criminal organizations,      after drugs and weapons. The booklet also reminds clients that it is a crime      to be with a underage prostitute.<a href="#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><sup>22</sup></a></font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana" size="2">Regarding the way in which Italy deals with prostitution,    the abolitionist model is the legal statute that's most common among the countries    of the European Union and, according to Adriana Piscitelli (2007b), this model    oriented the Convention to suppress Trafficking in Persons and the Exploitation    of Prostitutes in 1949 . the linkage between prostitution and trafficking and    exploitation is explicitly made in the booklet that's handed out to clients    and, given this perspective, the State clearly sees its as its objective the    abolition of prostitution in the name of protecting women.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Prohibitions against cruising and stopping are    not limited to the Via Salaria. When I decided to circulate in the areas where    prostitution is practiced and where my informants work, the police blocked my    entry into the area and threatened to fine my car. I was invited to undertake    a tour of the area in the car of the member of the outreach project during her    working hours and was later told to communicate with the department in the Commune    of Rome in order to mark a date and specific hour if I wanted to see the area    on my own.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">These restrictions on moving around in a public    space impressed themselves upon me. The calm way in which the police told me    about them bothered me, as it seemed to my eyes to be a wholly arbitrary action    which was being undertaken via a simple administrative fiction called the "Divieto    di Fermata contro la prostituzione".</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">I chose the late afternoon to get to know these    spaces because that seemed to me to be the safest time of day. Coming into the    Piazza Pino Pascale (the scene of the arrest of the transvestite, which I will    relate below) a sign posted by the "divieto di transito" announced a strategy    adopted to diminish prostitution in public spaces: the punishment of clients,    not for purchasing services but simply for circulating in the area during the    times listed on the sign or for stopping in a prohibited zone. </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">These signs were distributed up and down the    avenue. To my untrained eye, it didn't seem that the avenue could be covered    by the criteria established by Article 158 of the Italian Highway Code<a href="#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><sup>23</sup></a> which describes the    "divieto di transito" and the "divieto di fermata". It was a large avenue which,    on the left, contained substantial parking lot separated from the road by a    graffiti covered wall. This appeared to mark the borders of an apparently deactivated    factory. On the other side of the avenue there was another open space (which    also appeared to be a parking lot) which was used to train beginning drivers.    The presence of a police car indicated also indicated the management of this    space and the regulation of its legitimate uses and users.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">During the period in which I observed the avenue,    three cars were stopped by the police. All three were driven by single men who    were quickly liberated after being duly identified. On the other side of the    street, three transvestites sat next to a public bathroom. During the time I    watched, two potential clients came up to the transvestites, one on a motorcycle    and one driving a car. Each man left the area accompanied by a transvestite.    Another transvestite arrived on foot and alone, after parking her car further    up the block. All this movement took place apparently without reference to the    police presence in the neighborhood, nor the signs spread up and down the block.    </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">However, as soon as I approached, it became obvious    that the presence of an unknown person excited suspicions. The transvestites    abandoned their spot, avoiding contact with me. The ease with which they left    the area showed that, although they were apparently sitting calmly and carelessly,    they were in fact highly attentive to the possibilities which the area offered    for a quick getaway.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">I made many frustrated attempts to contact transvestites    on the streets of Rome. When they didn't run, they denied being Brazilian and    claimed to be Italian or even Peruvian. These refusals and suspicions were not    entirely due to the fact that I was an unknown Brazilian researcher. People    who work for the Highway Unit also report meeting the same sort of behavior.    However, the attitude of the transvestites was at least partially justified    by the fact that one needed certain credentials to be inserted in their social    network – credentials I didn't have. This situation can be understood via a    fragment of my interview with the Highway unit's cultural mediator who compared    the project I coordinate in Brazil with her project in Italy by saying "We're    on opposite sides here: I represent the government and you defend the transvestites".    I believe that at this moment, by using the pronouns "you" and "I", this woman    was constructing a metaphor which adequately encompasses the opposing postures    of the Brazilian and Italian governments in dealing with the questions of transvestites    and prostitution.<a href="#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><sup>24</sup></a> While I wrote this text, a news story    was published on the internet entitled: "Le prostitute sono soggetti pericolosi":    a Rimini ‘guerra' alla lucciole".<a href="#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><sup>25</sup></a>    The report said that in the city of Rimini, foreign prostitutes have been considered    as "dangerous characters" by Promoter Antonio Pezzano. A veritable hunt for    them was organized during the month of July, as revealed by the numbers presented    in the story: 47 were served with summons and another 40 were denounced and    now await deportation proceedings.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">This wave of repression followed the presentation    of as-yet unapproved bill in the Senate which would modify Law 1423 of 1956.    This law deals with punishments given to people adjudged to be "dangerous characters"    and who out at risk the moral or physical integrity of minors or public health    and safety. Prostitutes are contemplated by this bill. By labeling all those    who live off of prostitution as "dangerous" and subjecting them to the penalties    of this law, Italy may in fact move from the abolitionist to the prohibitionist    model of dealing with prostitution. And it is exactly the penalty that's being    contemplated which shows that this law is not as straight forward as it might    first appear: the crime is specifically attributed to migrants, because it would    not be logical to punish Italian prostitutes with a summons to appear at a deportation    hearing.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">The proposal now in front of the Italian Senate    might even be interpreted as an explicit attempt to combat prostitution. However,    the relationship between transvestites and the status of "dangerous character"    antedates this proposal, as the signs placed along the areas of "highway prostitution"    show. I followed some of these highways which leave Rome and head towards the    sea at Ostia, crossing Castel Fusano Park where I found several signs warning    of "animali selvatici vaganti" (wandering wild animals) along the route. (<a href="#f1">fig.    1</a>).</font></p>     <p><a name="f1"></a></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/s_pagu/v1nse/a05fig1.gif"></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2">The signs are usually surrounded by old chairs,    used condoms, leftover food and other indications that these areas are in constant    use. The clearings inside the Park are used by prostitutes and clients and the    area does not have any artificial lights. (<a href="#f2">fig. 2)</a>. Examining    the photos, Priscila explained to me that light is obtained at night by burning    small cans of  Gasolio. "The clients already know that there's a prostitute    next to each little fire".<a href="#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><sup>26</sup></a>    In observing these spaces and the work situations of the transvestites, I must    emphasize that at no point did I ever hear State representatives, NGO members,    or even members of the population in general complain about the precarious work    conditions under which prostitution is conducted. There was no visible worry    that this particular form of labor could be considered degrading. A local magazine    announced the coming of the summer season and emphasized local resident's concerns    with traffic, parking and, in particular, the visible presence of prostitutes    along the access roads to the sea<a href="#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><sup>27</sup></a>. Here, once again, we find prostitution    understood as strictly a problem of public order. </font></p>     <p><a name="f2"></a></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><img src="/img/revistas/s_pagu/v1nse/a05fig2.gif"></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>While the bill goes through the Senate...</i></b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">This article seeks to offer  a partial reading    of the circulation of transvestites in the Italian sex market, demonstrating    that the constitution of transvestite social networks marked by gender and ties    of friendship shows great similarities with the social networks activated by    other immigrants who seek out new lives overseas. Transvestite prostitution    also shares many characteristics with female Brazilian prostitution, on both    the theoretical and practical planes. These similarities, however, do not wipe    out the differences. I write this article at a moment when closing of Italy's    borders has intensified, leaving transvestites in a situation of dual illegality    and exponentially increasing their vulnerability.  </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In closing, I would like to repeat the invitation    made by Adriana Piscitelli (2007a) when she affirms that one of the characteristics    of the feminist movement is that it gives voice to women and to marginalized    women in particular. The debate regarding prostitution as work offers an excellent    opportunity to continue this line of action, paying serious attention to the    ability of prostitutes, individually and organized on the regional and national    level, to widen our debate, especially if we realize that prostitution also    encompasses transvestite and transsexual sex workers.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="3"><b><i>Bibliographic References</i></b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">ASSIS, G. O. Mulheres migrantes no passado e    no presente: gênero, redes sociais e migração internacional. Estudos Feministas,    15(3), Florianópolis, 2007.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">BENEDETTI, M. Toda Feita: o corpo e o gênero    das travestis. Rio de Janeiro, Garamond, 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">BENTO, Berenice. A Reinvenção do Corpo: sexualidade    e gênero na experiência transexual. Rio de Janeiro, Garamond, 2006.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">DAVIDA. Prostitutas, "traficadas" e pânicos morais:    uma análise da produção de fatos em pesquisas sobre o "tráfico de seres humanos".    Cadernos Pagu (25), Campinas-SP, Núcleo de Estudos de Gênero- Pagu/Unicamp,    2005, pp.153-184.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">FERRAZ, E. A. (coord.) Travestis Profissionais    do Sexo: Parcerias do Asfalto – conhecimentos, atitudes e práticas sobre o HIV/Aids    em Uberlândia. Rio de Janeiro, BEMFAM, 2006.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">JAYME, Juliana Gonzaga. Travestis, transformistas,    drag-queens, transexuais: personagens e máscaras no cotidiano de Belo Horizonte    e Lisboa. Tese de Doutorado, Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais,    Universidade Estadual de Campinas, 1999.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">KEMPADOO, Kamala. Mudando o debate sobre o tráfico    de mulheres. Cadernos Pagu (25), Campinas-SP, Núcleo de Estudos de Gênero- Pagu/Unicamp,    2005, pp.55-78.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">KULICK, Don. Travesti: sex, gender and culture    among Brazilian transgendered prostitutes. Chicago, The University of Chicago    Press, 1998.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">__________. Travesti. Protituição, sexo, gênero    e cultura no Brasil. Rio de Janeiro, Editora Fiocruz, 2008 &#091;Trad.: César Gordon&#093;    .</font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">OLIVEIRA, Neuza Maria de. Damas de paus: o jogo    aberto dos travestis no espelho da mulher. Salvador, Centro Editorial e Didático    da UFBA, 1994.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">PELÚCIO, Larissa. Na noite nem todos os gatos    são pardos: Notas sobre a prostituição travesti. Cadernos Pagu (25), Campinas-SP,    Núcleo de Estudos de Gênero-Pagu/Unicamp, 2005, pp.217-248.    </font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">________. Nos Nervos, Na Carne, Na Pele. Uma    etnografia sobre prostituição travesti e o modelo preventivo de Aids. Doctoral    thesis, Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais, Universidade Federal    de São Carlos, 2007.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">PERES, Wiliam. Subjetividade das travestis brasileiras:    da vulnerabilidade da estigmatização à construção da cidadania. Masters Dissertation,    Instituto de Medicina Social, Universidade Estadual do Rio de Janeiro, 2005.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">PISCITELLI, Adriana. Entre as "máfias" e a "ajuda",    visões de migrantes brasileiras. 26<sup>th</sup> meeting of the Associação Brasileira    de Antropologia – ABA, Special Symposium: Gênero no marco do tráfico de pessoas    e migrantes, Porto Seguro-Bahia, 2008.</font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">__________. Prostituição e Trabalho. In: LIMA,    Maria Ednalva Bezera de; COSTA, Ana Alice Alcantara; COSTA, Albertina; ÁVILA,    Maria Betania; SOARES, Vera Lúcia. (orgs.) Transformando as relações trabalho    e cidadania, produção, reprodução e sexualidade. Salvador, UFBA/FFCH/CUT, vol.    1, 2007a, pp.183-195.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">__________. Corporalidade em Confronto: Brasileiras    na indústria do sexo na Espanha. Revista Brasileira de Ciências Sociais, vol.    22, nº 64, 2007b.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">__________. Sexo tropical em um país europeu:    migração de brasileiras para a Itália no marco do "turismo sexual" internacional.    Estudos Feministas, 15(3), Florianópolis, 2007c.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">__________. Entre a Praia de Iracema e a União    Européia: turismo sexual internacional e migração feminina. In: PISCITELLI,    A. et alii. Sexualidades e Saberes, Convenções e Fronteiras. Rio de Janeiro,    Garamond, 2004.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">RODRIGUES, Marlene Teixeira. O Sistema de Justiça    Criminal e a Prostituição no  Brasil Contemporâneo: administração de conflitos,    discriminação e exclusão. Sociedade e Estado, vol. 19, nº 1, Brasília, 2004,    pp.121-150.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SILVA, H. R. S. Travesti: a invenção do feminino.    Rio de Janeiro, Relume-Dumará/Iser, 1993.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">__________. Travesti: entre o espelho e a rua.    Rio de Janeiro:, Rocco, 2007.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SIQUEIRA, M. S. Sou Senhora: um estudo antropológico    sobre travestis na velhice. Dissertação de Mestrado, Programa de Antropologia,    Universidade Federal de Santa Cantarina, 2004.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">WOLFF, Cristina S.; PEDRO, Joana Maria. Gênero    e migrações na história entre Brasil e Itália: uma entrevista com Chiara Vangelista.    Estudos Feministas, 15(3), Florianópolis, 2007.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2"><b><i>Documentos consultados</i></b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">CECRIA. Tráfico de Mulheres, crianças e adolescentes    para fins de exploração sexual no Brasil. Relatório Final de Projeto de Pesquisa    (PESTRAF), Brasília, 2002. <a href="http://www.cecria.org.br/pub/livro_pestraf_portugues.pdf" target="_blank">http://www.cecria.org.br/pub/livro_pestraf_portugues.pdf</a>.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SECRETARIA INTERNACIONAL DO TRABALHO. Tráfico    de pessoas para fins de exploração sexual. Brasília, OIT, 2006.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SECRETARIA NACIONAL DE JUSTIÇA. Indícios de tráfico    de pessoas no universo de deportadas e não admitidas que regressam ao Brasil    via aeroporto de Guarulhos. Pesquisas em tráfico de pessoas, parte 2, Brasília,    2006 (coord. técnica: Adriana Piscitelli).    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO. Trabalho    digno-trabalho em segurança-VIH/sida. Relatório do BIT para o dia mundial da    segurança e saúde no trabalho, 2006. <a href="http://www.ishst.pt/downloads/content/Brochura_OIT_2006.pdf" target="_blank">http://www.ishst.pt/downloads/content/Brochura_OIT_2006.pdf</a></font><!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SECRETARIA NACIONAL DE JUSTIÇA/ ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL    DO TRABALHO. Tráfico Internacional de Pessoas e Tráfico de Migrantes entre Deportados(as)    e não Admitidos(as) que Regressam ao Brasil via o Aeroporto  Internacional de    São Paulo, Brasília, 2007.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">1</a>    Received for publication in August 2008, accepted in September 2008. This article    was originally presented at the Gender in Trafficking of People Seminar of the    Pagu/Unicamp Gender Studies Nucleus and the Combat trafficking in Persons Project    of the International Labor Organization in Brazil. I would like to thank Adriana    Piscitelli for her orientation and for the careful reading and contributions    she gave to the final version of this text. I would also like to thank Adrian    Vianna for her generous support of me during my debate with Karla Bessa and    for the inspiration and criticism which she freely gave during my fieldwork.    <br>   <a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">2</a>    According to Larissa Pelúcio (2005), in order to be considered <i>European</i>,    a transvestite must have lived for a season outside of Brazil working as a prostitute.    <i>Babádo</i> is also an emic term, but one which is more ambiguous in nature,    meaning either something which is very good or disastrous. The meaning of the    term can thus only be understood in its larger context.    <br>   <a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">3</a>    Neuza Oliveira, 1994; Don Kulick, 1996, 1998, 2008; Larissa Pelúcio, 2005, 2007;    Mônica Siqueira, 2004; Marcos Benedetti, 2005; Wiliam Peres, 2005.    <br>   <a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">4</a>    This project attends to some 40 transvestites per month. Activities are organized    on a weekly basis and we estimate that some 150 transvestites are in the program    or using its services at any given moment.    <br>   <a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">5</a>    A social networking platform in which members' pages are publically available    for consultation (roughly the equivalent of Facebook in the United States).    <br>   <a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">6</a>    I must emphasize that I consider problematic the view that there is a direct    relationship between being a transvestite and being a prostitute, or the view    that prostitution is "naturally" the only career route for transvestites. However,    I share with other researchers the perception that red-light districts are indeed    a significant space for transvestite sociability. I refer here to the fact that    the vast majority of transvestites – around 97% - engage in sex work according    to data presented by the First National Consultation on DST/AIDS, Human Rights    and Prostitution which took place in Brasília between the 26th and 28th of February,    2008.    <br>   <a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title="">7</a> A document relating research    undertaken by the National Justice Secretariat of the Brazilian Ministry of    Justice and the International Labor Organization (ILO) and released in 2007,    clearly demonstrates that the category "pimp/madam" (<i>cafetina</i>) is poorly    understood in debates regarding trafficking. This is also the case both within    the legal field, whose members ignore the emic meanings this term has for transvestites,    who sometimes use it to indicate affection for someone who has aided them.    <br>   <a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title="">8</a> The Federal Police operation    "Caraxué", which took place on the 18th of October, 2006 and which included    the city of Uberlândia in its sphere of operations was presented to the media    as a successful action in combating trafficking of persons. My fieldwork, however,    has revealed a different understanding of this operation among the city's transvestites,    who understood it to be a chaotic and confusing action, being that they could    not see the connection between the activities of their quotidian lives and what    the Federal Police were denominating as "trafficking".    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title="">9</a> According to Gláucia Assis (2007),    "undocumented" refers to immigrants who do not possess the documents which authorize    their legal presence in a foreign land.    <br>   <a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title="">10</a> I refer here to the articles    by Adriana Piscitelli (2004) and Grupo Davida (2005) which point out the need    to problematize the ways in which facts regarding trafficking are produced.    In particular, i believe that trafficking is not an adequate characterization    of the situation in which these two people were involved.    <br>   <a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title="">11</a> A cant widely used by transvestites    composed of ioruba-nagô words. Also known as <i>pajubá</i> or <i>bate-bate</i>.    Translator's note: <i>bajubá</i> is somewhat similar to the English gay/street    cant of <i>polari</i>.    <br>   <a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title="">12</a> The Rome Libellula ArciTrans    Association. Confronting trafficking and sexual exploitation are not listed    as Association objectives on the group's website, nor did these topics appear    as major issues for the group during the interview I conducted there. The group's    website can be accessed at <a href="http://www.libellula2001.it/" target="_blank">http://www.libellula2001.it/</a>    (consulted on 08/04/2008).    <br>   <a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title="">13</a> The Roxanne Project involves    prevention activities, aid and help in finding work for people who have been    victims of sexual trafficking. It functions through highway units which are,    in turn, linked to the  Comune di Roma according to the Project's official webpage    (<a href="http://www.spqrdipsociale.it/disagio_sociale/tratta_sessuale.asp" target="_blank">http://www.spqrdipsociale.it/disagio_sociale/tratta_sessuale.asp</a>).    <br>   <a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title="">14</a> This is anemic term used    to define those transvestites who obtained great success after modifying their    bodies, approximating the western female pattern of beauty, at least in the    eyes of their social group. According to Pelúcio (2005), these transvestites    are also known as  "Tops".    <br>   <a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title="">15</a> An emic term used to define    a transvestite to whom one owes respect in one's network of social relations.    In this context, it also indicates an origin and belonging to a given group.     <br>   <a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title="">16</a> One of the conditions of    being granted an interview was that I not reveal any details about these alternative    routes.    <br>   <a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title="">17</a> These documents make specific    reference to post-traumatic syndrome disorder which, under the current International    Disease Classification scheme (CID-10) is diagnosed as F43.0 – extreme stress    reaction. By giving "psi" scientists and professionals the right to speak with    authority about others, the legal system has thus become a relevant field for    the study and analysis of sexuality (see Bento, 2006).    <br>   <a href="#_ftnref18" name="_ftn18" title="">18</a> The data presented here shows    the numerical supremacy of the Brazilian transvestites in Rome. Another indication    of this presence can be seen in the colloquial way in which many Italians refer    to transvestites, pejoratively, as "Brazilian queers". It's significant, in    this sense, that Italians generally do not use curses which refer to homosexuality.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref19" name="_ftn19" title="">19</a> All the transvestites I interviewed    have had contact with the transvestites from Peru, called "Peruvians" in Italian,    a term that has been incorporated into the lexicon of the Uberlândia transvestites    in order to indicate older transvestites. I currently have no data as to whether    or not this term is used in other parts of Brazil.    <br>   <a href="#_ftnref20" name="_ftn20" title="">20</a> Information from the Rai    Ter channel news, May 17th, 2008. Available at <a href="http://br.youtube.com/watch?v=wj_X2Tn6fyg" target="_blank">http://br.youtube.com/watch?v=wj_X2Tn6fyg</a>    <br>   <a href="#_ftnref21" name="_ftn21" title="">21</a> The Protocol has a non-discrimination    principle: signatories are enjoined to not discriminate against trafficking    victims in either material or procedural law, in public policies or in practice.    It also includes a disposition regarding security and just treatment: signatories    should not consider trafficking victims to be undocumented migrants but should    recognize them as victims of grave human rights abuses. They should teach victims    about their rights and protect them against reprisals and other dangers.    <br>   <a href="#_ftnref22" name="_ftn22" title="">22</a> "Contestualmente al verbale,    ai clienti delle prostitute verrà consegnata uma piccola brochure informativa    predisposta dall'assessorato capitolino alla Comunicazione e Pari opportunità,    con la collaborazione dell'assessorato alle Politiche sociali e della Presidenza    del IV Municipio. Una brochure che si prefigge di sensibilizzare i clienti delle    prostitute sulle conseguenze del loro comportamento: li  informa sullo stato    di riduzione in schiavitù cui sono sottoposte la maggior parte delle prostitute,    sul fatto che la tratta della prostituzione è il terzo traffico mondiale delle    organizzazioni malavitose dopo quello della droga e quello delle armi, e sul    fatto che andare con una prostituta minorenne costituisce um reato penale".    Disponível em <a href="http://www.romanotizie.it/spip.php?article3335" target="_blank">http://www.romanotizie.it/spip.php?article3335</a>    (consulted on 22/05/2008).    <br>   <a href="#_ftnref23" name="_ftn23" title="">23</a>    Nuovo codice della strada, decreto legisl. 30 aprile 1992 n. 285, available    at: <a href="http://www.ricercagiuridica.com/Codici/vis.php?num=3358" target="_blank">http://www.ricercagiuridica.com/Codici/vis.php?num=3358</a>    (consulted on 25/05/2008).    <br>   <a href="#_ftnref24" name="_ftn24" title="">24</a>    In Brazil, the national movement of transvestites is well organized and maintains    a presence at the table when it comes to defining public policies, the National    Encounter of Transvestites and Transsexuals in the Struggle Against AIDS (ENTLAIDS),    for example the National Transvestite Movement is financed by the National AIDS    Program of the Health Ministry and has recently undertaken its 10th meeting    in 2008 in Salvador. More recently, the 1st National Consultation on STDs/AIDS,    Human Rights and Prostitution was organized by the National STDs/AIDS Program    and met in Brasília.  It brought together leaders of the Brazilian Prostitution    Network, the National Union of Transvestites and Transsexuals, the Transsexual    Collective and members of the federal government.     <br>   <a href="#_ftnref25" name="_ftn25" title="">25</a>    Available at  <a href="http://www.romagnaoggi.it/rimini/2008/8/4/99103/" target="_blank">http://www.romagnaoggi.it/rimini/2008/8/4/99103/</a>    (consulted on 04/08/2008). The word "war" was also chosen as part of the title    of the report "Guerra alle prostitute di strada in arrivo foglio di via e espulsione".    Available at  <a href="http://www.dirittiglobali.it/articolo.php?id_news=6736" target="_blank">http://www.dirittiglobali.it/articolo.php?id_news=6736</a>    (consulted on 05/08/2008).    <br>   <a href="#_ftnref26" name="_ftn26" title="">26</a>    A few scenes from the film <i>Tirésia</i> illustrate the lifestyle of the highway    prostitute in France. <i>Tiresia</i>, directed by Bertrand Bonello, France/Canada,    2003.    <br>   <a href="#_ftnref27" name="_ftn27" title="">27</a>    L'OCCHIO che..., ano 4, nº 7, maggio 2008 (also available at <a href="http://www.occhioche.it" target="_blank">www.occhioche.it</a>).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ASSIS]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Mulheres migrantes no passado e no presente: gênero, redes sociais e migração internacional]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudos Feministas]]></source>
<year>2007</year>
<volume>15</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Florianópolis ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENEDETTI]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Toda Feita: o corpo e o gênero das travestis]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Garamond]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENTO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Berenice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Reinvenção do Corpo: sexualidade e gênero na experiência transexual]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Garamond]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>DAVIDA</collab>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Prostitutas, "traficadas" e pânicos morais: uma análise da produção de fatos em pesquisas sobre o "tráfico de seres humanos"]]></article-title>
<source><![CDATA[Cadernos Pagu]]></source>
<year>2005</year>
<numero>25</numero>
<issue>25</issue>
<page-range>153-184</page-range><publisher-loc><![CDATA[Campinas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Núcleo de Estudos de GêneroPaguUnicamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FERRAZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Travestis Profissionais do Sexo: Parcerias do Asfalto - conhecimentos, atitudes e práticas sobre o HIV/Aids em Uberlândia]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[BEMFAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[JAYME]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juliana Gonzaga]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Travestis, transformistas, drag-queens, transexuais: personagens e máscaras no cotidiano de Belo Horizonte e Lisboa]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KEMPADOO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kamala]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Mudando o debate sobre o tráfico de mulheres]]></article-title>
<source><![CDATA[Cadernos Pagu]]></source>
<year>2005</year>
<numero>25</numero>
<issue>25</issue>
<page-range>55-78</page-range><publisher-loc><![CDATA[Campinas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Núcleo de Estudos de GêneroPagu/Unicamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KULICK]]></surname>
<given-names><![CDATA[Don]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Travesti: sex, gender and culture among Brazilian transgendered prostitutes]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KULICK]]></surname>
<given-names><![CDATA[Don]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gordon]]></surname>
<given-names><![CDATA[César]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Travesti: Protituição, sexo, gênero e cultura no Brasil]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora Fiocruz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[OLIVEIRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Neuza Maria de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Damas de paus: o jogo aberto dos travestis no espelho da mulher]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Salvador ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Editorial e Didático da UFBA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PELÚCIO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Larissa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Na noite nem todos os gatos são pardos: Notas sobre a prostituição travesti]]></article-title>
<source><![CDATA[Cadernos Pagu]]></source>
<year>2005</year>
<numero>25</numero>
<issue>25</issue>
<page-range>217-248</page-range><publisher-loc><![CDATA[Campinas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Núcleo de Estudos de Gênero-PaguUnicamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PELÚCIO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Larissa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nos Nervos, Na Carne, Na Pele: Uma etnografia sobre prostituição travesti e o modelo preventivo de Aids]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PERES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wiliam]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Subjetividade das travestis brasileiras: da vulnerabilidade da estigmatização à construção da cidadania]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PISCITELLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Entre as "máfias" e a "ajuda": visões de migrantes brasileiras]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[26ª Reunião Brasileira de Antropologia - ABA, Simpósio Especial: Gênero no marco do tráfico de pessoas e migrantes]]></conf-name>
<conf-date>2008</conf-date>
<conf-loc>Porto Seguro Bahia</conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PISCITELLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Prostituição e Trabalho]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[LIMA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maria Ednalva Bezera de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[COSTA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Alice Alcantara]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[COSTA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albertina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[ÁVILA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maria Betania]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[SOARES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vera Lúcia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Transformando as relações trabalho e cidadania, produção, reprodução e sexualidade]]></source>
<year>2007</year>
<volume>1</volume>
<page-range>183-195</page-range><publisher-loc><![CDATA[Salvador ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UFBAFFCHCUT]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PISCITELLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Corporalidade em Confronto: Brasileiras na indústria do sexo na Espanha]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Brasileira de Ciências Sociais]]></source>
<year>2007</year>
<volume>22</volume>
<numero>64</numero>
<issue>64</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PISCITELLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sexo tropical em um país europeu: migração de brasileiras para a Itália no marco do "turismo sexual" internacional]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>15(3)</page-range><publisher-loc><![CDATA[Florianópolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Estudos Feministas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PISCITELLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Entre a Praia de Iracema e a União Européia: turismo sexual internacional e migração feminina]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[PISCITELLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sexualidades e Saberes, Convenções e Fronteiras]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Garamond]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RODRIGUES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marlene Teixeira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O Sistema de Justiça Criminal e a Prostituição no Brasil Contemporâneo: administração de conflitos, discriminação e exclusão]]></article-title>
<source><![CDATA[Sociedade e Estado]]></source>
<year>2004</year>
<volume>19</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>121-150</page-range><publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SILVA]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. R. S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Travesti: a invenção do feminino]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Relume-DumaráIser]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SILVA]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. R. S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Travesti: entre o espelho e a rua]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rocco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SIQUEIRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sou Senhora: um estudo antropológico sobre travestis na velhice]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WOLFF]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[PEDRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joana Maria]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Gênero e migrações na história entre Brasil e Itália: uma entrevista com Chiara Vangelista]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudos Feministas]]></source>
<year>2007</year>
<volume>15</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Florianópolis ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>CECRIA</collab>
<source><![CDATA[Tráfico de Mulheres, crianças e adolescentes para fins de exploração sexual no Brasil]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Relatório Final de Projeto de PesquisaPESTRAF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>SECRETARIA INTERNACIONAL DO TRABALHO</collab>
<source><![CDATA[Tráfico de pessoas para fins de exploração sexual]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[OIT]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Piscitelli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>SECRETARIA NACIONAL DE JUSTIÇA</collab>
<source><![CDATA[Indícios de tráfico de pessoas no universo de deportadas e não admitidas que regressam ao Brasil via aeroporto de Guarulhos. Pesquisas em tráfico de pessoas, parte 2]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO</collab>
<source><![CDATA[Trabalho digno-trabalho em segurança-VIH/sida]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Relatório do BIT para o dia mundial da segurança e saúde no trabalho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO^dSECRETARIA NACIONAL DE JUSTIÇA</collab>
<source><![CDATA[Tráfico Internacional de Pessoas e Tráfico de Migrantes entre Deportados(as) e não Admitidos(as) que Regressam ao Brasil via o Aeroporto Internacional de São Paulo]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
