<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1990-7451</journal-id>
<journal-title><![CDATA[T'inkazos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[T'inkazos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1990-7451</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Fundación para la Investigación Estratégica en Bolivia (PIEB)]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1990-74512006000200001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[I'll come back to water the fields: transnational migration, productive investment and quality of life]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de la Torre Ávila]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Berkson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert Finestone]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Católica Boliviana  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>2</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1990-74512006000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1990-74512006000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1990-74512006000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Investment and other means of participation make transnational migrants present in their communities of origin, in this case situated in the High Valley of Cochabamba Department. The author also analyzes the impact of productive migrant investment on the quality of life of the families in the region.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><b><a name="_ftnref2" title=""></a><a  name="_ftnref1" title=""></a>I'll come back to water the fields - Transnational    migration, productive investment and quality of life<a href="#_ftn1" title=""><sup>1</sup></a></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Leonardo    de la Torre Ávila<a href="#_ftn2"title=""><sup>2</sup></a></b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Translated by Robert    Finestone Berkson    <br>   Translation from <b>T'inkazos</b>, La Paz, n.20, June 2006.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Investment    and other means of participation make transnational migrants present in their    communities of origin, in this case situated in the High Valley of Cochabamba    Department. The author also analyzes the impact of productive migrant investment    on the quality of life of the families in the region.</font></p> <hr size="1" noshade>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Saying    Goodbye the Bolivian Way</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">"I believe we were    born to migrate", said Diógenes Escobar when he was asked how the desire to    live outside the country arose. "It's almost an obligation for us," added Primitivo    Sánchez, referring to the first of his many journeys. Generally the replies    collected in the region of study to the question of the multiple motives for    the migrant adventure oscillated between the need for better working conditions    (linked to duty), and the intention of finding personal fulfillment (linked    to hope).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Men and women have    the right to search. Searching is the drive that obliges change, and the intention    to change, accordingly, is the motivation for one of the most well-established    practices of the human condition: travel. According to Raúl Prada Alcoreza,    it is, in truth, the history of human collectivities. "Some type of habit, history    and policy of contact, mutual exchange and journey has always been present behind    their formulations of residence" (Prada, 2002:17).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Population displacement    – the demographic face of travel – can be probably studied in every culture.    Likewise in the highlands and inter-Andean valleys, migration has been a social,    cultural and economic phenomenon invariably present throughout history. The    ancestral cultures of the Altiplano, that would later unify in the Aymara space    and become annexed to the Incan Empire, had regular migrants with the mission    of traveling to the Lowlands to bring food that was not produced in the Highlands.    "Known by the name of <i>mitimaqkuna</i>, &#91;...&#93; they were the vital link that    united the interregional and multiecological economy, so crucial for the nuclear    populations of the Altiplano" (Klein, 1997:33). The <i>mitimaqkuna</i> or <i>mimitames</i>    functioned as settlers (<i>colonos</i>) who received from the <i>ayllus</i>    llama meat, potato, <i>chuño</i>, quinua and wool products; and in exchange    delivered fish, guano and salt, if they came from the coast or the great salt    flats - or maize, coca and fruit - if from the valleys or subtropical regions.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In this way, migration    already integrated the logic of subsistence enter into the first organized cultures    which we know about in our pre-Columbian history, according to a system that    Murra described as "an archipelago of ecological floors". According to this    notion of ordered migratory displacements, which would later be deformed by    the institution of the <i>mita</i>, the custom of traveling did not only signify    change, but also permanence.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the case of    the Cochabamba valleys, the migratory tradition of journeys and permanence could    have been strengthened in a special way during the Colony and the Republican    period, given that the peasants of the region, called independent <i>piqueros</i>    and self-defined as <i>mestizos</i>, constituted the first authentically free    peasants in condition to migrate to the landed estates (<i>haciendas</i>), the    mining zones and then towards neighboring countries in search of working conditions    that allowed to make profit and invest in their own land and continue to improve    their quality of life. This initial migratory capacity – inherited from displacement    capacities of the region's dwellers, especially those from the High Valley,    would have rescued from their habits of transporting huge commercial caravans,    always searching for the most advantageous markets - was possible because, at    the time mentioned, this collective managed to display a capacity which J. Sterne    called "adaptation while resisting", describing the long process of social conquest    through which small-holding producers from Cochabamba gradually inserted themselves    into the spaces of power of the great landowners while still having to confront    adverse conditions (Larson, 2000; Sánchez, 29 May 2006).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Interviews conducted    with migrants, family members and fellow countrymen of migrants from the High    Valley of Cochabamba allow us to believe that this logic of travel, adaptation,    resistance and return still abides. As with the immemorial<i> mitimaes</i>,    the new <i>colonos </i>extend the dynamic of their coming and going towards    a new scene: that of an archipelago of transnational ecological floors. Their    communities, substituted in terms of residence for Washington, Madrid, Buenos    Aires and other cities, fulfill the function that, for those travelers, the    ethnic headwaters round the sacred lake accomplish. Following the principles    of behavior that the Murra School called "Moral Economy", the displacements    in function of a permanent center continue.<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><sup>3</sup></a> In the profile of this    Bolivian manner of saying goodbye, as can be observed from the data regarding    a specific province, the need for a multifaceted return continues, amongst whose    many epiphenomena the productive investment in the community of origin is found.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This article shows    that investment and other means of participation (in this case situated in the    High Valley of Cochabamba Department) make the apparently absent transnational    migrants present in their communities of origin. Migrant investments can be    understood as being teledirected, as to carry them out does not entail abandoning    a sustained circulation in the transnational social spaces of labor migration.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Now, far from a    debate which only focuses on the interest for remittances, these pages intend    to analyze the impact of migrant productive investment on the quality of life    of the families in the region. Although the hypothesis which opened a methodological    path for this search linked both phenomena in a more or less direct way, only    upon the completion of the study could many other elements that had to do with    the way work and remittances function (well or badly) as a suture to family    wounds be noted in their real dimension (Giorgis, 2004).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Due to the limits    of space, this article will not analyze in depth some of these other elements,    for example: the hero status that in some cases migrants achieve at the culmination    of their process of social mobility; the transmission of social remittances;    the characteristics of the complicated procedures involved in the benevolent    donations made by migrant collectives to the place of origin; and the expectations    of community adscription that migrant collectives (treated as the genesis of    a social movement) can achieve for projects that coincide with group interests.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">To gain access    to the migrant families, approach techniques through trust-based relationships    and networks were applied, achieving very fruitful conversations. With regard    to producer families – indeed legally registered, associated and organized into    irrigation areas, according to the data of an up-to-date register with a high    level of confidence – it was in fact possible to apply quantitative techniques    of proportional stratified sampling. Thus out of a total of 334 peach orchards    registered in the district, 26 families were interviewed in depth. Together    with these interviews and a detailed participative observation in the region,    other encounters were held with Bolivian migrants from diverse groups and experts    in the theme, lifting the total number of interviews to 49, carried out in more    than 40 visits to the region between 2002 and 2005.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <blockquote>        <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Narrative      scene 1</b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">"Good afternoon.      Are you listening? We are going to begin the prize-giving in this fair, which      although being so new, is important and loved by all the residents of Arbieto.      Let's give a welcome to his Excellency the Mayor, the members of the Honorable      Municipal Council and all the visitors from different populations of the Third      Section of our Province, of the whole valley and from the city of Cochabamba,      that today have come to this square to try these juicy peaches and participate      in this beautiful fiesta.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In a short while      we will also have Betty Veizaga y Bonanza with us among other well-known national      and international artists. But before anything else I'd like to ask for warm      applause for our brother residents in Argentina and the United States who      have made this fiesta possible with their support in contracting the band,      the sound systems and these famous artists (applause).</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">So, if we could      see some of our residents from the United States, I know some are here.. Ah,      yes… ( pointing to some tables near the stage…) (Applause). Many are here,      but many are also there and we want to thank them for making this fair year      after year. In this way our fellow countrymen tell us, "Yes, we are here in      our country, even though we had to abandon it for the difficult situation      we endured." Next week we'll be with them through the images we're recording…      so that we can accompany them in our minds. "We're one, don't forget. Long      life our land. (Applause) And here we are with you, Betty Veizaga..."    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">(Master      of Ceremonies, Peach Fair, Arbieto. 19 February 2002 and 6 March 2005).</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p> </blockquote>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Bolivia abroad    and its investments</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Two out of every    ten Bolivians are not in Bolivia. The Population Division of the United Nations    and the International Organization for Migration (IOM) estimate that of 175    million transnational migrants in the world in 2004, about a million and half    were Bolivian (Hinojosa, 2004; Sagárnaga, 2004). After the treatment of this    theme stayed reserved for the government sphere, a surprise report of the National    Service of Migration at the end of August 2004 raised the number of Bolivians    outside Bolivia to 1,366,821. According to the last National Census of Population    and Housing (2001) the population resident in Bolivia rose to 8,274,325 (UNDP,    2004). As with other countries in the region, the total figure for transnational    Bolivian migration is hard to calculate because of the illegal status of many    of our compatriots abroad.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Two important characteristics    should be mentioned when describing current Bolivian transnational migration:    their organization with regard to finding work and the integration that the    phenomenon seems to oblige between rural community, national (urban and rural)    and transnational contexts. In Bolivia, migration coincides with the economic    marginalization of the traditional farming sector. Before a rural crisis already    transformed into a lasting ailment, leaving seems to present itself as a constituent    element of a <i>newrurality </i>(Hinojosa, 2004). Despite it is true    that the project of labor migration can also be observed in the youth population    of lower, middle and upper urban social strata, affected by the hard conditions    of labor flexibilization (De la Torre <i>et al</i>, 2004), it is necessary to    stress that the families that remain linked to a greater or lesser degree to    the rural areas are the most affected by chronic poverty as the main cause of    economic exile. In the work cited above, Hinojosa reminds us that 217 out of    314 municipalities in the country are expellers of population. While the structural    conditions do not change, thousands of Bolivian workers will continue to head    to work niches in more developed regions.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Faced with the    image of migration as economic exile, the Bolivian begins to frequently present    optimistic readings of the impact remittances have on the families that receive    them from migrants. According to a study of the Multilateral Fund for Investment    of the Inter-America Development Bank (MFIN- IDB) to Bendixen &amp; Associates,    presented in October 2005, 55% of family remittances are destined for investments    that range from education to buying property, passing for saving to direct investment    in businesses. How much are we talking about? A great deal of money. The cited    source reveals that 11% of the adult population of Bolivia receives (on average    165$US, eight times a year) an estimated annual total, a quantity equivalent    to 38% of the total of exports in 2004 according to the official data of the    National Institute of Statistics (NIS).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Before being acquainted    with the study of Bendixen, Sagárnaga  estimated that during 2004 the remittances    that Bolivia received from the United States, Spain, Italy, Switzerland, Japan,    Israel and other points of origin (even though the estimate does not take into    account those sent from Argentina, Brazil and Chile) reached the sum of 500    million dollars. Only within this range, the remittances had constituted the    second source of income for export, just below those reported for natural gas    and above those for soy. The amount has tripled, as well, direct foreign investment    (162 million in the year mentioned)  on the verge of the records set in the    '90s.  As with the demographic figures the real totals of remittances cannot    be determined in a believable manner. It should be indicated that for the Central    Bank of Bolivia, the official figure from remittances from formal channels in    2004 hardly reached 126.9 million $US (<i>Los Tiempos</i>, 10 April 2005); nevertheless    the IBD signals that sending informally is the preferred method for transfers    to families in the region.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">So, following the    thread in a discussion that the author Olga González (2005) proposed for the    Columbian case, the "optical utilitarian" asks very many "uncomfortable questions"    about the reality about transnational migrant families. Granted the importance    of this debate and its repercussions, in the research for this article we incorporated    an analysis of the impact of remittances on family and familiar life in a particular    region. From this point of view of Gonzalez and other Latin American researchers    who demand information about the real quality of life of migrants inside and    out of the country, their processes of social movement, the equilibrium of gender    and generational roles, etc. Much research is necessary.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Reference is made,    in the first place, to knowledge of the reconfiguration of migrant networks    in real terms related to changes in the manner of usage space and time; which    is to say new destinies for more or less lengthy periods of residence. We should    also study migratory displacements in exceptional times (increase of control    in the US and Spain, economic recessions as in the US in 1991 or Argentina in    1982 and 2001 etc). Secondly, research referred to could analyze the reconfiguration    of migratory networks in qualitative terms. We talk of logic and strategies    (economic, social, cultural, etc.) that could better describe the culture of    mobility, such as the structural and unlinked phenomena inherent in the development    of our national life, which for years has been displayed out side Bolivia (Hinojosa,    2004;  De la Torre, 2004).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">On 25 and 26 November    2004, a circle of academics and humanitarian organizations supporting migrants    and other institutions met in La Paz to subscribe to the "Declaration of La    Paz" in which they asked for the recognition of the importance of the migratory    experience, asking that the concepts of security and terrorism be brought into    their analysis. The participants also demanded an immediate recognition of citizen    rights (identity documents, the vote, etc.) to compatriots outside the country,    as well as preferential treatment for migrant women and children. They also    talked about interregional treaties that not only sought free trade but also    unlimited human circulation as an action that <i>the right to migrate</i> facilitated.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Within this framework,    one should note that at the end of 2005 an important media debate occurred in    Bolivia on the opportunity to vote of Bolivians abroad. The demand won in the    Court of Justice, but President Rodriguez Beltzé downplayed the possibility    of such suffrage for presidential elections of December 2005 because the voting    list closed on September 5  (<i>Los Tiempos</i>, 9 September 2005).    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>        <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Narrative      Scene 2</b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A number of children      in white school dustjackets passed by running from school. "Our villages are      made up of children and old people" Adriana S., from Arbieto but resident      in Virginia, said to me. The door of a small store was open, so we called      to see if we would have the fortune of anyone talking to us. An elegant older      man came out to give us his hand, while his woman observed from the bread      stand.  Our conversation brought us to this theme.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">- Good day. We're      from the University studying families whose children have gone abroad.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">-&nbsp;This      house, for example, replied don Paulino Vargas O. before presenting himself.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">-&nbsp;Look      at our luck. The study has hardly begun.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">-&nbsp;Son,      if you want to go the United States to see this closer up, tell me because      my sons can pick you up from the airport in their autos. They live in Maryland.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">-&nbsp;Thank      you. The most important is to talk to you. What I want to see is the village      and the families without their sons.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">-&nbsp;This      is what touches the soul, he said, after a silence which wedid not dare to      cut. We noted that Don Paulino had started to cry. Only the children of deputies      and senators can do this. For the rest – the children of the proletariat it's      impossible.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">-&nbsp;In      vain they ruined their eyes studying, his wife added from behind, coming to      back up Don Paulino. The country gives them nothing.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">(Arbieto-Tarata,      20 August 2002<i>)</i></font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i>   </i>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Family life,    poverty and migration</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A comparison of    demographic data from the Census of 1992 and 2001 show an important leap in    the improvement of the quality of life for the families of the 3<sup>rd</sup>.    section of Esteban Arze Province of Cochabamba Dept, the region of this study.    According to the data updated by the Unit of Analysis for Economic Policies    (UDAPE), the indicator "percentage of poor" for 3<sup>rd</sup>. Section of Esteban    Arze fell from 87% in 1992 to 54.4% in 2001. That 39% had overcome the poverty    threshold in this time converts the Arbieto municipality, together with Cliza,    Quillacollo, Tiquipaya and Kanata (Cercado), into one of the most successful    in the department.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The municipality    displays some of the lowest indicators of "indigence" and "marginality" in Cochabamba    (7.91 y 0%, respectively). Its municipal indicator of Human Development (IHD)    – an indicator of recent use in Bolivia is 0.568 whilst those of the remaining    municipalities of the Valley fluctuate between 0.652 and 0.420. (PNUD, 2004).    Finally and probably related to the migratory phenomenon, 23.7% of the homes    in the region have fixed or mobile telephone lines, reaching a figure that is    barely topped by Tiquipaya and Kanata. According to these recent observations    during the study, this index has been amply superseded.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Naturally, poverty    is far greater than that described in these figures. In field work perceptions    and personal definitions are gathered for the concept of poverty, attempting    to measure through them advances and retreats in the quality of life of the    community members from their own analysis.  As is known, this focus corresponds    to the vision of Mahbub ul Haq, who collects documents from the United Nations    to think about development "(...) from the latest objectives of development    itself; which is to say from the fulfillment of people's aspirations, from the    progress they search for what they need and want to do." (UNDP, 1998: 6).  </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Poverty was, as    some migrants recall, "eating a morsel of pigeon, whilst dying of hunger and    having to keep the rest for the next day" (Diógenes Escóbar, 2 August 2005);    "Eating <i>wisa</i>, just cow's fat" (Ana María Guarachi, 30 March 2005; Sebastián    and Juana Miranda, 1 July 2005; Inés Moya, 14 April 2005);" not knowing what    to put in the pan next day" (Octavio Córdova, 20 June 2005) and "Working all    day and realizing it wasn't enough" (Román Belmonte, 4 August 2005), among other    perceptions. These ideas of poverty which stress basic unsatisfied needs were    repeated as we recovered the arguments for frequent lack of money which made    the welfare of the families impossible. "Difficult to be happy" (Abraham Soto,    9 August 2005); "We had no food, clothes, school supplies" (Inés Moya, 14 April    2005) and "If money's lacking, everything's lacking" (Abdón Sejas, 9 August    2005), before replying anymore to our questions, "Sure I keep thinking the same    about the word poverty: It's about not having."</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Before the boom    in peaches, life for the majority of families interviewed was organized around    migratory movements to Argentina (and Venezuela at certain times) and traditional    productive activities in agriculture in the dry season. They sowed and harvested    maize, wheat and even quinua for the local market. Some other harvests, like    potatoes were divided between sale and family consumption for the whole year.    Activities like cheese-making, <i>phiri</i> and other craft products complemented    the reduced economic income of the home.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Before this historical    portrait and taking into account Mahbub ul Haq's vision of development these    questions arise in our investigations. "How do people live their lives?" and    "How to change it?", which can be interpreted in productive terms as a future    desired from the past by many families consulted is to achieve a source of income    as from peaches with the structural cooperation of the economy of transnational    migration.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Dreams of progress    are pertinent in the debate on poverty and I could prove it in the 3<sup>rd</sup>.    Section of Esteban Arze province where subjective positions on desired progress    ended by converting into agreements which integrated the aspirations of migrant    families and moved to their fulfillment.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">One understands    by <i>migrant family</i> or <i>transnational migrant family</i> everyone who    participates in the migratory phenomenon through one or more of their nuclear    family unit, composed of father, mother, brothers or from another generational    perception, of children, husband or wife. This operative definition has methodologically    served in the finding in a good part of the interviews not to refer to the debate    over the nuclear or extended systems taken into account; but, principally, to    the nature of these phenomena of these manners of "the participation in the    phenomenon through a migrant relative".</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In fact, based    on an earlier investigation, the families were identified by their daily relation    to migration through the impact of remittances, the demonstrations of family    and community solidarity, the customs of social division that the phenomenon    dictates and other transnational practices that go from the organization of    important patronal fiestas, to simple but routine telephone calls (De la Torre,    2004).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In this sense,    it is probable that the analysis includes family units that participate in the    phenomenon through a family member of the second rank or related, given that,    as was just indicated, the emphasis of the focus of initial classification consisted    in the display of the mentioned transnational practices. Thus one could work    with the case of the small family unit made up of Maximiliano Luna and his mother.    Both, from the department of Chuquisaca, care for the little peach plot of José    Paz, who Max considers his "affective uncle". They talk by telephone each week    and receive occasional gifts from the United States. Once finishing school and    military service, young Max plans to meet up with Sr. Paz abroad according to    the possibilities opened up in  his construction  business. As can be seen,    migrants and non-migrants (including those who are not relatives) could affiliate    themselves to mutually dependent transnational activities. So the North American    researcher Peggy Levitt (2001), has proposed  in a recent study on Dominican    families  living in Boston. Those that stay after the first bonds also could    and usually do become absorbed in the social transnational fields created by    the migratory phenomenon. Their context  has become <i>Transnationalized.</i></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The decision to    work with migrant families rather than only with isolated individuals also comes    from having observed a dynamic of double dependency that shows how migratory    decisions influence the family dynamic and how each family structures the form    of life of the particular adventure of the migrant. One can observe this, for    example, in the decisions (individual and family) over the use of migrant remittances,    also in the amounts and frequencies of sending. When they are tied to the to    the food security of an abandoned home – which mainly happens to families in    the region during the first year after the farewell – generally migrants and    their families agree to attribute obligation to the sending, even though the    working conditions of the migrant abroad be hard . "We are saying in the village    that the family is the most important. You can't let down the family" (Primitivo    Sánchez, 4 August 2005).  </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Inés Moya, for    example, recalls that at the start of the adventure, her husband was routinely    sending the cost of the basic family bread-basket, even though this was abandoned    some years later when his children joined him in the construction business in    the Washington Metropolitan area, and she herself became self-sufficient thanks    to the peach harvest. Of course, for the plot to become a reality investment,    as we shall see in a separate section, investment from abroad was needed.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Some family systems,    as with the college student, who preferred to stay anonymous, show that they    know how to shove their own to remind them of duties and obligations. "My father    was in the US and returned. Now he's here and I have to study but I don't have    enough money. I want him to go back and sent me some money" (28 November 2004)    The family economy is also directly dependent on the remittances in the case    of new migrants who, although preferring to choose Spain for their work, have    in common not having such solid networks with folk in the area as in the States,    and the future of poorer families.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Emiliano Moya informs    that thousands of dollars arrive each month, drop by drop, but not so much as    in the '80s, when people in the area counted on what was sent from San Francisco,    Teletransfer, Harasic and many private postal services (2 August 2005). For    his part Primitivo Sánchez said that after the Twin Towers attack, Bolivians    did notfeel safe in the US for fear of being deported. According to him and    considering that the illegals do not have bank accounts, it was now necessary    again to send capital in the custody of family members (4 August 2005)<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><sup>4</sup></a>.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The family systems    discovered are, above all, dynamic. Their main flexibility consists, naturally,    in sorting variable space to spread their lives(and in many cases their productive    activities) dividing strategically the work energy to achieve real presence    at both poles of their extended residence. Many of the families interviewed,    including those most economically successful, were obliged to start from zero    again, owing to falls that always occur in the hard migratory experience.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">When the fruits    of production begin to appear, problems don't magically disappear. The demands    of fruit production work are distinct to agriculture without irrigation. For    greater benefits require unstinting work from the nuclear family members which    in the majority of cases corresponds to an adequate agreement between spouses.    "My husband has to come to help me each year," says Inés Moya, a teacher turned    into a peach producer. As with many women, Inés attends the association meetings    and always improves the family plot she is in charge of, while her husband and    sons work in the States (14 April, 2005).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In many of the    families observed, migration seems to strengthen or accelerate the clearly differentiated    role classification between husband, wife, children and brothers. All the elder    children interviewed discover their responsibility of the first born, almost    always as a result of migrating and sending remittances to help parents and    for the education of younger brothers. In Mamanaca, an informant informed us    that thanks to moneys regularly sent from the States, his 6 younger brothers    had successfully taken degrees at University. For their part frequently the    younger son or daughter feels the obligation to care for the parents or the    family goods. This situation can be seen in more than one case, it being the    younger children who showed the plots as their effort towards the productive    mission.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">That fulfilling    family roles or the impossibility of doing so for private limitations are some    of the few understandable motives for not living outside the region, refers    to the strong sense of obligation that this life project imprints on families.    The issue, already remarked on in earlier sections of this article, interrupts    the declarations of Abdón Linares. "If a healthy youngster of the flock stays    too long in the village people say You're wasting time. Why not go and work?'    and no-one understands when he tries to explain why he's decided to stay." According    to these rules, there's no doubt that the privileged generation was born between    1960 and 1970, often in Argentina. It is difficult to find someone from this    realm who does not live outside of Bolivia and is not in a healthy economic    situation, after years of sacrifice. Many of those interviewed manage to get    to the States with a limited visa. Once established legally they visit their    families annually. Their families describe the journey as told and normally    they behave according to the agreed division of roles.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Some years ago,    the cooperation of these migrants became visible in an unusual manner with the    explicit creation of an Institute of Cooperation for the Peoples of Esteban    Arze. El INCOPEA. It is a long-standing football championship which migrants    of the area sustain in the States and at the same time in the Valley. The inscriptions    and fines gathered give an initial sum which later grows thanks to lunches and    other events destined for works in Bolivia. INCOPEA began under the supervision    of <i>tarateño</i> residents and somehow attained the complex organization it    has today.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">When the championship    was taken on by the folk in 3rd. Section, it became "&#91;...&#93;really productive"    (anonymous informant, 4 August 2005). This success consists in the rotative    assignation of profit between participants and is clearly related to the Andean    tradition of rotative work or <i>ayni</i>,which has permitted the construction    of complete schools, churches, squares, roads and other tasks in almost all    the communities visited.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">These figures explain    web the economic possibilities of this phenomenon. The Arbieto municipality    received from the State in 2003, the sum of $US.202,813 for Tributary Coparticipation.    Also, there corresponde $US.59,375  for foreign debt relief under HIPIC II and    $US.76,380 from the National Fund for Productive and Social Investment. The    total increase in resources that the municipality received corresponded to,    according to a State report, 67% (INE, 2002). However, the investment from migrant    remittances that the 9,438 inhabitants received periodically came to the same    or more than that received from the National Treasury, which was the $US.338,    568 the Government delivered to the Municipality in the mentioned period, which    could have been generated by the annual work by nine of the migrant youths employed    in building work in Virginia.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>The migrants    and their productive influence</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Genevieve Cortes    proposed the idea of rurality of absence as "a socio-spatial reality in relation    to processes at the same time demographic and economic" (2004: 167). If it is    certain that in many rural Bolivian municipalities migrations responsible for    the exit of a great part of the rural population (migration as the "enemy" of    rurality), the reality observed, Cortes explains, is more complex and at times    contradictory. As I indicated in the first lines of this article, absence does    not necessarily signify not being present. In the case of the region studied    here, migrant investment through which one can intuit that many families go    in order to stay, observed mainly in the buying of land, the building of large    houses and a series of productive enterprises of which the peach cultivation     stands out.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the 3<sup>rd</sup>.    Section of Esteban Arze province, situated in the High Valley of Cochabamba,    land is the most significant of goods to be exploited by a rural family, and    has been the initial objective of many families interviewed, that they record    as having been attributed to their first migratory adventure. "Thanks to Argentina    I bought the majority of this land" (Emiliano Moya, 2 August 2005). Almost similar    words were used by the wife of producer Sebastián Miranda: "We didn't have even    a bit of land. With our work over there we got everything. Sebastian worked    double shifts, we saved the money and bought land. That's what we did" (Juana    Miranda, 1 July 2005). These and other peasants declared that their aim was    to possess, free themselves of debts or to extend their own land, these were    the first links in an organized chain by actions that ended in the arrival(or    return in the case of families that owned great extensions) in productive activities    more or less self-sufficient.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The house was the    following target of investment for migrating families. Walking through the streets    of Arbieto, Tiataco, Villa Mercedes, Santa Rosa and other populations of the    region, it is difficult not to notice the houses of reinforced concrete that    contrast with the adobe of older constructions. Next to the road, sometimes    exposed, at times hidden in adjacent streets are large buildings like sleeping    elephants. The picture is completed in the majority of cases, by a small, satellite    construction, older and of lower quality, in the corner of then plot. In this    house lives a peasant family, contracted as guardians, or even the father or    the wife and some children of the migrants, taking care of the property so that    the owner can enjoy it for a few brief days each year. Only in a few select    neighborhoods of Cochabamba can one find such imposing houses as in this municipality    of peasant extraction.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">"I know what you're    thinking when you see these houses", says Diógenes Escóbar. "Sure, you're asking:     how did they do this?" (2 August 2005). Everyone in the region knows, of course,    who the owner is and where the money to build it came from, the same as the    Municipal authorities. If, comments one of these people, this small place has    more than 70 houses of two or three floors, which are well-constructed in European    style" (anonymous informant, August 2005) according to these calculations, the    Mayor of this village wouldn't depend on State resources if it can began to    raise taxes on these great houses.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Based on the possibility,    one finds the force of migrant families and the community's fixation in achieving    such houses before investing in anything else, except for daily sustenance.    "If I'm the son of a poor family, I send so my mother has a worthy house. If    I went to work for my own family, the house comes first. (Ana María Guarachi,    30 March 2005). One of the most experienced migrants explained that the land    and house come before other investments for the vice of fear of poverty of the    rural Bolivian workers. All these goods are the fruits of effort, with few exceptions    business comes later. "If the business goes badly you lose the $US 20 thousand    you brought?" (anonymous informant, 2 February 2005)</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">To end the description    of investment in the zone, we must mention the cultivation of peaches. The true    turn to its production for marketing in good conditions for profitability occurred    only 15 years ago. For some families their production came on the backof easy    credit of development agencies. However it was the community option that impelled    the majority of the productive enterprises. Migrant capital, principally from    building work from those who came from the region, resident in Argentina, Spain    and to a large extent the US between 1990 and now, without the phenomenon showing    signs of ending.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">"This is now the    money they brought from abroad"  (Marcelino Becerra, 8 February 2005); " yes,    but for this they were already <i>Americans</i><a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><sup>5</sup></a>"(Casiano    Amurrio, 2 August 2005); "They brought the money from abroad" (Abraham Soto,    9 August 2005); "Sí, Korimayu, Arbieto, all this work with the help of migration"    (Abdón Linares, 29 July 2005); " From all this investment, justa little for    the peaches" (Elías Mamani, 3 March 2005). As one can see, following Cortes    and Hinojosa, transnational migration seemed to be generating basic conditions    for intensifying certain productive activities carried out by families participating    in the so-called <i>new Bolivian rurality</i>.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In this time, the    region became the second most important peach producer in Cochabamba and one    of the most important in the country. According to Isrrael Alconz Canqui, the    municipality of Arbieto had 140.5 hectares of peach in 2003. With the information    brought up to date with producers and specialists, the zone now has between    160 and 170 hectares of the fruit, with a total quantity of between 90 and 100    thousand plants.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">During the first    years after the cultivation on a large scale, the peach did not have much profit.    This period of investment allowed for acceding to institutional loans which    required interest from the beginning. The totality of producers interviewed    manifested that the migrant families suddenly presented themselves as sources    of ready start-up capital without return which began to give good dividends    after four years. "Bring money and make it work" was one of the most repeated    phrases registered.</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">According    to the technical corps of the Agricultural Producers of the High Valley (APHV),    there are two ways to see this system: or a person brings the capital of long    migratory periods orthe family sends the funds to the producer without moving    their more or less stable residence abroad. Here are the <i>Americans,</i> the    most visible investor grou of the moment who had mixed strategies; sending money    for production on family land or bring the start-up capital to buy land and    start intensive production. In the region one observes the raising of plots    which before – the last 50 years of traditional agriculture – would have been    unthinkable.</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Those    in charge of APHV say that some of the beneficiaries receive monthly support     from their family members for the most expensive months of the productive cycle.Those    plots directed from distance are moved thanks to this capital through weekly    communication of precise reports. One the biggest producers in the zone commented    that the plot most needs ittaking advantage of residence papers he received    years ago in the States. He travels in the pruning seasons ans arrives before    3 months are up. There he scrifices his quality of life but can bring up to    eight thousand dollars, to continue producing. "I go calling my folk about the    condition of the plants and when they're beginning to flower, I catch an aeroplane    and I'm immediately here" (anonymous informant, 9 October 2004)</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Without    needing to dig own wells, the investment for a plot of approximately 1000 plants    requires, atleast between four and five thousand dollars, to buy cuttings, move    the soil, digging the holes, politubes, irrigation material, pesticides and    labor by hand. Now, those who can find irrigation have to invest in a well.    To the cost of a well should be added, generally, enough cable to bring electricity    (between 500$US and 1,500$US according to the distance to be covered) as well    as the tariffs for this service. A deep well can cost $8,000 US. In conclusion,    to make a model plot can cost over $12,500US if and when you don't have to buy    the land, sold in zones with irrigation at $6,000 or more the arrobada(3.622    m<sup>2</sup>). (Ana María Guarachi, 30 March 2005).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">After two years    of investment, one could show that for the most experienced producer families,    the plot moves with the capital generated by its own sales. "I believe if they    ask, I could still send; but I've already helped a lot", said Emiliano Moya    describing the economic independence that peach production has made possible    (2 August 2005) . "At least one of the family members has to stay," Ema Fernández    completes, before adding one of the most frequent phrases in my register, "You    know that the look of the owner makes the cow grow fat" (3 March 2005).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">To end this part,    it is possible to confirm that the future production of peach in the region    is promising. According to APHV technicians, the producers of the zone should    seek earlier or later harvests so as to avoid competition with Chilean production    orother regions of the country in times of abundance. The hope of families in    the region points to a more authentic participation in the Santa Cruz, La Paz    markets and in other Bolivian cities through a system of grouping and direct    stocking that allows trucks to be filled on site to avoid the costs of internediaries.    Nevertheless, other experts assure than these are unreal projections while adequate    wells do not exist to truly increase the volume of total production and reach    high standards of quality. Including in this the struggle for the care of a    sustainable economy in respect of the risk of the salinity of the soils (which    is happening in neighboring municipalities) the 3<sup>rd</sup>. Section of the    province could draw near one of its biggest dreams: exportation.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>        <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Narrative      Scene 3</b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Don Ernesto has      just landed from flight 121 of Lloyd Áereo Boliviano in Miami to take a connection      to Washington where his two sons await. The 21 days of his visit will be unforgettable,      as  always. Next week is dedicated to Carnival he will recharge the batteries      and a hangover is difficult to hide. Nevertheless he will behave will propriety      as he has done all through his 26 years of residence in the States, working      nearly evry day and paying  his taxes.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">For this he thinks      it's madness, after so many years of stability, to have dared to  bring a      small packet covererd with plastic hidden in his hand luggage. Many times      he'd felt tempted to do so, but he'd always desisted. Until now, knowing he's      lost his last opportunity when the air hostess hands him a immigration ticket      and he declares he's not carrying anything out of the ordinary. Standing in      line and waiting his turn to confront the immigration official, Don Ernesto      goes over his lines. He will lie, saying that he entered the country during      Reagan's amnesty to work in agriculture and things like that. Suddenly hthe      moment he feared arrives; the official ask help from a policewoman who speaks      Spanish and don Ernesto is conducted to a small cubicle to begin the interrogation.      </font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Then the policewoman      reminds the suspicious one that this traffic is sanctioned uinder the law,      he begs pardon explaining that what he's got is for personal use.The discussion      goes on for a few moments until the Bolivian resorts to his authentic and      submissive excuse:" It was a request of my boss, who does government contracts."      Many miles north, flying towards Washington, safe and sound Don Ernesto thanks      his luck without being astonished at the efficiency of the control. "What      crazy gringos, such a mess just for a bunch of peaches". Following his wife's      advice, the migrant has brought an example – the juciest – so that his boss      knows of which fruit his employee talks so much about. The other two are for      the kids and he plans to eat them tomorrow, so as not to go sadly to the construction      site.    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">(Based      on data supplied by Inés Moya. Arbieto, 14 April 2005).</font></p>       <p>&nbsp;</p> </blockquote>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>New sources    of work and social remittances</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The boom is constructing    big houses, the need for staff to care for the growing peach production has    brought a considerable increase in the demand for manual work in the 3<sup>rd</sup>.    Section of Esteban Arze province. "We create work, the gobernment, no," says    the migrant Claudio Castellón, referring to one of the most important side effects    of the phenomenon in the region. On no day I visited Arbieto and other populations    on this and other investigations, could you fail to see bricklayers at work    on more than one building plus small gangs of laborers (between 3 and 10 on    each one I registered) contracted for the months most needed.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">If one doesn't    come accompanied by one's own family units, many of the laborers are contracted    by the day, displaying the same system of work through the ecological  floors    practiced by their bosses, but in the modest framework of internal migration.    Other families receive no wages at all, but participate in a type of society    where the dividents of agricultural production are guarded. Generally the treatment    of these families includes caring for the house of the transnational migrant    family. Despite these conditions which could be interpreted as close to exploitation,    declarations of  unease are not known among the workers, who genrally arrive    to escape indigence. Some receive chocolate, clothes and small quantities of    money as gifts from the bosses. With whom they try to form godparent relationships.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Emiliano Moya says    that one of the objectives of peach visionaries (many of whom united their efforts    into forming APHV) was precisely to avoid migration of these families to the    coca production areas of the tropic of Cochabamba. Conceived as such or not,    this has ocurred. Now, according to some people in the area, the next phenomenon    to be seen is the displacement of impoverished migrants to new destinations    of rural-transnational migration, such as Spain and other European countries.</font></p>     <blockquote>        <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Narrative      Scene 4</b></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>   </b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Don Leónidas      left to walk very early and could hardly greet the few, who like he, we out      to brave the early morning cold. "What can one do on a day like this?" he      asked himself, knowing that in winter the peaches gave no work and the people      of the village were dedicating themselves to other crops. Also, there were      his small stores selling almost nothing that don Leónidas came across on his      walk, so he had the excuse to go to the "gaucha" on the corner of the square      and this building.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The people of      Arbieto had been investing much in raising big buildings and Don liked thinking      that couldn't even find these in Tarata. "Where are all the contracted folk      coming from?" he asked himself on seeing the village so empty. The reply came      from the center of the Square. Under the roof of a small ornamental kiosk,      together to avoid the cold, slept eight men. When the morning dawned they      awoke to place themselves on the sidewalk waiting for someone to contract      them, even for a day's work. Don Leónidas looked at the unknown men and surprised      by anguish said: "Caramba, here we also have our Latinos".    <br>     </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">(On the      tale of don Casiano Amurrio, Arbieto, 6-8 February 2005.)</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Before closing    this section and following the American Peggy Levitt, it is necessary to mention    that migration transforms populations where the migrants are from and their    respective productive processes by the effects of economic and social remittances.    Widely commented on, the economic remittances do not need to be so broken up    as the social remittances, understood as "(…) the normative structures (ideas,    values and beliefs) the systems of practice and the social capital that flows    from resident families in the resident families in the host society to the society    of origin."  (Levitt, 2001:54).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Emiliano Moya assures    us of the fact that he has worked as a foreman in Argentinean constructions    which has allowed him to better confront his condition of responsibility in    ASPAVAL when he arrived from the neighboring country to become a peach producer    when 50 years old. For his part, Abdón Sejas claimed that it would have been    very difficult to construct his house and do other work of his plot if he had    not learnt so much as a metallurgical technician abroad. Other experiences gathered    along the way in the region migrants bringing concrete ideas for new crops and    irrigation procedures.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Commenting of the    notion of social remittances of Levitt, especially in relation to its influence    of productive activities, we should mention that one of the interviewees called    it "forms of thinking learned over there" (Primitivo Sánchez, 4 August 2005).    Migrants and producers replied to questions on the issue accepting that proceeding    in the executive style and in a direct way of North American business activity,    for example, is the idea that workers practice in conducting their plots and    constructions.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Under the influence    of new logics, this research placed the evidence of the continuity of ancient    logic. This to say that while it is true that one can see new notions in specific    areas of migrant activity, the structure of the main daily practices seemed    to be a function  of structural principles from immemorial cultural data. The    practices that are lived out in the details of migration, that Peggy Levitt    calls<i> path-dependent </i>and we would<i> "</i>dependent on a path already    taken", show signs of principles which condition them. In a future debate, the    complex conjunction between two possible types of dreams of future success will    be analyzed, which could be encapsulated in the concepts of  <i>American</i>    and <i>Andean dream </i>(De la Torre, for publication).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>I'll come back    to water the fields: preliminary conclusions</b></font></p>     <blockquote>        <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>How      far I am from my anxiety    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>My      river, my flower, my sky will be weeping    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>But      I shall return, don't cry my love    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>No-one      will put walls before our reality    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>No      evil lasts a hundred years    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>Nor      a people that resists so long    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>They      will pay, don't weep dear,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>I'll      be back soon.    <br>     </i></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nilo      Soruco, <i>La caraqueña</i> <a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><sup>6</sup></a></font></p> </blockquote>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">"We    were going to raise the world," responded Diógenes Escobar asked about the state    of mind that his brother and he to begin the migrant adventure. to raise the    world, perhaps starting with his own region.</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This    research dedicated to supporting the discussion about migration, poverty and    the quality of life in a specific area of rural Cochabamba ends by approaching    to a great extent its initial hypothesis that the evidence shows and allows    saying that "From 1990, the migratory phenomenon has permitted the continuity    of productive processes in non-traditional agricultural activity in the area    of origin. These processes have brought postive changes for families in the    zone, directly or indirectly involved in the transnation networks of migration.</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Without    any doubt, deeper research is needed in the main debate of the reach of possible    definitions about ideas of the quality of life which at the moment is focused    on the same families in the unit of analysis understand this.</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">It is    convenient  that migrants encounter manners of participating in their land of    origin and one of these is "to water the land" so that it produces well and    maintains its freshness for the anxiously waited moment of return. Between the    effects of this phenomenon, as with the speedy boom of construction and the    demand for care of houses and plots perhaps the most significant is the generation    of new sources of work  for poor families in the regions near and far, although    one should not forget to note that for them the project of a life related to    transnational migration also beckons.</font></p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">It is    probable that the principal motivations for migrant initiative in the region    are overwhelmingly familial, but from this the traveler finds perhaps a way    of generating income, pursues the possibility of reconstituting the family balance    broken at the moment of the first departure. Work heals the family wound, generates    unforeseen local opportunities. Participation from a distance or not of the    migrant families and their vital capital could still be taken advantage of by    legitimate associative systems with concrete aims from digging wells to the    improvement of production in general, looking, for  example towards exportation.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">These and other    regional hopes could be worked at local level, with municipals entities planning    them. Arbieto's municipality and a number of others from different regions of    Bolivia massively related to the diaspora count on a structure to carry forth    these actions, but will only be able to do so within the framework of an authentic    national awakening strategy on the theme. Meanwhile, the initiatives taken by    groups like the one studied should be highlighted, who show that they are still    planning <i>communal utopias</i>, even though such adjective may diminish somewhat    the scope of this grand word.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Reading this type    of non-dramatic knowledge which describes migration not as an exceptional and    circumstantial situation, but as a form of existence that millions of people    go through every day in their biographies of the new world order (Pries, 1999).    The new migrants do not practice in only one place but in pluri-cultural and    transnational locations. To give the needed attention to legitimate conditions    of the migratory discourse in regions of origin- where for them the productive    transformation is most transcendent – seeks to search for collaboration for    the rise of a long-term vision and theories recently born to Bolivian academia.    In the case of my interest, I sincerely aspire that this study allows other    researchers on migration and its impact on local development to face with more    resources of knowledge, the characteristics of taking this decision and practice    of  migrating.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Bibliography</b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Bendixen &amp;    Associates. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2005    <i>Estudio de opinión pública sobre recepción de remesas en Bolivia</i>.Washington DC: FMI FOMIN-BID.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Bolivia. Instituto    Nacional de Estadística. <a href="mailto:http://www.ine.gov.bo" target="_blank">http://www.ine.gov.bo</a>    (September 2002; Ingreso: 1 September 2005)</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Bolivia. Mesa técnica    de migraciones. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2004    "Bolivia. Declaración de La Paz". Seminar: 25 and 26 November 2004,  La Paz.    (Mimeograph)</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Cortés, Genevieve.    </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2004 "Una    ruralidad de la ausencia". In: Hinojosa<i>, </i>Alfonso. <i>Migraciones Transnacionales</i>.    La Paz: Plural-PIEB.      </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">De la Torre Ávila,    Leonardo. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2004    "No llores prenda, pronto volveré".Cochabamba: UCB. Mimeograph.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Giorgis, Martha.</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    2004 <i>La virgen prestamista</i>. Buenos Aires: Editorial Antropofagia.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">González, Olga.</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    2005 "La óptica utilitarista de las remesas". In: <i>Semana</i>. May 2005, Bogotá.        </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Hinojosa, Alfonso    <i>et al</i>. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2004    <i>Migraciones transnacionales</i>. La Paz: Plural-PIEB.      </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Klein, Herbert.</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    1997 <i>Historia de Bolivia</i>. La Paz: Ed. Juventud.      </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Levitt, Peggy.    2001 <i>The Transnational Villagers. </i>Los Angeles: California University    Press.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Murra, John. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1975    <i>Formaciones económicas y políticas del mundo andino. </i>Lima: Instituto    de Estudios Peruanos.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">.UNDP / PNUD. 1998 <i>Informe    Nacional de Desarrollo Humano</i>. La Paz: PNUD - Plural.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">.UNDP / PNUD.</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    2004 <i>Informe Nacional de Desarrollo Humano.</i> La Paz: PNUD - Plural.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Prada, Raúl. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2002    "Nota Preliminar". In: Prada, Ana Rebeca. <i>Viaje y narración: las novelas    de Jesús Urzagasti</i>. La Paz: Instituto de Estudios Bolivianos.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pries, Ludger.    </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1999 "La    migración internacional en tiempos de globalización". In: <i>Nueva Sociedad</i>    164, Caracas.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sagárnaga, Rafael.    </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2004 "El    remesón boliviano". In: <i>Pulso </i>253, 25 June to 1 July<i>. </i>La Paz.    </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Newspaper sources</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i>Los Tiempos</i>    2005 "Banco Central: Bolivia recibe 126,9 millones en remesas". Cochabamba,    10 March 2005.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i>Los Tiempos</i>    2005 "Bolivianos quieren votar desde el exterior". Cochabamba, 9 September 2005.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Interviews</b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Nahim Vargas. Migrant    resident in Sweden, Stockholm, 21 December 2004.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Marcelino Becerra    and wife. Morenada dance sponsors (<i>pasantes</i>), residents in Virginia.    Arbieto, 15-19 February 2005.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ema Fernandez and    family. Producers and former migrants resident in Argentina. Tiataco, 3 March    2005</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ana María Guarachi.    Member  of ASPAVAL. Villa Verde, 30 March 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ines Moya. Former    rural teacher and peach producer at present. Arbieto, 14 April 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Octavio Córdova.    Producer affiliated to ASPAVAL. Santa Rosa, 20 June 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sebastián Miranda    and Juana. Producers and former migrants. Santa Rosa, 1 July 2005.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Abdón Linares.    Secretary of ASPAVAL, former migrant resident in Argentina and peach producer    at present. Villa Verde, 12-20 July 2005. Cochabamba, 29 July 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Casiano Amurrio.    Former migrant, political exile, Presidential candidate and peach producer at    present. Arbieto and Cochabamba 2 August 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Diógenes Escobar    and wife. Migrants and peach producers. Arbieto, 2 August 2005.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Emiliano Moya.    Founder of ASPAVAL and peach producer at present. Villa Verde, 2 August 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Anonymous informant.    Representative of migrant family. Arbieto 4 August 2005.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Román Belmonte.    Councillor, producer and former migrant. Arbieto, 4 August 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Máximo Luna. 4th.    grade  Secondary school student, Tarata, 9 August 2005.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Primitivo Sánchez    (Son). Peach producer. Mamanaca, 4 August 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Máximo Luna.. 4th.    grade  Secondary school student, Tarata, 9 August 2005.      </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Abdón Sejas. Former    migrant, producer and memberofASPAVAL. 9 August 2005.            </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Abraham Soto. Peach    producer Villa Verde, 9 August 2005.    </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">1</a> This article was published in <i>T'inkazo</i>s, June    2006. It summarizes the final report of the research presented under the same    title, undertaken thanks to financing from the CLACSO-CROP Research Program    on Poverty of the Latin American Council of Social Sciences (CLACSO). The project    of this research was awarded a prize in the competition "International Relations    and Poverty" convened in 2004 by the CLACSO-CROP program for <i>junior</i> researchers    of Latin America and the Caribbean.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">2</a> Graduate in Sociology and Social Communication Science.    Lecturer at the Universidad Católica Boliviana; National Prize for Human Development    Journalism and Second National Prize for Specialized Banking Journalism for    reports on the different needs of transnational Bolivian migrants, research    topic to which he has dedicated four years.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">3</a> According to Xavier Albó, quoted by Martha Giorgis    (2004), the Quechua and Aymara peasants continue to apply to a certain extent    the scheme of space occupation, as defined, since their periodic journeys to    the Yungas region and the valleys are frequent, in which it is not unusual for    them to maintain parcels in a complementary form. As shall be seen throughout    this article, these practices maintain clear resemblances to the experience    of traditional internal migratory processes (to the Bolivian tropics and lowlands).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">4</a> A similar situation is noted in interviews with Bolivian    youths who live illegally in Sweden "All that I earn goes to Bolivia. If one    day they catch me on a bus, they'll deport me with what I'm wearing. I can't    keep anything because that way I lose everything (Nahim V. 2 December 2004).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">5</a> In the region it was agreed to call <i>americans</i>    or <i>arlingtons</i> those family members linked directly to transnational migration.    Before these people, the imaginary local distinguished clearly the <i>jalisco,    mexicanos</i> or simply the<i> latins</i>, originally from poor zones or inhabitants    of the region who lived the phenomon indirectly, either as traditional producers    or as contractees for families of the first group(De la Torre, 2004).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">6</a> The cueca of the Tarijeño Nilo Soruco bears the name    of <i>La caraqueña </i>because it was composed in Caracas, Venezuela, during    the political exile of the author. Beyond its militant lyrics, <i>La caraqueña    </i>ended up becoming a hymn for Bolivians residing abroad.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Bendixen & Associates</collab>
<source><![CDATA[Estudio de opinión pública sobre recepción de remesas en Bolivia]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington^eDC DC]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FMI FOMIN-BID]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Bolivia^dInstituto Nacional de Estadística</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Bolivia</collab>
<source><![CDATA[Bolivia: Declaración de La Paz]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Genevieve]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una ruralidad de la ausencia]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hinojosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migraciones Transnacionales]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural-PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De la Torre Ávila]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[No llores prenda, pronto volveré]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cochabamba ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UCB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giorgis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La virgen prestamista]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Antropofagia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Olga]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La óptica utilitarista de las remesas]]></article-title>
<source><![CDATA[Semana]]></source>
<year>2005</year>
<month>Ma</month>
<day>y </day>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hinojosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migraciones transnacionales]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural-PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Klein]]></surname>
<given-names><![CDATA[Herbert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de Bolivia]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Juventud]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Levitt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peggy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Transnational Villagers]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Los Angeles ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[California University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Murra]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Formaciones económicas y políticas del mundo andino]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Peruanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>UNDP^dPNUD</collab>
<source><![CDATA[Informe Nacional de Desarrollo Humano]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PNUD - Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>UNDP^dPNUD</collab>
<source><![CDATA[Informe Nacional de Desarrollo Humano]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PNUD - Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raúl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nota Preliminar]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Prada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Rebeca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viaje y narración: las novelas de Jesús Urzagasti]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Bolivianos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pries]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ludger]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La migración internacional en tiempos de globalización]]></article-title>
<source><![CDATA[Nueva Sociedad]]></source>
<year>1999</year>
<volume>164</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sagárnaga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El remesón boliviano]]></article-title>
<source><![CDATA[Pulso]]></source>
<year>2004</year>
<month>25</month>
<day> J</day>
<numero>253</numero>
<issue>253</issue>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nahim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migrant resident in Sweden]]></source>
<year>21 D</year>
<month>ec</month>
<day>em</day>
<publisher-loc><![CDATA[Stockholm ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Becerra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcelino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernandez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ema]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Producers and former migrants resident in Argentina]]></source>
<year>3 Ma</year>
<month>rc</month>
<day>h </day>
<publisher-loc><![CDATA[Tiataco ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guarachi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Member of ASPAVAL]]></source>
<year>30 M</year>
<month>ar</month>
<day>ch</day>
<publisher-loc><![CDATA[Villa Verde ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moya]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ines]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Former rural teacher and peach producer at present]]></source>
<year>14 A</year>
<month>pr</month>
<day>il</day>
<publisher-loc><![CDATA[Arbieto ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Córdova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Producer affiliated to ASPAVAL]]></source>
<year>20 J</year>
<month>un</month>
<day>e </day>
<publisher-loc><![CDATA[Santa Rosa ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miranda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sebastián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Producers and former migrants]]></source>
<year>1 Ju</year>
<month>ly</month>
<day> 2</day>
<publisher-loc><![CDATA[Santa Rosa ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Linares]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abdón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[former migrant resident in Argentina and peach producer at present]]></source>
<year>12-2</year>
<month>0 </month>
<day>Ju</day>
<publisher-loc><![CDATA[Villa VerdeCochabamba ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Amurrio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Casiano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Former migrant, political exile, Presidential candidate and peach producer at present]]></source>
<year>2 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[ArbietoCochabamba ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diógenes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migrants and peach producers]]></source>
<year>2 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[Arbieto ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moya]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emiliano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Founder of ASPAVAL and peach producer at present]]></source>
<year>2 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[Villa Verde ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
</name>
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Representative of migrant family]]></source>
<year>4 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[Arbieto ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Belmonte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Román]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Councillor, producer and former migrant]]></source>
<year>4 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[Arbieto ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Luna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Máximo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[grade Secondary school student]]></source>
<year>9 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<edition>4</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Tarata ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Primitivo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Peach producer]]></source>
<year>4 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[Mamanaca ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Luna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Máximo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[grade Secondary school student]]></source>
<year>9 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<edition>4</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Tarata ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sejas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abdón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Former migrant, producer and memberofASPAVAL]]></source>
<year>9 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Soto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abraham]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Peach producer]]></source>
<year>9 Au</year>
<month>gu</month>
<day>st</day>
<publisher-loc><![CDATA[Villa Verde ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
