<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1518-4471</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Teoria & Sociedade]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Teor. soc.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1518-4471</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS (UFMG)Faculdade de filosofia e Ciências HumanasDepartamentos de Sociologia e de Antropologia e de Ciência Política ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1518-44712006000200001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Rhetorics of walking in Santa Rita: narrating spaces in the Grande Sertão Veredas national park]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jacinto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andréa Borghi Moreira]]></given-names>
</name>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pires]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro Stoeckli]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,UnB  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>2</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1518-44712006000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1518-44712006000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1518-44712006000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article is based on a research developed during 1996/97 in the Grande Sertão Veredas National Park / MG, focused on different groups involved in the process of implantation of the Conservation Unit. Inspired by the analogy developed by Michel de Certeau between the act of speaking and the act of walking, I describe some of the routes in Santa Rita, an area of the National Park, walking in the patrol, formal and programmed itinerary of the park guards. Following this spatial practice and walking through a way articulated by crossed references - from guards, inhabitants, researcher - it was possible to register memories and narratives motivated by the paths. The option of taking these routes and movements as an analytical unit, seeking the style suggested by the 'rhetoric of walking', permitted the perception of different accounts from common steps, concerning both links between memory and territoriality and the connections between traditional context of the locality and new social/cultural contexts, in this case, the expansion of the agricultural frontier in the 1970s and the creation of the Park in the 1980s.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[Space and place]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Routes]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Narratives]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[National park]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><b>Rhetorics of    walking in Santa Rita: narrating spaces in the Grande Sertão Veredas national    park</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Andréa Borghi    Moreira Jacinto</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Doctorate student    of Social Anthropology at UnB. (<a href="mailto:borghi1@yahoo.com.br">borghi1@yahoo.com.br</a>)</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Translated by Pedro    Stoeckli Pires    <br>   Translation from <b>Teoria &amp; Sociedade</b>, Belo Horizonte, v.11, n.1, p.124-147,    2003.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This article is    based on a research developed during 1996/97 in the Grande Sertão Veredas National    Park / MG, focused on different groups involved in the process of implantation    of the Conservation Unit. Inspired by the analogy developed by Michel de Certeau    between the act of speaking and the act of walking, I describe some of the routes    in Santa Rita, an area of the National Park, walking in the <i>patrol</i>, formal    and programmed itinerary of the park guards. Following this spatial practice    and walking through a way articulated by crossed references – from guards, inhabitants,    researcher - it was possible to register memories and narratives motivated by    the paths. The option of taking these routes and movements as an analytical    unit, seeking the style suggested by the 'rhetoric of walking', permitted the    perception of different accounts from common steps, concerning both links between    memory and territoriality and the connections between traditional context of    the locality and new social/cultural contexts, in this case, the expansion of    the agricultural frontier in the 1970s and the creation of the Park in the 1980s.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>KEY-WORDS:</b>    Space and place, Routes, Narratives, National park</font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This article aims    to comprehend the space called Grande Sertão Veredas National Park in the Northeast    of the state of Minas Gerais, Brazil , considering the perspectives of different    groups involved in its process of implantation. The research that served as    basis for this article was developed during the years of 1996/97, and followed    meetings between local inhabitants and the representatives of the institutions    that built and currently administrate the Park (IBAMA and the NGO Funatura<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">I</a>),    their different accounts, memories and actions relative to the place – bias    that showed multiple spaces, crossed by diverse temporalities. I develop here    a particular moment of the research, focused on a locality called Santa Rita,    situated within the area of the National Park. I follow the <i>patrol</i>, formal    and programmed itinerary of the park guards, carrying out ways articulated by    crossed references (from guards, dwellers, researcher), and endeavouring to    register memories and accounts stimulated along and by the way.  </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Of fundamental    inspiration, thus, were some of the ideas of Michel de Certeau (1994) and one    of his objects of observation: the practices of space, and his view of space    and place. The distinction expressed by Certeau between the notions of space    and time is tied to the metaphor used by him for the elaboration of his analysis:    the language. In reference to daily practices of individuals, singulars and    plurals, in the context of cities, Certeau asks how this individuals look to    the environment in which they live, how they move around or stay in it, how    they conduct their daily practices of going shopping, or visiting someone in    a distant neighbourhood, how they walk. To describe and interpret such practices    and actions, he then recourses to the language, in its structured version and    in its lived, enunciated version. From such references, he constructs his delimitations    of the notions of space and place, both socially significant. Therefore, space    and place are significant not so much for what they can positively or negatively    mean, but for the active relation that the individual maintains with them:     "The space would be to the place as the word when it is spoken, in other words,    when it is understood in the ambiguity of an effectuation (…) The space is a    practiced locality"<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><sup>1</sup></a> . This reading supplied, from an analytical point of    view, the basis for a reflection over the national park which, to a certain    degree, articulated spatial and time categories, opposing walked and lived spaces    to thought, narrated and remembered spaces.  </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>     <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3">A    BRIEF PRESENTATION</font></b></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The Grande Sertão    Veredas National Park (PARNA GSV) was created in 1989, by the federal decree    number 97658. Located in the Northeast of Minas Gerais, Brazil , between the    municipalities of Arinos, Januária and Formoso, and with its head office in    the city of the Chapada Gaúcha, it is formed by a territory of 83.368 hectares    . As other conservation units of indirect use in Brazil , the area delimited    by the PARNA (National Park) GSV was already inhabited before its creation.    During the research the Park did not have a management plan and the restrictions    that the responsible offices were trying to promote were still fragile<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><sup>2</sup></a>    . </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Great part of the    people<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><sup>3</sup></a> that dwell in the Park area are small    farmers living near water streams. The main economic activity of this population    is the subsistence agriculture, being the cultivation of rice, beans, corn,    manioc and sugar cane the most common ones. Concerning the patterns of spatial    occupation and social organization, there are grouping units constituted by    rural groups of the neighbourhood, linked by feelings of locality, kinship relations,    land work, trades and reciprocity. However, such pattern is not so evident.    While gathering "foreign" discourses and speeches over this space, it is not    rare to find first impressions that <i>see </i>the absence of organization,    isolation, historical and social emptiness.  It is noticeable the fact that    the first studies in the area for the creation of the Park, done by the NGO,    have not alleged the existence of "so much people" living in the region, what    ended up requiring a reformulation of the NGO projects, initially focused on    the surrounding communities of the Conservation Unit<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><sup>4</sup></a> .</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">One reference to    notice the units of these groupings is the interaction of the social space with    the physical space. Also because they are comprised as territories marked by    the watercourses and rivers that flow through them, named mostly after the main    or major river, being probably the same as that of the ponds of the region.    Therefore, the name of the river is also the name of a group of houses and domestic    units, and, sometimes, the name of a farm: Carinhanha, Rio Preto, Mato Grande,    Santa Rita among others.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In this way, there    are two dimensions that must be taken into account in the organization of this    population and the pattern of the spatial occupation. The first one, indicating    certain stability, constitutes the so-called localities – territories named,    often overlapped or simultaneous to the denominations of the physical dimension,    particularly to the rivers, streams, trails and ponds. The concentration of    people in these localities is based on kinship, and in many among those I could    observe there are fathers, sons and nuclear families living close by or groups    of brothers and their families. The other dimension of the social organization    to be considered, the <i>neighbourhood</i>, more dynamic, is done through displacements    of the links and relations maintained among people (also marked by kinship relations)    and goes beyond, more easily, the physical limits of the localities themselves,    of the Park limits and its surroundings, of the municipalities that form the    Park (Formoso, Januária e Arinos, and the Chapada Gaúcha, the Park's headquarters),    and even those of the States (in this case the state of Bahia, which is connected    to the Park through the Carinhanha river).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As it happens with    the majority of the localities in the Park area and region, Santa Rita is the    same name associated to a river and the territory through which it flows (including    its tributaries, or <i>branches</i>), and also the name of a farm. All of them    can be Santa Rita. Located in the southeast area of the Park, it is the closest    locality to an urban centre, approximately 5km from the Chapada Gaúcha. It is    told that the Santa Rita farm was probably founded between the late nineteenth    century and the beginning of the twentieth century by the 'deceased Antônio    and Flora', who came from the large city of Januária . This couple was indicated    as the founders of a group of relatives that was later called 'The <i>Paçocas</i>'<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title="">II</a>.    One of these groups' lineages<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><sup>5</sup></a>    was established next to the <st2:Sn w:st="on">Santa</st2:Sn> <st2:middlename w:st="on">Rita</st2:middlename>    <st2:Sn w:st="on">River</st2:Sn> . And it is at these borders and <i>branches</i>,    in the lands of the old Santa Rita farm and among some of the Paçoca, that this    present reflection is built.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>MAPS AND ITINERARIES:    RETHORICS OF WALKING IN SANTA RITA </b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">During the research    I asked many dwellers of the Park area to draw the place where they lived. Their    croquises made possible an interpretation of that space from native representations.    Additionally, they brought a better understanding of the delimitations of other    localities, as well as kinship and neighbourhood nets. The appendix with a sketch    of Santa Rita makes it possible to view representations of the stream, its tributaries,    and the houses of the dwellers of the locality.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This perspective    allowed us to have a general view over the occupation in the Park area. However,    taking Certeau as our guide, to a certain degree this option also disembodies    time passing and duration, the rooting itself or dislocation of places. So that    the will to see the whole also builds a "theoric simulacrum (…) a situation    that has as condition of its own possibility being forgotten and unknown to    its practices" (1994: 171). Such idea is related to the two ways of identifying    places and to effect spaces pointed out by the author. One way is through maps    that, as the croquises used, relate themselves to the 'will of seeing the whole',    desire of a totality, suggesting singularity and stability of the represented    places. The other way of effecting spaces is done through the <i>itineraries</i>,    which have the particularity to <i>specify spaces through the actions or operations    of that who walks and narrates the walking</i>.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>NARRATING THE    PATROL</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The research itinerary,    especially in Santa Rita, was initially directed and built due to a notion –    and a space practice – related to the Park's existence itself and the park guards    function: the <i>patrol</i>. The expression "patrol" refers to the formal, programmed    and daily itinerary of the park guards, responsible for the inspection<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><sup>6</sup></a> of specific areas, primarily    determined by the orientations of IBAMA and Funatra.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Yet, if this itinerary    (patrol) is biased by the presence of the Park and by orientations of administrative    offices, it is in fact overlapped to knowledge and former space practices developed    by those who lived in the region before the creation of the Conservation Unit,    as the park guards themselves<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><sup>7</sup></a>    .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">I reproduce some    of the patrol paths in Santa Rita, where I walked usually accompanied by the    park guard responsible for the area, José Luis, and, sometimes, his mother,    former dweller of the locality (currently living in the Chapada Gaúcha), his    younger brothers, teenagers at that time. There are two intentions: firstly,    to narrate the practices and memories brought to mind while going through spatial    references that date back to the research, for example, houses or old houses    of dwellers, or a lake. It is not a systematic presentation of emic spatial    categories. It consists of registering part of this path that was articulated    by crossed references, as well as the research itself, and to reflect on how    it crosses other paths, effecting diverse spaces.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In Certeau's search    for spatial practices, the act of walking is associated to the act of speaking    and references are organized for a reading of the "speech of lost steps" – this    is the "game of steps that mould spaces and shape places" (1994: 176). Thus,    the act of walking, or the pedestrian enunciation – maybe is better to say walker    – has three characteristics (thought between the forms used in a system and    the ways to use this system). Firstly, the <i>present</i>, or the update of    the spatial order, of the possibilities and prohibitions, through which the    walker displaces them and himself, using it and inventing others. Secondly,    and together with this first one, the <i>discontinuous</i>, that shows itself    by selection of the spatial significants, and makes selections on the significants    of the spatial language. Lastly, the <i>enunciated </i>aspect of walking, or,    the one that makes it also an act of communication, between <i>here</i> and    <i>there</i>, for example, which implies the "<i>me</i>" who appropriates the    space, and the "<i>other</i>" relative to this me and to his displacement, negatively    or positively<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><sup>8</sup></a> .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">From these three    characteristics of walking (or from its enunciation), Certeau presents what    would be his three modalities, or types of relation with the course: the "<i>alectic</i>"    modalities, which gives it a certain value of truth – of the necessary, the    impossible or the contingent; the "<i>epistemic</i>" modalities, which gives    it a cognitive value – of the correct, of the excluded, of the plausible or    of the doubtful; and the "<i>deontic</i>" modalities, related to the value of    must-do – of the obligatory, of the prohibited, of the permitted or of the facultative    (1994: 179). It is important to emphasize, also, that the modalities are not    seen in an inflexible manner, since they are all part of the displacement, transforming    in each other, varying according to the path, the moment, the walker.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The use of this    theory presents a certain subversion of Certeau's analysis. Especially if we    consider that the author theorizes practices that happen in the <i>city</i>,    not only totally different from this research but, also, sign of a possible    and maybe classical opposition when thinking and defining the hinterland<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><sup>9</sup></a> and rural spaces. Likewise,    the analysis over the pedestrian enunciation brings the steps over the city,    its inhabitants steps, immersed in an environment lived and exerted through    different criteria and conditions. In the case of my analysis, not only the    environment is different. The itinerary, and the observed and interpreted walk    are of my own and of those who guided me.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Still, Certeau's    perception over the city and its practices is quite adequate to this other space,    the hinterland. What makes this position relative is the particularity of its    own perspective: seeing the city as an urban space, controlled, administrated,    planned and disciplined from particular criteria and standards, what matters    to Certeau is essentially the procedures that resist, create and escape the    discipline – his analysis focus on the so-called "microbic, singular and plural".    And if these are seen and thought in their enunciation capacity, analogous to    the "speech act" – it seems coherent to consider here the approximation with    a kind of translation between different speech acts from joint and shared steps    from those who dwell in the hinterland and those who dwell in the city.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Concerning the    types of relation kept with the pathways in Santa Rita, there was one that was    biased by my own walking, as a researcher, and others by those who guided me,    who knew the way and lived in the region. The truth-value (the necessary, the    possible or impossible, the contingent) was probably the same for everybody    – I would certainly not question it -, given by the geographic space and by    the reading of those who knew it: insurmountable tracks, a more open and easier    path, a closed trail and home of anacondas, an angry bull…</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The cognitive-value    (the correct, the plausible, the doubtful) was generally also indicated by my    guides, but often questioned or discussed with me: "can you climb a hill? It    must be fast, for it will soon be dark…".</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The must-do (obligatory,    permitted, facultative) put in contrast my research interests and those of my    guides – as a guard and dweller of the place. If his duty, as a park guard,    was to take the researcher to all dwellers, there could be one that, due to    neighbours relations, caused some conflict and because of that could not be    visited all of a sudden with a strange visitor full of questions.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Hence, we were    negotiating the must-do, calculating the correct and the plausible, facing the    truths of the ways: putting and changing the modalities in the game of steps<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><sup>10</sup></a> .</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>PATHWAYS AND    ITINERARIES</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Great part of the    information and data about Santa Rita – from its spatial occupation, families    and kinship groups, houses and dwellers etc – was gathered during the first    two days in the local, on February 1996 and, through out the research, this    data was reviewed and confirmed, or sometimes not. I first went there with two    agents from the local IBAMA, and I was allowed to stay in the house of one of    the park guards for a few days, José Luis, and his other family members. His    house is located in a place commonly known as "Pivot", near the hill, in the    right side of the <st2:Sn w:st="on">Santa</st2:Sn> <st2:middlename  w:st="on">Rita</st2:middlename> <st2:Sn w:st="on">River</st2:Sn> (represented    in the <a href="#att">attached sketch</a>).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The itinerary of    the 8<sup>th</sup> of February 1996, for example, was planned to be fast and    possible to complete during the morning – for I should go to another place (<i>Onça</i>)    in the afternoon – a journey that would take us almost two hours riding horses.    Thus, I accepted the park guard's suggestion of visiting, during the morning,    the houses nearby <i>Pivot</i>, the Paçoca's houses, from João Teixeira's lineage    (see footnote 5). </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">During the walking,    Zé Luis, guard and trail partner indicated and "read" animal tracks or spoke    of plants: amesca, pau da terra, embu, pau santo, sapubá/ amigo do lobo, unha    d'anta, pau d'óleo, remédio, pimenteira, remédio: the fruit seemed beans, são    gonçalo: with a good scent and good for the vertebrae... This kind of interaction    and interpretation of plants and animals, which was indicated many times during    my research as an activity/duty of the guards when receiving visitors, has truly    revealed itself as practice and knowledge of most of the people with whom I    walked, including kids.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Following the trails,    crossing fences and pieces of log serving as bridges, we arrived at the Paçocas'    houses. We visited two houses of two of João Teixeira's sons, good houses for    local standards, large and built of buriti and adobe. At this time we passed    also through the <i>Santa Rita Lake,</i> next to one these houses. This is a    place that suggests "<i>local legends</i>", narratives that, according to Certeau,    allow spaces of habitability and legibility, bringing back memories, the local    spirits<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><sup>11</sup></a> .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">For, next to this    lake, the evoked spirit is that of great depths, and of the great and mighty    anacondas, that, according the locals, certainly live there. After hearing this,    and being already a little uneasy and paying attention to suspicious movements,    I was probably ready to hear the story of Mister Mad Joaquim, who died and was    being recounted by Zé Luis. Mad because he entered the lake while hunting tapirs.    For he had made the tapir bleed and it ran seeking shelter inside the lake.    Mister Mad Joaquim did not hesitate: he entered in the deep and mysterious lake    hunting the tapir. And did the anaconda get him? No, he got the tapir.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The lake was a    subject that would appear in different occasions, other itineraries and other    meetings. Once, in a different moment of the research, at the house of Lady    Luzia 'Paçoca', widow of Mister João Teixeira, and among other relatives, we    were talking about the <i>place</i> and someone mentioned the secret of the    lake – which has never been dry and, even during raining seasons, has never    overflowed. In different times, while visiting the house of another of his sons,    I was talking to a young man of about 16, dweller of the <i>Buracos</i><a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><sup>12</sup></a> , who was there in    Santa Rita working in the Paçoca's land. At a certain point the Lake once again    came into subject – and then I knew I was in front of the grandson of Mister    Mad Joaquim. Mateus, about two years before, decided to repeat his grandfather's    exploit and dived into the <st2:Sn w:st="on">Santa</st2:Sn> <st2:middlename  w:st="on">Rita</st2:middlename> <st2:Sn w:st="on">Lake</st2:Sn> intending to    reach its most profound part. He reached deep enough to almost lose his sense    of the surface, despite not reaching the deepest point. He did, however, redo    and recreate his grandfather's, Mad Joaquim, exploit and memories were brought    back by the lake.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>THE FIRST DAY    IN SANTA RITA</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">One day before    the visit to the Paçoca and the <st2:Sn w:st="on">Santa</st2:Sn> <st2:middlename  w:st="on">Rita</st2:middlename> <st2:Sn w:st="on">Lake</st2:Sn> – February 7,    1996 – I walked through the lands of Santa Rita for the first time. The last    visited house of that day, of Lady Inocência, is located between the <i>Estevão    branch </i>and the <i>Dark trail</i>. This was the family in Santa Rita from    which I got the smallest amount of information. This visit and meeting were    not, nonetheless, of no importance. In a certain moment during our itinerary,    before knowing which was the next stop, I was questioned by the park guard about    the subject of the research, about my visit to the Park and about my connection    to IBAMA and Funatra. After explaining the research and saying that I did not    work to neither of the organizations, he told me he was leading us to Lady Inocência's    house. During the journey, far away from the initial point at <i>Pivot</i>,    I got to know that this was a quite closed family that had so far refused to    have any formal visit from IBAMA or Funatra.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Reviewing the    three characteristics of the "pedestrian enunciation", our walk was heading    to a possible present from the spatial point of view and from the "alectic"    modality; possible as well in its cognitive value, at least from the park guard's    point of view, who was born in the region and knew the details of the place,    its paths and what we would find next. However, concerning my own position as    a visitor, this could be an inadequate visit in its "deontic" modality, relative    to the value of "must-do" in Zé Luis' perspective. As the responsible guard    for my tour in that region, he should take me to the dweller's houses so that    the research, authorized by the IBAMA, could be completed. Still, by doing this    he could put in risk the effectiveness of his own job among the people of the    place, as well as their trust on him. Their authorization was also necessary.    We then discussed about my presence in that region and, after that, I earned    my visa to visit the house of Lady Inocência and her beautiful garden.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">At this point,    I will make a chronological jump to recount something from the story narrated    by Lady Inocência, a few months after this first visit to the Park, to Santa    Rita and to her house.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>THE CASE OF    BRASILIA </b> </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">During my second    visit to Santa Rita – a few months later (July/August 1996), I redid the patrol    in the region through which the <st2:Sn w:st="on">Santa</st2:Sn> <st2:middlename  w:st="on">Rita</st2:middlename> <st2:Sn w:st="on">River</st2:Sn> and its braches    flow with the responsible park guard, who was also a local dweller. This time    the house of Lady Inocência was strategically "skipped", for she had told the    park guard (also a neighbour and son of her friend) that she preferred not to    be visited. Her will was respected and, a bit surprised and sad, I complied.    But, two days after this second patrol we continued our trip to the other limit    of the Park, in the region of Rio Preto, to visit the head office of Funatra    and to join wedding celebrations, what meant many hours of ride. The house of    Lady Inocência was on the way and, for the local dwellers – such as the one    whom I followed -, it was the place to stop, talk and have some coffee. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In this condition,    accompanied by who passes by heading to a wedding of her acquaintances, I could    return to the house of Lady Inocência.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> A few days later,    I wrote in my field diary these moments at her place, and a certain story told    by her: </font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Today, 29. 07      Once again remembering the trip of Lady Inocência to Brasilia , the story      she told last night at her house. She went to Brasilia due to health issues,      as a great part of those from that region. There she was guided by a relative,      an acquaintance who lived at Bsb. The story she told was of fear and despair      in the big city, of the feeling of never coming back to her own place. Her      gestures, her speech, was as if repeating her dialogues in the situation,      asking God's help:</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* "We arrived"      – the bus – the driver: "this is where you will get down<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title="">III</a>…"      - the discourse references are her own.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In a certain      moment they got lost. They decided to ask on someone's house. Lady Inocência,      together with her acquaintance, was, she said, very scared. The house was      very small, with only room enough for a stove and a bed. The woman who received      them was very nice, but was not in any condition of hosting them. (Here she      remembered the memory of her father teaching her to feed and host any person      who came to her in need). Her relative was protestant, and someone remembers      that there was a protestant church nearby, and so he decides to seek them      for help, while Lady Inocência was waiting, scared and praying, fearing the      little woman's husband who was about to arrive, afraid of what he would say,      what he would do, oh, how fearful of him… The man arrived and started to argue      with the woman, very angry, speaking loudly, how could she bring strangers      inside the house. Fear… But, then God enlightened Lady Inocência, who found      courage and said some things to him, maybe what her father taught her, and      these were the correct words, for the man heard them and apologised, and everything      ended alright, thanks God. Then, the relative of Lady Inocência arrived and      they went away and never came back. Field Diary, July/August 96. </font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The day when this    story was narrated – at the second visit to Lady Inocência's house – seemed    agitated, a lot of people visiting, passing through towards the wedding next    day. But, for a brief moment, she sat on the benches covered with mats of buriti,    we talked and changed topics, we silenced. Lady Inocência is a narrator, in    the sense of Benjamin<a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><sup>13</sup></a> and of how many others? So, she revives the experience,    the moment and the speeches, the images and people with whom she spoke.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">And that was the    story she told of the only time she ever left her home towards the big city.    It was also due to health problems, as it occurs with most of the people of    that region. There she had been expected by a relative of hers, cousin or nephew,    an acquaintance who lived in Brasilia .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In her narrative,    the "this is where you will get down" said by the driver also calls our attention    and we can imagine the urban bus driver in Brasilia or in Gama saying, with    those words, that it was the place to get out, descend – in a manner of another    context, as in the hinterland speech. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">That was the very    last time Lady Inocência left that place to go to Brasilia , to far away distances    and to a big city. Memories of fear, of the feeling of being lost, of the necessity    of other people's help – who are also strangers -, of the intervention of God.    Her story also describes misplaces of maps, places and itineraries, for it crosses    other stories. Her narrative, for instance, brings a series of similarities    with other stories told about trips to Brasilia . As Lady Inocência, many there    go to Brasilia searching medical services, education or jobs, often effectively    migrating. But, it is important to make it clear that the name of the destiny    can encompass, often, a much bigger place than the administrative and political    limits of the city<a href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><sup>14</sup></a> . Brasilia includes, in the view of    the dwellers of the Park region, the Guará, the Gama, Taguatinga, Sobradinho,    Agrovila and other regions of the Federal District . In this perspective, Brasilia    can encompass in its limits a territory that extends until Corumbá of Goiás.    To have relatives or acquaintances in Brasilia, having lived or passed through    the city, is an image that includes other territories beyond those in the formal    and administrative limits of the sign, word and city of Brasilia, being possible    that they go further than the limits of the Federal District, being actually    in Goiás.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Reflecting upon    Lady Inocência's story and using images associated to the 'hinterland' category,    taken in movements of largeness or amplitude (as in "the fear of never coming    back home"), or in the undifferentiating of Gama/ Guará/ Brasilia – between    what can be extremely differentiated, minimum, unexpected – we find again the    desertness and emptiness in the misunderstanding and loneliness of the big city.    References associated to the "hinterland spaces" (Schettino, 1995) and to the    images that also include this name, Brasilia .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">But there are many    other stories. Brasilia , to this Northwest region of Minas, seems to be the    "great capital" of the region, more than any other possible big cities, such    as Montes Claros or Belo Horizonte <a href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><sup>15</sup></a>    . The expression is used here in its emic sense, where the reference is not    to the federal capital, as one could think, not even to its political-administrative    link, but, just as the Chapada Gaúca is the capital of those in Santa Rita –    the capital, as a city or the closest urban environment, where one should go    seeking supplies, goods and services. Just as, in another gradation, Januária    could be that to the Northwest of Minas, or Montes Claros to the other side    of the São Francisco river.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">But now we should    go back to the itinerary of the 7<sup>th</sup> of February – the first visit    to Santa Rita.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>THE BAMBOOS</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">While reproducing    part of the research itinerary, I reflect also about different meanings attributed    to places between diverse individuals that go through these spaces. Here, we    can bring back Certeau's perception on the observation of the city, a "literal    meaning" relative to spaces, represented in the normative discourse from the    geometric space of urbanists and architects. The walking and its enunciation,    the "inhabitant rhetoric", the synecdoche<i> </i>and the asyndeton.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The asyndeton is    a style that allows the omission of connections, conjunctions and adverbs in    a sentence or between sentences, or "when the clauses of a sentence or the words    of a clause are written without a coordinating conjunction that could link them"    (Cunha 1980: 584). Similarly to the language, the walking also makes possible    the selection and fragmentation of the walked route, skipping connections and    omitting entire fractions. By its turn, the synecdoche makes it possible for    a word with an original meaning as part of the whole to designate this whole.    "In the same way, the masonry hut or the slight elevation in the ground is taken    as the park in the narrative of a route". The synecdoche refers, thus, to the    practice enunciation that "amplifies the detail and minimize the whole" (Certeau    1994: 181).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the descriptions    of a dialogically built itinerary, one can see particular enunciations relative    to the space. Some of the previous descriptions brought what, for different    individuals, can evoke a lake or a displacement to the big city. Though, of    the many points in this route, the most enunciative were the bamboos. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">When we were almost    reaching the departing place and, now, the arrival point, the Pivot, Zé Luis    showed me what, for him, would be a nice spot to make photos. For me, in a first    moment, it was nothing more than a lot of bamboos just like others I have seen    before, different from the exotic plants of the Cerrado that called my attention.    I was running out of films and decided not to make the pictures. The bamboos    were then, in that moment, a point to be omitted in the description of the itinerary    – the asyndeton. Also revealing a relation with space that is connected to the    no-place and to its archetype model in the tourist's trip: an impersonal, fragmented    and instantaneous practice<a href="#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><sup>16</sup></a>    .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As soon as we arrived    back to the Pivot, at dawn, we met Zé Luis' mother, Lady Edite, again. A little    after, some of his brothers arrived back from the Village in order to sleep    there as well; and they also got visit from one of João Teixeira's son – neighbour    and cousin. After that, we were talking gathered inside the house and I started    asking about those who lived there. Lady Edite told me of the first one to acquire    those lands: the deceased Antônio and Flora. I have heard, so far, some isolated    information of the couple's story, but it was Lady Edite who connected them    for the first time, offering views of Santa Rita and of the Paçoca through out    years and generations. She was also one of the few to enter the subject of landowning,    mentioning a document, probably created after the deceased couple's death, when    Jacinto and João Teixeira were still quite young.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">At one point during    this conversation that included all the present ones, we started to talk about    the itinerary, or paths I passed through, and visited places again. Zé Luis    mentioned then that we had passed by the bambuseae and the frustrated photo    session – it was when it was revealed as being more than mere bamboos.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Around the 1970s    or beginning of the 1980s, Lady Edite and her children lived in that place,    and she herself planted those bamboos. It is important to say that her sons    are also <i>Paçoca</i> – she is married to one of Jacinto's sons (see footnote    5), third generation since the deceased Antônio e Flora. For some reason, such    as the existence of many snakes in the place, they decided to move and there    they left the <i>tapera</i><a href="#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><sup>17</sup></a> . They built a new    house not so far, near the place where the sons of João Teixeira currently live.    The new house did not last long, for that group of the Paçoca claimed land invasion    and, due to the refusal of Lady Edite to leave the place, they decided to take    action. Her narrative describes the day as a tragedy. They destroyed the house    and released the animals in front of her and the small children. According to    her, two police officers were with the groups that claimed the land, and one    of them, realizing the situation – she by herself, with the kids and homeless    – refused to take part in the expulsion, what did not stop, however, its accomplishment.    Homeless, she slept the first night under the storm and mist, trying to shelter    her kids in any possible way. Memory narrated with emotion and sadness. She    lived under a tent for months until she was helped by a cousin from Januária,    place of her origins. Time passed and they managed to buy land at the Vila dos    Gaúchos at last, where the family lives since. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The bamboos told    a story. In the itinerary built by José Luis, it revealed beauty to make a photo,    perhaps of his own history that could be told and of his mother's struggle.    With the narrative of Lady Edite, the bamboos condensates temporalities and    becomes an element that is something more, as the synecdoche – "walking figure    of the density". It designates the memory of the old house and its narrative.    The bamboos become signs of memories, feelings and reflections upon life – and    condensate a representation of Santa Rita as a space constructed and deconstructed    by kinship links, memory and territoriality. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Apart from this    significance, such point in the itinerary was also revealed to be connected    to other elements that add to the stories of Santa Rita and put them in new    perspectives.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>TAPERAS AND    KINSHIP</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">From the group's    and its territory point of view, and also of kinship relations, this story was    told by an "incorporated relative"<a href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><sup>18</sup></a> . Just like other women who marry    men from the locality, the narrator also came from Januária. From her origins,    one of the biggest cities in the North of Minas, she also brought many memories    and a different way of seeing the world – and her new place, Santa Rita.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Lady Edite moved,    still young, with her family to a region next to the future Park, whence many    there – including her father-in-law, the old Jacinto – say to have their origins,    <i>Vargem Bonita</i><a href="#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><sup>19</sup></a>    , <i>Fazenda Larga</i>. She married in the 1960s, when she was 19 and moved    to Santa Rita and to the world of the Paçoca.</font></p>     <blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">"… there, by      the time I got married, we did not see, we stayed like that.. myself at least,      it was when I got married that I arrived there, that I saw it, those people's      manners, I went crazy… when the sun rose, the sun entered,… there was a day      when I thought the world was going to end… There was a time that I was lost,      I said "Oh my God, the world is ending! … my heart was beating fast… (…) </font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Such loneliness…      such loneliness… This peolple who lived inside the wilderness, without a front,      without cultivated land… Such strange thing… nothing, nothing could you see…      an orange, you could not see not even a papaya, you could see nothing. It      was only the house, and what to eat inside the house… (…)</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">… Nowadays, thanks      God I live in a mansion… But, I said: look, I am here in this situation, I      am living. But getting used to it, never!… Not because the place was bad,      it was the movement… the movement".</font></p> </blockquote>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Thinking about    the predominance of a kinship group in Santa Rita, the Paçoca, this story seems    to reinforce the endogamic ideal and the importance of land maintenance inside    the family, favouring consanguineous relations – what the bamboos story could    also say. It is remarkable the fact that, at that time, the husband of Lady    Edite, a "legitimate" Paçoca, son of Mister Jacinto, was far away from his nuclear    family, not taking part in the whole episode. If, as the theories of Woortmann    (1995) about localities such as Lagoa da Mata (Sergipe) or Olhos d'Água (Goiás)    point out, the affinal links are disregarded in relation to the consanguineous    in this case, the absence of the husband seemed to extinguish the existing connections,    extinguishing also the family right to stay in the local.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Coming back to    the bamboos narrative and to the moment of the itinerary when it was told, we    were at the Pivot, house of park guard José Luis. There were, besides his mother    and brothers, also a cousin, brother of those who had taken part in the expulsion.    The story was remembered in front of him, who heard it silently, without questioning    it or making any comments. Maybe because he did not agree with it – he did not    take part in the episode by that time. Maybe, also, because the main actor in    the case, the oldest brother, had long left that locality, living now in another    city. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">But, apart from    the years that passed and the "settled dust", new contexts were formed that    allowed the return of the expelled family to the locality. The Grande Sertão    Veredas National Park was created and, in its co-management terms, between IBAMA    and Funatra, local park guards were hired. Among them, José Luis, who was designated    to work in the region of his origins, Santa Rita. Now, as if time had made justice    between groups, they came back, but according to new principles, establishing    new circumstances. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Unfortunately we    cannot have a deeper look over this new established relation context here, that    brings other names with it, among them the IBAMA. There is, however, another    case that includes Santa Rita and supplies a view of this new context.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>SANTA RITA,    PIVOT AND IBAMA</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">During the research,    I was hosted many times in Santa Rita in the house of Zé Luis, together with    his parents and brothers, who, whenever possible, <i>go down</i> from the Chapada    Gaúcha to the <i>Central Pivot</i>, where the house is located.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">After a while,    already working as a guard and living in the region again, Zé Luis moved to    this house, built there by gauchos<a href="#_ftn23" name="_ftnref23" title="">IV</a> and that was so far abandoned due to a displacement process. There    was some kind of agreement between the former owners, him and IBAMA, and his    new home was settled in <i>Pivot</i>.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">That is a rare    kind of house in the Park region, made of masonry, with infrastructure for electrical    and hydraulic systems, despite the fact that they are not working. On the living    room wall, the hands of the man who built the house are marked, the hands of    mister Idearte. Gaucho<a href="#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><sup>20</sup></a>    , just like the founders of the currently Chapada Gaúcha, who arrived with a    project of occupying and nesting southern settlers and brought to the region    the landscape of soy plantation. The city of Chapada Gaúcha was created from    an occupying project of Rural Minas Foundation, initiated in 1976/1977, PADSA    - Projeto de Assentamento e Desenvolvimento da Serra das Araras (Inhabitance    and Development Project of the Serra das Araras). Gradually a small urban nucleus    was being formed, which was named " Gauchos Village ". In the end of 1995, the    Village was emancipated from the city of São Francisco , becoming a city itself    and being named Chapada Gaúcha.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">For apparently    the 'gaucho' Idearte bought part of the lands of the Paçoca, the first to be    sold to <i>outsiders</i>. There he built his farm and, with finances from the    Bank of Brazil, installed a central irrigation pivot in the area – that became    the mark of the landscape, being seen even from the mountain, and also the name    of the wider area, as the reader has possibly noted for the place was often    mentioned with the term <i>Pivot</i>. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Part of the story    of Santa Rita, the Pivot and mister Idearte was told by an agent of IBAMA<a href="#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><sup>21</sup></a> , at PARNA GSV. In his narrative,    the family of Idearte lived the issue of their removal from the land and compensation    for their losses. When the family left their lands in the Park area, by coercion    some say, they also left behind the irrigation project and the central pivot.    The debt with the Bank of Brazil, which financed the project, was not cancelled    though. With the pivot not working and with no conditions of producing anything,    the family could not pay the bank. Moreover, the compensation for losses that    the family would receive would not be enough to pay the debt, for the central    pivot is a kind of commodity for which the IBAMA does not pay compensations.    When this story was told, the family was 'tied' to a debt of almost one million    in Brazilian Reais. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Mister Idearte's    drama – the investment in the Farm and in the irrigation project, his expulsion    and losses due to the Park, the bureaucratic and legal battles that transformed    his losses in his and his family's debt – is a new expulsion of the lands of    Santa Rita that came to solve the other, the old one of the small family of    Lady Edite. Situations initiated by totally different contexts and principles    and that, however, mediated by the National Park, took place in the Pivot –    starting and arriving point of the described itinerary.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The account of    the itinerary in Santa Rita, following the trails of the "patrol", endeavoured    to see the place from meetings that happened due to misplacements, and to reveal    Santa Rita as a practiced place, created and recreated by memories, events and    particular contexts. During the <i>patrol</i> it was possible to see, for instance,    places creating 'local legends', such as the <st2:Sn  w:st="on">Santa</st2:Sn> <st2:middlename w:st="on">Rita</st2:middlename> <st2:Sn  w:st="on">Lake</st2:Sn> . The walking brought also memories of other misplacements,    as the account of Lady Inocência about her only trip to a big city, offering    density and subjectivity to what objectively relates with one of the biggest    original migration flows heading to the Federal District .</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">By concluding the    description of the walked routes of both researcher and local dwellers together,    it was possible to point out contrasts, distances and approaches between different    perceptions, between those who create deeper and permanent links as the places,    and those who are only passing by, with provisory and relatively impersonal    links. Or, the perspective of hikers such as the park guards, who intermediate    these two different positions, apart the one with the offices that administrate    the conservation unit. The option of preferring the displacement as an analysis    unit made it possible also to bring something over the articulation between    the traditional context of the locality and the new social-cultural contexts    that were imposed, as the expansion of the agricultural frontier in the 1970s    and the creation of the National Park starting in 1989. If currently Santa Rita    and other localities in the National Park area are scenarios in the process    of removal of the dwellers, the 'rhetoric of walking' offered a glimpse of others    of its spaces and possible times.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>REFERENCES</b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Augé, Marc. 1994.    <i>Não-lugares: Introdução a uma Antropologia da super-modernidade</i>. Campinas:    Papirus.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Benjanim, Walter.    1985. "O narrador: considerações sobre a obra de Nikolai Leskov". In <i>Magia    e Técnica,  Arte e Política: ensaios sobre a literatura e a história da cultura</i>.    São Paulo: Brasiliense, pp. 197-221.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Braz, Brasiliano.    1977. <i>São Francisco nos Caminhos da História</i>. Editora Lemi S.A. Belo    Horizonte.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Certeau, Michel    de. 1994. <i>A</i> <i> invenção do cotidiano: 1. Artes do Fazer</i>. Petrópolis,    RJ: Vozes.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">CUNHA, Celso Ferreira    da. 1980. <i>Gramática da Língua Portuguesa</i>. FENAME, Rio de Janeiro.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Clifford, James.    1997. "Spatial Practices: Fieldwork, Travel and the Disciplining of Anthropology".    In Clifford, James. <i>Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth    Century</i>. Cambridge , Massachussets: Harvard University Press. pp.52-91</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Correia, Cloude    de Souza. 2002. <i>Do Carrancismo ao Parque Nacional Grande Sertão Veredas:    (des)organização fundiária e territorialidades</i>. Dissertação de Mestrado.    DAN-UnB.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Jacinto, Andréa    Borghi M<i>.</i> 1998.<i> Afluentes de Memória: Itinerários, Taperas e Histórias    no Parque Nacional Grande Sertão Veredas</i>. Dissertação de Mestrado. IFCH    - Unicamp. </font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Labate, Beatriz    Caiuby. 1997. "A Experiência do 'Viajante-Turista' na contemporaneidade". <i>Turismo    e Meio Ambiente</i>. (org. Maria Tereza D. P. Luchiari). <i>Textos Didáticos</i>.    IFCH/ UNICAMP: 31 (1) .</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Martins, Saul 1997.    <i>Antônio Dó</i>. Belo Horizonte: SESC/MG.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Rosa, Guimarães.    1979. <i>Grande Sertão: Veredas</i>. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Schettino, Marco    .1995. <i>Espaços do Sertão</i>. Dissertação de Mestrado. DAN- UnB. </font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Soares, L. 1987.    <i>O forte e o fraco, o dentro e o fora</i>. Dissertação de graduação. DAN-UnB.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Valadares , Napoleão.    1982. <i>Os personagens de Grande Sertão: Veredas</i>. Brasília: Ed. Andrequicé.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Vidal e Souza,    Candice. 1997. <i>A</i> <i> Pátria Geográfica – Sertão e Litoral no Pensamento    Social Brasileiro</i>. Goiânia: Editora da UFG.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Woortmann, Ellen.    1995. <i>Herdeiros, Parentes e Compadres – Colonos do Sul e Sitiantes do Nordeste</i>.    São Paulo/Brasília: Hucitec/Edunb.</font><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">RECEIVED ON February/26/2003    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">APPROVED    ON April/07/2003</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b><a name="att"></a>ATTACHMENT    – SANTA RITA CROQUI</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="/img/revistas/s_tsoc/v2nse/a01att.gif"><img src="/img/revistas/s_tsoc/v2nse/a01attthumb.gif" border="0">    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Attachment - Click here to enlarge</a></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The croqui shows    representations of one of the rivers that flow through the National Park, the    Santa Rita, its tributaries and branches, inhabitants' houses and other marks,    offering an idea of the connection between geographic dimension and spatial    occupation of the territory. The vertical line represents the <st2:Sn w:st="on">Santa</st2:Sn>    <st2:middlename  w:st="on">Rita</st2:middlename> <st2:Sn w:st="on">River</st2:Sn> , ending in    its lake. From this line, its <i>branches</i> or tributaries, sometimes, trails    – Varge Larga, Pelado, Três Irmãos, Tiririca etc, represented by green lines,    almost perpendicular to the river. The light green lines represent tributaries    of the tributaries. There iss also the drawing of houses and dwellers' names,    heads of family. This drawing was made from dwellers orientations in July 1996.     </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">I</a>    Brazilian Ministry of the Environment's enforcement agency (IBAMA) and Pro-Nature    Foundation (T. N.).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">II</a>    A typical candy of the region (T. N.).    <br>   <a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title="">III</a> <i>Desapiar</i> in the original,    a regional word that means to dismount, descend.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref23" name="_ftn23" title="">IV</a>    People from the state of Rio Grande do Sul (T. N.).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">1</a> "A <i>place</i> (whichever) is the    order according to which elements are distributed in the relations of coexistence    (....) A place is thus an instantaneous configuration of positions. It implies    an indication of stability. (...) Space always exists when we consider directional,    speed quantity and the variable of time. The space is a mixture of mobiles.(...)    Space is the effect produced by the operations that guide, circumstance, and    make it work in a valid unit of conflictual or of contractual proximities. The    space would be to the place as the word when it is spoken, or, when it is perceived    in the ambiguity of an effectuation." (Certeau, 1994: 201-202).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">2</a>   In the beginning of the 2000s preparations    were taking place to the rearrangement of the owners and land occupiers living    in the area. For a more recent analysis of the process see also Correia (2002).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">3</a>      At the time of the research, there were no precise data of the number or people    living inside the Park boundaries. An estimated number based on the census of    1992/92 made by Funatra pointed 97 families and a number around 470 people.    See also Funatra. <i>Environmental Awareness of the Communities of the Region    of the GSV National Park </i> – Questionnaire 01: characterization of the communities    within the GSV National Park , Brasilia , 1991/92. Correia (2002: 33) analyses    the data of the social-economical research done by Funatra between 1997 and    1998, indicating 90 families and a total of 390 people. In this case, the reference    material is: Funatra. Grande Sertão Veredas Program. 1998. <i>Social-Economical    Research of the Communities Located in the Grande Sertão Veredas National Park    </i>. October 1997 to May 1998. It is noticeable, however, that there is a problem    of confusion between domestic groups/technical units and families, between terrene    categories and of kinship in both data groups.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">4</a>    Information gathered on an interview with a Funatra's representative in Brasilia    , 1996.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title="">5</a>    The 'deceased Antônio and Flora' had five children. The lineage established    by one of them, João Teixeira, prevailed in Santa Rita at the time of my fieldwork.    There was also, in a smaller number, descendents from another of his children,    Jacinto – as the park guard whom I followed, grandson of mister Jacinto and    great-grandson of Antônio and Flora.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title="">6</a>    Probably the most adequate term is "vigilance", since the guards do not effectively    have the power to inspect and to fine.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title="">7</a>    The group of park guars is in its majority formed by old dwellers of the current    Park area that, for their knowledge of the region, were hired for this job.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title="">8</a>    This characterization is laid on the triple enunciative function of the act    of walking in its most elemental level: the appropriation of the topographic    system, the spatial realization of the place, and the establishment of relations    between differentiated positions. See Certeau (1994: 177-179).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title="">9</a>    See, among others, Vidal and Souza (1997), Schettino (1995).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title="">10</a>    An exercise to understand these modalities is to think of them in contrast to    the city and in their contexts. In the first one, instead of the insurmountable    track or the better known trail, we could associate to the truth-value an obstructed    avenue, condition of possibility or contingency that the pedestrian faces as    an obstacle, or an open alternate route as a possible way to his destiny. The    cognitive-value, related to the epistemic modality of walking, can put the matter    of choosing whether to keep going, at night and by foot, through a faster but    desert path, or through longer but more crowded ways, or which bus to take to    another place, that will depend on the pedestrian evaluation. Lastly, the must-do    value, of the deontic modalities, would make us face the payment of a fee or    a fine for prohibited parking.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title="">11</a>    "Due to the possibility that they offer to hide rich silences and challenge    stories without words, or by their capacity of creating everywhere cellars and    granaries, the local legend (legend: what should be read, but also what can    be read) allow exits, ways to exit and to enter and are, thus, habitability    spaces. Without doubt the act of walking and travelling supply exits, going    and coming back, previously guaranteed by a legendary that is now lacking."    In Certeau (1994: p. 188).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title="">12</a>    Buracos or Vão dos Buracos is a place situated next to the Park limits, currently    part of the city of Chapada Gaúcha .    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title="">13</a>    In opposition to the modern world and its information domains that allow a immediate    verification, Benjamin considers the narration as an "artisanal form of communication",    for its patient work, and, overall, for its collective constitution, as a group    work, based on the exchange of experiences. His ideals of a narrator are associated    to the person who has travelled the world collecting experiences, or the one    who has stayed in his place collecting memories and episodes through out his    life – which become then his narratives, based on the exchange of experiences    with the listener and from a perception of the narrated thing that is recreated    in the act of creation. See Benjamin (1985: 197-221).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title="">14</a>    Brasilia , capital of the federal government, is in administrative and politic    terms, the area of the Pilot Plan. It is one of the administrative regions of    the Federal District, also composed by the so-called satellite-cities, and other    administrative regions, such as: Taguatinga, Guará, Núcleo Bandeirante, Riacho    Fundo, Recanto das Emas, Samambaia, Santa Maria, Gama, Ceilândia, Brazlândia,    Cruzeiro, Paranoá, Sobradinho, Planaltina, and others, in a total of 19 administrative    regions. It is important to mention the Surroundings of the FD, which are formed    by cities from Minas Gerais and Goiás and are also planned regions.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref18" name="_ftn18" title="">15</a>    Belo Horizonte is located at a distance of 750 km from the Park, while Brasilia    is 350 km from it.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref19" name="_ftn19" title="">16</a>    Apart from the discussion of the no-place (Augé, 1994), this point brings the    reflection upon the trip, and variables such as the research and touristic trips,    both common activities in conservation units or indirect use. For more on this    topic, see Labate (1997) e Clifford (1997).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref20" name="_ftn20" title="">17</a>    Tapera, in this context, can mean both the houses of the region, built with    buriti wood and adobe, and the place and ruins of an old house.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref21" name="_ftn21" title="">18</a>    From Soares' study on the community of Olhos d'Água, "This person is, then,    a non-relative relative, or, better saying, an incorporated relative, for the    fact that he incorporates the role of being and not being relative, and for    that carries through his entire existence the stigma of an 'outsider', even    after marrying a person of 'within'." Soares (1987: 20) cited by Woortmann.    (1995: 253).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref22" name="_ftn22" title="">19</a>    Apart from the Park dwellers, many inhabitants of the Chapada Gaúcha also came    from Vargem Bonita, in the city of Januária . Crossing historical and fictional    ways, it is important to mention that such place is indicated as being shelter    of the gunman (<i>jagunço</i>) Antônio Dó, and place of the battle between him    and his group against the government troops in July 1913. He is a historical    figure still well remembered, especially by elders. It was there as well where    the character Riobaldo Tatarano claims to have met him: "... Antônio Dó eu conheci,    certa vez, na Vargem Bonita, tinha uma feirinha lá, ele se chegou, com uns seus    cabras, formaram grupo calados, arredados<i>...</i>" ("...Antônio Dó I met,    once, in Vargem Bonita, there was a little fair there, he came himself, with    some thugs, quietly formed group, distant…") in Rosa (1979: 129): See more about    Antônio Dó in Martins (1997); Braz (1977: 369-409) and Valadares (1982).    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref24" name="_ftn24" title="">20</a>    The reference to the "gauchos" is taken from local acception – and from Minas,    including all the settlers that came from the South, whether they are actual    gauchos, from the state of Rio Grande do Sul, or from the other southern states,    Paraná or Santa Catarina.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref25" name="_ftn25" title="">21</a>    Interview made in March 1997, in the central office of IBAMA / PARNA GSV, in    the Chapada Gaúcha.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Augé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marc.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Não-lugares: Introdução a uma Antropologia da super-modernidade]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Campinas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Papirus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjanim]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O narrador: considerações sobre a obra de Nikolai Leskov]]></article-title>
<source><![CDATA[Magia e Técnica, Arte e Política: ensaios sobre a literatura e a história da cultura]]></source>
<year>1985</year>
<page-range>197-221</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brasiliense]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Braz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Brasiliano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[São Francisco nos Caminhos da História]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo Horizonte ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora Lemi S.A.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Certeau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A invenção do cotidiano: 1. Artes do Fazer]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Petrópolis^eRJ RJ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vozes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CUNHA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Celso Ferreira da]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gramática da Língua Portuguesa]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FENAME]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clifford]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Spatial Practices: Fieldwork, Travel and the Disciplining of Anthropology]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Clifford]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>52-91</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge^eMassachussets Massachussets]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Correia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cloude de Souza]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Do Carrancismo ao Parque Nacional Grande Sertão Veredas: des)organização fundiária e territorialidades]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jacinto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andréa Borghi M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Afluentes de Memória: Itinerários, Taperas e Histórias no Parque Nacional Grande Sertão Veredas]]></source>
<year>1998</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Labate]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz Caiuby]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A Experiência do 'Viajante-Turista' na contemporaneidade]]></article-title>
<source><![CDATA[Textos Didáticos]]></source>
<year>1997</year>
<volume>31</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<publisher-name><![CDATA[IFCH/ UNICAMP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martins]]></surname>
<given-names><![CDATA[Saul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antônio Dó]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo Horizonte ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SESC/MG]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guimarães]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Grande Sertão: Veredas]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Livraria José Olympio Editora]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schettino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Espaços do Sertão]]></source>
<year>1995</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Soares]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O forte e o fraco, o dentro e o fora]]></source>
<year>1987</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valadares]]></surname>
<given-names><![CDATA[Napoleão]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Os personagens de Grande Sertão: Veredas]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Andrequicé]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vidal e Souza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Candice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Pátria Geográfica: Sertão e Litoral no Pensamento Social Brasileiro]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Goiânia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da UFG]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Woortmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ellen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Herdeiros, Parentes e Compadres: Colonos do Sul e Sitiantes do Nordeste]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[São PauloBrasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[HucitecEdunb]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
