<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0327-7712</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Sociedad (Buenos Aires)]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Sociedad (B. Aires)]]></abbrev-journal-title>
<issn>0327-7712</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0327-77122006000100001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Boundaries and stereotypes (or what is the use of football, if any indeed?)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alabarces]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Merajver]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta Ines]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,University of Buenos Aires Instituto Gino Germani School of Social Sciences]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0327-77122006000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0327-77122006000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0327-77122006000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Through an analysis of football, this paper explores the use of stereotypes in narratives dealing with national identity in Argentina and Brazil, on the basis of an earlier study authored by Simoni Lahud Guedes. While the construction of a football identity seems to have been similar to the one achieved by the English, who created the game mastered the field, this paper intends to focus on the border areas, i.e. on the way in which the differences between Argentineans and Brazilians was narrated, and on the use of such stereotypes as tropicalism and Europeism. The said stereotypes -resulting from a colonial look that intends to reduce heterogeneity in order to gain symbolic power, as Edward Said writes regarding orientalism- appear to be pregnant and effective, although they need to be deconstructed by the social sciences or else by parodic humor.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><b><a name="_ftnref1" title=""></a>Boundaries and stereotypes (or what    is the use of football, if any indeed?)<a href="#_ftn1"  title=""><sup>*</sup></a></b></font></p>       <p>&nbsp;</p>      <p>&nbsp;</p>      <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Pablo Alabarces</b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Chair of the Seminar    on Popular Culture and Mass Culture, Department of Communication Sciences, School    of Social Sciences, University of Buenos Aires. Researcher at CONICET, appointed    to Instituto Gino Germani, at the same school. Secretary of Graduate Studies    at the School of Social Sciences, University of Buenos Aires</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Translated by Marta    Ines Merajver    <br>   Translation from <b>Sociedad (Buenos Aires)</b>, Buenos Aires, n.22, 2004.</font></p>       <p>&nbsp;</p>       <p>&nbsp;</p> <hr align=left size=1 noshade>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Through    an analysis of football, this paper explores the use of stereotypes in narratives    dealing with national identity in Argentina and Brazil, on the basis of an earlier    study authored by Simoni Lahud Guedes. While the construction of a football    identity seems to have been similar to the one achieved by the English, who    created the game mastered the field, this paper intends to focus on the border    areas, i.e. on the way in which the differences between Argentineans and Brazilians    was narrated, and on the use of such stereotypes as tropicalism and Europeism.    The said stereotypes –resulting from a colonial look that intends to reduce    heterogeneity in order to gain symbolic power, as Edward Said writes regarding    orientalism- appear to be pregnant and effective, although they need to be deconstructed    by the social sciences or else by parodic humor.</font></p> <hr align=left size=1 noshade>       <p>&nbsp;</p>      <p>&nbsp;</p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Social types, narratives    condensed in significant patterns: all of these are manners of explanation,    ways of grasping the social and the cultural. Societies also learn (and learn    about themselves) through narration and typification; according to Benedict    Anderson<a href="#_ftn4" name="_ftnref4"  title=""><sup>1</sup></a>, this is a way to reduce complexity    and heterogeneity as well as of building up recognizable homogeneities. This    kind of typification abounds in Brazilian bibliography, whether in fiction or    in the genre of the essay: examples in point are Sérgio Buarque de Holanda,     Mário de Andrade, or Monteiro Lobato, like Silvio Romero or Joaquim Nabuco in    other times. Still, as Octavio Ianni<a href="#_ftn5" name="_ftnref5"  title=""><sup>2</sup></a>points out, once they have become myths,    they turn into “reiterative ideological formulas”: <a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><sup>I</sup></a>“À medida que se reiteram as formulações, oralmente e    por escrito, já que alguns textos notáveis são lidos e relidos, comentados e    repetidos, pode ocorrer um processo de ideologização ou reificação”<a href="#_ftn7" name="_ftnref7"  title=""><sup>3</sup></a>.    The same could be said of Argentinean culture and some of its foundational literature;    for example, Leopoldo Lugones and Ricardo Rojas’s operation on <i>Martín Fierro</i>,    or <i>Facundo’s </i>wondrous second chapter, where Sarmiento establishes the    crucial typifications that mark Argentinean barbarism: the wicked <i>gaucho</i>,    the singer, the pathfinder, the tracker from La Rioja; or the definitive invention    of the <i>patriotic gaucho</i>in <i>Santos Vega’</i>s Third Canto, where Obligado    solves nearly a hundred years of civil war through the character of a <i>loyal    gaucho</i>who calls out for his fellow countrymen to defend Buenos Aires half-way    through a relaxed game of pato<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><sup>II</sup></a>(and the cherry of the cake is that    he succeeds in dragging them away to fight for their city.)</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ianni    is not wrong when he declares that, after a considerable time has passed, such    operations become commonsense enunciates, reified expressions that lose their    explanatory efficacy to gain a mythical place filled with important political    implications. The typifying-mythical operation of his analysis is deployed right    at the moment when the Brazilian society’s hierarchical structure becomes consolidated;    thus, <a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><sup>III</sup></a>“o que está    em causa é “despolitizar” a sociedade civil em formação, defini-la e organizá-la    desde cima, tomá-la como puco ativa e pouco organizada, gelatinosa, carente    de tutela”<a href="#_ftn10" name="_ftnref10"  title=""><sup>4</sup></a>.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the universe of football culture, where the stereotype      is the norm, such operations are extremely frequent, even more so when we      look at the relations between Argentina and Brazil. In both countries, football      plays a role of unprecedented importance, not only because of the way in which      it pervades everyday social exchanges, but also because of its weight on the      construction of national narratives, myths of racial integration, stories      of heroes that burst through the pitches to become icons of nationality in      Argentina or in<i>rei</i><i>atleta do século</i>(the distance between adjectives      is also the one that separates a Maradona from a Pelé). Much has been said      about this issue in film scripts (the heroic quality ranging from the familial      to the patriotic in <i>Pelota de trapo</i>, a movie by Torres Ríos (1948);      in journalism, with essay-style pretensions (the foundational <i>O negro no      futebol brasileiro</i>by Mario Filho, also in 1948 in its first making),      and also in the social sciences<a href="#_ftn11" name="_ftnref11"  title=""><sup>5</sup></a>(Archetti, Alabarces, Da Matta, Leite Lopes, Vogel, among others.) What has      seldom been explored lies in the meeting point, the bordering threshold where      narratives of identity are also –for it cannot be otherwise- narratives of      otherness, where the other signifier is, precisely, either Argentina or Brazil.      Of these, I am only acquainted with one attempt by Brazilian anthropologist      Simone Lahud Guedes<a href="#_ftn12" name="_ftnref12"  title=""><sup>6</sup></a>who, in an interplay with my own texts and Archetti’s, ventures some interpretations.      I would like to resume our “conversation” in this paper, incorporating a few      other interlocutors.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&nbsp;</font>  </p>       <p><font size="3"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Argumentative    peripheries</font></b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The time has come    for me to risk a possible answer to the question posed in the subtitle. What    is the use of football? One possible answer, from the viewpoint of the social    sciences, is that football may be regarded as a focal point, a point of passage    that aids focalization of the critical look so that it can pose its questions    about the symbolic dimension and its problematic articulation with the political.    But it could also be seen as a place where some of the most effective, pregnant    narrative operations are deployed in order to build up identities. Then, in    the peripheries of legitimacy –for the focal point will still be the University,    politics, or the media, depending on its historical ability that permits it    to change so that it can establish and administrate legitimacies of discourse-    we can read typiyfing operations that will help us with the awkward constructions    of such narratives as build identities.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Following Levi-Strauss,    Guedes points out that <a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><sup>IV</sup></a>“(...) O futebol &#91;é&#93;    um significante privilegiado, um veículo cuja exigência de significação é tamanha    que só não admite a ausência de significado. (...)  O processo semântico desencadeado    pelo jogo constróise em um campo de debates, no qual diversas posições se confrontam<a href="#_ftn14" name="_ftnref14"  title=""><sup>7</sup></a>. Between these discourses,    Guedes says, “várias dimensões identitárias são disputadas, negociadas e construídas    (...). Uma delas seria a da nação”<a href="#_ftn15" name="_ftnref15"  title=""><sup>8</sup></a>. Hobsbawm (1990) was one of the few    historians and analysts of modern nations’ processes of “invention” who highlighted    the importance of modern sports in the said inventions, particularly as regards    the “downtop” construction of nationalism. In these discourses, otherness plays    a crucial role. That is why Guedes states that<a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><sup>V</sup></a>“Sob    tal ponto de vista, não é, absolutamente, irrelevante o fato de ser o futebol    é o esporte mais popular do mundo. Trata-se de construir a diferença no interior    de um código que todos dominam e em uma prática a que todos atribuem valor,    mesmo desigual. A alteridade, portanto, conforme já nos ensinaram os estudiosos    dos grupos étnicos (...) não sucede à identificação: é parte do mesmo processo”<a href="#_ftn17" name="_ftnref17"  title=""><sup>9</sup></a>.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">At the same time, it is not just a worldwide practice,      though this aspect sheds light on its pregnancy: it is a specially productive      space; an area where significant, relevant discourses are generated. According      to Archetti<a href="#_ftn18" name="_ftnref18"  title=""><sup>10</sup></a>,      “football and tango are both mirrors and masks”, mirrors where Argentineans      see themselves reflected, and masks gazed at by others. And this is possible      because they comprise what Archetti calls “the free zones” of a culture.</font></p>     <blockquote>         <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">“Regarded as      areas where the “national masculine” identity can be displayed, both football      and tango reveal how complex these “free zones” can be in relation to “the      others”. The trends that rule the society are connected with public institutions      such as the school, the military service, work, public ceremonies and national      rituals. Like Turner’s anti-structural properties of preliminarity and hybrid      sacralization, “free” zones allow the articulation of languages and practices      capable of defying the official, puritan public domain. “Free” zones are spaces      for mingling, for the rise of hybrids, for sexuality, and for the exaltation      of physical feats. In modern societies, sports, games, and dancing are privileged      places for an analysis of liberty and cultural creativity. Thus football and      tango may be considered to pose a threat to official ideologies”<a href="#_ftn19" name="_ftnref19"  title=""><sup>11</sup></a></font></p> </blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">However, as we    have already said, such liberty and creativity, anchored in the peripheries    of the practices installed by official legitimacy, cannot lead to idealizations    that stand half-way through populism and postmodernism, or to both at a time.    Production occurs in the interstices, but this does not necessarily make it    alternative production. As I attempted to prove elsewhere, in Argentina the    outcome of narratives that create national identity on the basis of football    is complementary with rather opposed to legitimate official narratives. It is    inclusive, but its inclusion is managed; it is democratizing, but it is subjected    to hierarchical structuring. The invention of football results from very complex    formations, where assertions that create identity refer to dissimilar components:    migrants, people who live in the same neighborhood, or are part of the same    generation or class. Still, they all concur in two basic interpolations –two    axes of oppositions: against the English (inventors, owners, managers), and    this results in a nationality myth, and against the hegemonic classes (professionals,    masters of idleness, stigmatizers), which results in a myth of origin, of humble    but not proletarian origin<a href="#_ftn20" name="_ftnref20"  title=""><sup>12</sup></a>.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The double articulation slowly narrows down until it      becomes reduced to the one ruled by nationality. Guedes finds similarities      with the Brazilian case, though she adds an ethnic component, which she finds      in the relationships established among whites, blacks, and half-castes. Interpretation      of the second point of articulation –class- loses relevance until significant      events bring it back to the limelight. When this is the case, it is recovered      and brandished argumentatively in contexts where a “popular” epic is needed      and possible. In Argentina, perhaps the clearest example of this can be seen      from the Maradona saga as the last national, popular, lower-class symbol.      In Brasil, the case of Pelé did not follow the same path, and therefore cannot      exemplify this thesis.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Thus, the central    discussion shifts to matters of “style”, i.e. powerful narratives that mark    the differences with respect to another signifier. In both cases, the “other”    is the English or, in a wider sense, the European<a href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><sup>VI</sup></a></font></p>     <blockquote>         <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">“No entrecruzamento      destes dois eixos, como uma prática e um espaço semântico do qual se apropriam      os ‘nacionais’ (versus o ‘inglês colonizador’) e o ‘povo’ (versus a ‘elite’)      cria-se, como sabemos, um primeiro espaço de distinção que permitirá que as      criaturas enfrentem o criador, opondo-lhe uma nova criação. Esta criação nova      é o que ficou conhecido como ‘futebol-arte’, classificação genericamente aceita      tanto para o futebol argentino quanto para o futebol brasileiro, cuja definição      contrastiva é o ‘futebol-máquina’ ou ‘futebol-força’, epítetos que se consagraram      para o futebol inglês e, secundariamente, todo o futebol europeu”<a href="#_ftn22" name="_ftnref22"  title=""><sup>13</sup></a>.</font></p> </blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The popularization    that takes place in both cultures at the same time does not become a narrative    whose purpose is to strengthen belonging in a class. These narratives tend to    seek differentiation and anchorage in national features, favored by the fact    that they are valued and understood<a href="#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><sup>VII</sup></a>“por    todos os segmentos da população e, além do mais, ecoa para além das fronteiras    da nação. O “produto” deste processo, tanto no Brasil e quanto na Argentina,    resultará na valorização de uma específica corporalidade, num determinado uso    social do corpo (...) que explora suas potencialidades estéticas e sua capacidade    de vencer o opositor pela habilidade. (...) Neste caso, tanto para brasileiros    quanto para argentinos, todos os “outros”, particularmente os “europeus”, são    como “máquinas” ou capazes apenas de usar o corpo como força” <a href="#_ftn24" name="_ftnref24"  title=""><sup>14</sup></a>.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">It is now clear what brings us together: a narrative      of hybridization and miscegenation, articulated by practices that have become      popular through a common elitist feature and  equally shared origin: both      peoples were invaded and colonized, and at the time of their “modern invention”      –the first two decades of the 20<sup>th</sup>Century- found, through football,       a diacritical signifier in the social and popular use of the body. What remains      to be explored is the cleavage area, or that which brings us apart from each      other<a href="#_ftn25" name="_ftnref25"  title=""><sup>15</sup></a>.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Tropicalisms</b></font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Guedes declares    that cleavage is to be found in hegemonic ethnic narratives of both countries.    It would seem as if the stereotypes constructed around this axis were the main    articulators of the difference, from both a historical and a contemporary perspective.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In Brazil:</font></p>     <blockquote>         <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">“O constructo      brasileiro alimenta-se, vagamente, do mito das três raças, apresentando-se      e representando-se como um amálgama <i>mestiço</i><a href="#_ftn26" name="_ftnref26"  title=""><sup>16</sup></a>no qual, sem dúvida,      o lugar do negro é determinante. O sinal diacrítico, a diferença essencial,      é a incorporação simbólica do negro como responsável pela forma ‘espontânea’      de usar o corpo em <i>dribles, malandragem, jogo de cintura</i>, sem qualquer      esforço ou aprendizagem. Concepção que está no cerne da própria concepção      do ‘povo brasileiro’, esta participação é endeusada ou demonizada, mas está      sempre presente. As glórias e as mazelas do futebol brasileiro, muitas vezes,      foram pensadas como decorrência de uma específica corporalidade negra, cujo      antecedente maior é a capoeira”<a href="#_ftn27" name="_ftnref27"  title=""><sup>17</sup></a>.</font></p> </blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Although this process    also allows for the construction of a white hero forged in discipline and hard    work to achieve body fitness, as can be understood from Helal’s analysis of    Zico<a href="#_ftn28" name="_ftnref28"  title=""><sup>18</sup></a>, the keynote    should be the narrative of miscegenation as depicted by Gilberto Freyre. This    author had a clear purpose in mind when he wrote the prologue to the key book    of this narrative, the above mentioned <i>O negro no fuetbol brasileiro</i>,    authored by journalist Mario Filho. In Freyre’s words<a href="#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><sup>VIII</sup></a>: “Sublimando tanto do que é mais primitivo, mais    jovem, mais elementar, em nossa cultura, era natural que o futebol, no Brasil,    ao engrandecer-se em instituição nacional, engrandecesse também o negro, o descendente    do negro, o mulato, o cafuso, o mestiço”<a href="#_ftn30" name="_ftnref30"  title=""><sup>19</sup></a>.    Still,  Guedes bounds in the metaphor<a href="#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><sup>IX</sup></a>:</font></p>      <blockquote>         <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">“A metafóra autoriza      igualmente a interpretação de que, por essa via, estão também sendo denunciadas      as ‘ambigüidades e fissuras’ (...) do constructo acerca do ‘estilo brasileiro’.      Pois não é, de modo algum, inequívoca ou consensual, no Brasil, a identificação      da ‘brasilidade’ com a ‘negritude’. Nem mesmo depois de Gilberto Freyre, dos      modernistas e dos tropicalistas, nossa ‘mestiçagem’ constitui-se num valor      totalmente compartilhado. Quanto mais não seja porque trata-se de uma sociedade      que está longe de incluir os negros na distribuição da riqueza coletiva e      como partícipes igualitários de sua construção sócio-política”<a href="#_ftn32" name="_ftnref32"  title=""><sup>20</sup></a>.</font></p> </blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The narrative of    miscegenation enters in combination with a powerful imaginary that Gustavo Lins    Ribeiro<a href="#_ftn33" name="_ftnref33"  title=""><sup>21</sup></a>has named    <i>tropicalism,</i>under the influence of Edward Said’s definition of <i>orientalism</i>as    a stereotyped reduction of a number of complex, heterogeneous features which,    by means of this operation, discloses a mark left by the colonizing power that    acted: the imposition of a given imaginary. <i>Tropicalist </i>(as well as its    correlative <i>Europeist</i>in Argentina) is a definition that finds favor with    both élites and the masses, for the two groups perceive that it is a manner    of representing their belonging to nation-states<a href="#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><sup>X</sup></a>: “Esta afirmação, evidentemente,    não significa a universalidade da eficácia desta matrizes nem que elas não sejam    abertamente contestadas por diferentes segmentos”<a href="#_ftn35" name="_ftnref35"  title=""><sup>22</sup></a>,    but the power of this metaphor “se expressa de maneira complexa e capilar, sendo    cantada e reproduzida em diferentes âmbitos rituais, midiáticos e institucionais”<a href="#_ftn36" name="_ftnref36"  title=""><sup>23</sup></a>.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">According    to Ribeiro, in the famous <i>Carta</i>, written by Pero Vaz de Caminha in 1500    and regarded the foundational text of Brazilian culture, two central elements    of tropicalism can be found: the luscious generosity of the land, expressed    in the phrase <a href="#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><sup>XI</sup></a>“em    se plantando tudo dá”, and the equally luscious sexuality, described in the    naked bodies of the aboriginal women<a href="#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><sup>XII</sup></a>:    “De fato, hoje, o ‘corpo nu das nativas’ pressegue como objeto central da construção    de estereótipos sobre o Brasil. O que está em jogo é uma visão do corpo da mulher    brasileira que a transforma em puro objeto de desejo”<a href="#_ftn39" name="_ftnref39"  title=""><sup>24</sup></a>. The display of female    images is later on supplemented by descriptions of “Afro-black” women, thus    finishing off the construction of a powerful imaginary: that of a society that    relieves its tensions in the kitchen, in celebrations, and between the sheets;    a<a href="#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><sup>XIII</sup></a>“povo moreno, sensual, alegre e sempre pronto para    o sexo”<a href="#_ftn41" name="_ftnref41"  title=""><sup>25</sup></a>. This    is correlative with the fact that, in present times, football and the half naked    women found in Carnival festivals constitute one of the <i>mediascapes</i>(according    to Appadurai’s classification) that define the image of Brazil in international    pop culture. Doubtlessly, it also proves that the stereotypes mentioned are    built by men, since they are presented from a masculine gaze and spoken by men’s    language.<a href="#_ftn42" name="_ftnref42"  title=""><sup>26</sup></a></font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ribeiro      continues to state that tropicalism is not exhausted in an erotization of      the image of Brazil fixed on the body of an aboriginal, black, or half-caste      woman. It is reproduced in the country’s music -the “jeitinho”, the “saudade”-,      or in the complex relations that “cannibals” established between tradition      and modernity in 1922, or in Mário de Andrade’s <i>Macunaíma</i>  (1928)<a href="#_ftn43" name="_ftnref43"  title=""><sup>27</sup></a>.      Indigenism is a crucial aspect of the imaginary, contrarily to what happens      in Argentina, where the tendency is to cast away such components as might      call the country’s <i>Europeism </i>into question. Thus, although the demographic      significance of the indigenous population is relatively smaller in Brazil      than it is in Argentina (0.2 % of the population versus 1.24 %)<a href="#_ftn44" name="_ftnref44"  title=""><sup>28</sup></a>,      identification of this group is facilitated by the fact that all indigenous      Brazilians are hunters and gatherers in the tropical jungles. On the other      hand, regardless of any statistical or demographic consideration, Argentina      tends to overrate an Inca imaginary: the few imprints of  Indigenousness in      cultural tradition have been chosen from imperial images rather from tropical      or nomadic tribes<a href="#_ftn45" name="_ftnref45"  title=""><sup>29</sup></a>.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The tropicalist    imaginary is specially highlighted in stereotypes derived from football. As    pointed out by Guedes, one trait relates a style in the game to a particular    use of bodies; a use facilitated by the color of the skin. On the other hand,    the trope <i>macacos</i>, typically voiced by Argentineans, reminds us that    the gaze of the other needs to stereotype in order to indicate the cleavage    and establish an otherness that may confirm his own identity. While it is true    that the association between the nickname and the stereotyped meaning dates    from two hundred years ago –we find it in Colonial times, in <i>gaucho</i>literature,    in the recurrent geopolitical confrontations between Argentina and Brazil in    the past two centuries- football keeps it alive. Ribeiro defines the sport as    a “strong clash of stereotyped attitudes”<a href="#_ftn46" name="_ftnref46"  title=""><sup>30</sup></a>.    Alejandro Frigerio agrees<a href="#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><sup>XIV</sup></a>: “Além do mais, o    estereótipo anteriormente construído dos brasileiros como sendo negros, <i>macaquitos    </i>sem cultura, continua latente, podendo ser acionado em ocasiões de forte    emotividade e antagonismo, como é o caso dos jogos de futebol. Nessas ocasiões,    a diferença pode voltar a ser um estigma, ao invés de um aspecto positivo”<a href="#_ftn48" name="_ftnref48"  title=""><sup>31</sup></a>.    Franzini<a href="#_ftn49" name="_ftnref49"  title=""><sup>32</sup></a>tells us that, regarding    football, the nickname goes back a long way: in 1920, when the Brazilian football    team made a stopover in Buenos Aires on their way to Chile, where they were    going to participate in a South American Cup, a Buenos Aires newspaper seems    to have published an article illustrated with caricatures that named the players    <i>macaquitos</i>. The unwonted thing –or else a sign that revealed how these    imaginaries affected the minds of the élites- was that the following year President    Epitácio Pessoa is said to have demanded that the team that was to compete for    the South American Cup in Buenos Aires should not include black players.</font></p>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Even more unwonted    is the fact that the nickname persists outside daily language. In 1996, after    the semifinals of the Olympic Games held in Atlanta, the Argentinean team earned    a place in the finals, while Brazil and Nigeria contended for the other remaining    place. <i>Olé</i>, a recently founded sports newspaper published the following    headline on its front cover: “Now let the <i>macacos</i>come!”. Five years later,    despite the criticism this headline had aroused, the same newspaper, on the    occasion of the qualifying rounds that were being played to gain entrance in    the 2002 World Cup, published a picture of a half-naked half-caste above the    following caption: “Are you available tonight?”. Negritude and sexuality, the    two central components of the tropicalist imaginary, were blended together in    the football discourse spread by the media. Its most loutish version, popular    with Argentinean football fans, is the racist, homophobic chorus that goes “Everybody    knows that Brazil is in mourning/they are all black/they are all poofs”<a href="#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><sup>XV</sup></a>.    This was first sung during the 1978 World Cup, an event that brings dreadful    memories to mind.</font></p>       <p>&nbsp;</p>     <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i><b><font size="3">Gauchos</font></b></i><font size="3"><b>,    <i>Europeisms</i>, and smart guys that end up being cheats</b></font></font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Naturally,    these heterogeneous manners of exchanging glances are possible owing to the    twofold way in which the Brazilian tropicalist imaginary and the white, European    self-image of the Argentineans interplay. Starting by Sarmiento’s  <i>Facundo</i>(1847),    where the confrontation between civilization and barbarism equated the two antagonistic    poles to Europe and America, and continuing by the Campaign to the Desert (1879)    – the genocide committed against Patagonian tribes when the policy of the times    decided on the expansion of the arable frontier- the Argentinean invention is    white and <i>Europeist</i>, as confirmed by the immigration policies that populated    the country with Spanish and Italian offspring. Access to civilization is defined    by the “whitening” of the population in its relation to Europe and strongly    encouraged by State decisions and by the “melting pot” myth. In spite of the    fact that it would have been the right time for democratization, the ethnic    segmentation was ratified during the Peronist administration, when class ethnocentrism    became ethnic by stigmatizing domestic migrants to Buenos Aires and calling    them “cabecita negra”, with the later addition of such nicknames as “paragua”    or “bolita” thrown at immigrants from border countries<a href="#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><sup>XVI</sup></a>.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">However,    when it comes to football, the narratives of origin that defined a <i>criollo</i>style    –“our style”, should have been grounded differently. At a certain point, Argentinean    <i>Europeism </i>should have become <i>criollista</i> <a href="#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><sup>XVII</sup></a>: when immigration threatened homogenization    of the élites, in  a linguistic <i>and </i>ideological Babel, in addition to    the gradual process of unionization and the growing weight of anarchism among    the new popular classes that emerged at the beginning of the century. Instead,    <i>gauchismo</i>was exalted, and the choice of the gaucho figure as the myth    that accounted for both race and Argentinean belonging points to a frustrated    feeling of <i>Europeism</i>, forced to turn Latin American at the peremptory    need to prolong hegemony<a href="#_ftn53" name="_ftnref53"  title=""><sup>33</sup></a>. At that moment, football    produces a paradoxically nationalist narrative: as I have already said, in its    first ethnic articulation, football takes on its <i>criollo </i>characteristics    against the English, and this is achieved by Spanish and Italian immigrants.    The fact that in 1912 Racing became the first <i>criollo</i>team was due that    Perinettis and Ochoas replaced the Browns. The phonic change indicates an ethnic    change narrated as <i>Argentinization.</i>This is the story told by journalist    Borocotó in <i>El Gráfico</i>: a hybridization model in which the immigrant    components (Italians and Spaniards, for the English cannot be included) are    transformed when touched by a supposedly <i>gaucho essence</i>, supported on    <i>mate</i>, <i>asado </i>(barbecue), and landscape. All of this results in    a particular manner of playing the game, first practiced on empty plots of land;    an emptiness that highlights the metaphoric lingering of the cattle-raising    model: football players become Argentinean in the same places where cows or    <i>criollo</i>horses can be crossbred with European breeds in order to give    birth to great hybrids.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Then    why not construct an imaginary based on the <i>pampas</i>rather than in Europe?    Let us resort to well-known images of Argentinean culture during the early decades    of the century: in Carnival, immigrants disguised as gauchos, according to narrations    by Adolfo Prieto<a href="#_ftn54" name="_ftnref54"  title=""><sup>34</sup></a>;    Gardel in <i>gaucho </i>apparel in some scenes of his films; Valentino wearing    a similar costume in  <i>Four Horsemen of Apocalypse</i>; the unstable staging    of the first tango which, besides, was composed by folklore singers (again Gardel,    together with Razzano). At the same time, Gardel dons a <i>smoking</i><a href="#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><sup>XVIII</sup></a>, succeeds in Europe    and signs a contract with Paramount. In spite of the idle <i>criollista </i>pastimes    indulged in by the élites and of Borocotó’s visitis to the plots of land where    amateurs played football, the re-invention of Argentina cannot be reduced to    telluric essentialism, for the new imaginary is mostly urban and modern, and    such features do not go well with rural roots. The construction of the new imaginary,    achieved with the active collaboration of football, has the metropolis as the    only center where all the narratives concur. Buenos Aires, though peripheral,    in Sarlo’s words<a href="#_ftn56" name="_ftnref56"  title=""><sup>35</sup></a>,    is a modern city where the rural can at most be thought of as the referent for    agricultural and cattle-raising wealth. Thus, the <i>pampas</i>acquire a twofold    meaning related to property: the property of the signifier, which allows for    epic <i>gaucho</i>narratives, stories about the origin and, in one word, the    management of the past transformed into myth, and the actual ownership of the    land, where wealth and meaning are managed and decided on; therefore, the seat    of power. This is why the typical features of the <i>pampas, criollismo, and    gauchismo</i>are left as traces of a mythical past, and move on to support an    unyielding Sarmiento-style present: urban, civilized, and European.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">On account    of what has been said, football builds its diacritic signs under tension. It    must differentiate itself from Europe; the purpose is to outdo the masters...    and then be accepted by them. It was not without reason that the advent of the    new style was produced on the arena of the “others”. It happened in 1925, during    Boca’s in Europe, and in 1928, during the Olympic Games held in Amsterdam, where    Argentineans and Uruguayans played the finals. As could have been predicted,    the latter carried off the Cup, giving rise to the notion of <i>rioplatense</i>football<a href="#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><sup>XIX</sup></a>,    thus including the Montevideo team in an attempt to conceal defeat.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">After      these events, two more features were incorporated in the football stereotype.      One was a special kind of smartness called <i>viveza criolla</i>. This behavior      derives from the Spanish picaresque tradition, built up by popular sectors      –the old history of the poor fighting the rich with the only weapon available      to them, i.e., cunning- points to aspects of the <i>Argentinean </i>stereotype,      although the enormous influence of Buenos Aires in the construction of the      imaginary, the stereotype tends to generalize characteristics that only apply      to the inhabitants of Buenos Aires. But in the end, the <i>smart guy</i>becomes      a sheer cheat. Even if this would surely be denied in any conversation held      in an Argentinean <i>café</i>, the self-image of smartness is read by the      victim as <i>cheating</i>, as the violation of a rule for the sake of personal      gain. This is how Maradona’s hand in 1968 is perceived: as a transgression      deserving punishment rather than as the climax of <i>Argentinean smartness</i>.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">The    other feature is violence. It appears in disguise, pretending to be <i>smartness</i>,    pretending that it is taking advantage of the twists and turns of the rules;    sometimes it is veiled with masculine meanings, like when the phrase “a man’s    game” is heard. Violence escalated as from the 60s, in the countless kicks shot    by Argentinean teams at other players during international competitions. In    this field, it outdoes everything else: in the 90s, a commercial advertising    Brazilian football boots used the following slogan<a href="#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><sup>XX</sup></a>: “Mais animal que zagueiro argentino”.</font></p>        <p>&nbsp;</p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">Stereotypes,    parody, and the media</font></b></font></p>        <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">There is no need    to explain that the social sciences are not interested in preserving such stereotypes.    Quite the contrary, and going back to Octavio Ianni’s initial postulations,    this play on typifications that developed into enunciates dictated by common    sense fosters the illusion of a society where meanings are fixed,<a href="#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><sup>XXI</sup></a>“situado,    organizado, compreendido, explicado e decantado”<a href="#_ftn60" name="_ftnref60"  title=""><sup>36</sup></a>.    Far from assuming that our work consists in reproducing organized meanings,    we feel that it is about breaking down those common sense; in proving their    fallacies, their historicity, and in bringing to light what they are preventing    and blocking. Ribeiro says that stereotyped simplification is a way of disciplining    and managing heterogeneity<a href="#_ftn61" name="_ftnref61"  title=""><sup>37</sup></a>; that is to say, of reducing density and polyphony.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This    is the purpose of the media, the narrations of trivialized sports journalism,    the commercials whose jingoistic, xenophobic nationalism mask economic management    and maximization of profit. Ethnocentric narrations of international games     and low target chauvinism never cease to reproduce the stereotype (as is clear    from the examples we extracted from <i>Olé</i>). According to those commercials    that celebrate the <i>victories of the fatherland</i>, Argentina’s elimination    from a World Cup “amounts to hitting the jackpot.”<a href="#_ftn62" name="_ftnref62"  title=""><sup>38</sup></a>. To some Brazilian beer or other, solidarity with    Argentina during the 2002 crisis was important: the <i>torcedores</i>, moved    and grave,  discussed the seriousness of the situation... until they burst into    laughter and rejoiced. Guedes wonders<a href="#_ftn63" name="_ftnref63" title=""><sup>XXII</sup></a>: “a rivalidade é maior do que a    solidariedade ou, na verdade, a rivalidade é tamanha que a grave crise econômica    argentina provoca a alegria?”<a href="#_ftn64" name="_ftnref64"  title=""><sup>39</sup></a>.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">We have    indeed gone a far way from the parodic humor that in, in schematization, highlights    the miseries of a culture. In the works of Roberto Fontanarrosa, where the stereotype    is criticized because it does not have a leg to stand on, typification turns    into laughter, for it addresses us as speakers of a discourse established by    others, alienated inside a language build over centuries of schematization.    Along these lines, only the awesome figure of Wilmar Everton Cardaña, the whip    of South American football fields, can be viewed as an Uruguayan <i>centrehalf</i><a href="#_ftn65" name="_ftnref65" title=""><sup>XXIII</sup></a>.</font></p>      <blockquote>         <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">“What a lot of      civic courage could lie behind the glorious number 5 attached to Peñarol’s      shirt, whether he played on the green lawn of  Estadio Centenario, at any      club of nearby Buenos Aires, or on the very grass of so many Brazilian football      pitches, where the fragile, always pusillanimous dark guys regarded him as      a myth! (…) Right there, in front of me, Wilmar Everton Cardaña, “The Man”,      “The Unvanquished Captain”, “The Axe”  Cardaña was crying. The one who, in      one breath, had hushed up one hundred fifty thousand terrified Brazilians      at the end of the Roca Cup! The one who, in none other than Wembley stadium,      had pulled down his pants and his bright red briefs in order to show Queen      Elizabeth his hairy Uruguayan light blue testicles!!”<a href="#_ftn66" name="_ftnref66"  title=""><sup>40</sup></a></font></p> </blockquote>       <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In the hyperbole    of the typifying narrative, Fontanarrosa underscores its boundaries, its construction    as a myth, its explanatory uselessness; he makes it clear that a stereotype    can end up in either laughter or failure. Thus, working on the erotic imaginary    based on Brazilian women, the travelling salesman who is eager to get involved    in sexual intercourse with a native will only meet failure, for the successive    stereotypes (urban violence, easy availability, hidden transvestitism, Argentinean    schematic thought in its “smart, know-all” aspect) lead him straight into erotic    frustration<a href="#_ftn67" name="_ftnref67"  title=""><sup>41</sup></a>.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Even      if we are condemned to “a mirror game”, both Argentineans and Brazilians need      a wider sense of humor, more criticism and less schematic reproduction: such      is Ribeiro’s conclusion, which I have chosen to close this paper.</font></p>      <blockquote>           <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftn68" name="_ftnref68" title=""><sup>XXIV</sup></a>“Enquanto      Brasil e Argentina não saírem da armadilha do tropicalismo e do europeísmo,      construída ao longo de séculos pelo discurso occidental hegemônico, estarão      sendo ventríloquos de vozes de outros ou repetidores de estereótipos que só      interessam à reprodução da hegemonia. Assim como as pessoas, sujeitos políticos      individuais, as coletividades, sujeitos políticos coletivos, que não sabem      quem são, não sabem o que querem, nem para onde vão”<a href="#_ftn69" name="_ftnref69"  title=""><sup>42</sup></a>.</font></p> </blockquote>       <p>&nbsp;</p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">Bibliography:</font></b></font></p>        <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pablo Alabarces.    “Fútbol y academia: recorrido de un desencuentro”, en Alabarces, Di Giano y    Frydenberg (comp.). <i>Deporte y Sociedad</i>, Buenos Aires, Eudeba, 1998.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pablo Alabarces.      <i>Fútbol y Patria. El fútbol y las narrativas nacionales en la Argentina</i>,      Buenos Aires, Prometeo, 2002</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Carlos Altamirano and Beatriz Sarlo. <i>Ensayos argentinos. De Sarmiento      a la vanguardia</i>. Buenos Aires, ceal,      1982.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Benedict Anderson. <i>Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el origen      y la difusión del nacionalismo</i>. Mexico, Fondo de Cultura Editorial, 1993.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Eduardo Archetti. <i>Masculinidades. Fútbol,      tango y polo en la Argentina</i>, Buenos Aires, Antropofagia, 2003.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Roberto Da Matta. “Esporte na sociedade: um ensaio      sobre o futebol brasileiro”, in <i>Universo do Futebol: esporte e sociedade      brasileira</i>. Río de Janeiro, Pinakotheke, 1982.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Roberto Fontanarrosa. “Wilmar Everton Cardaña, número cinco de Peñarol”,      in <i>Puro fútbol</i>. Buenos Aires, Ediciones De la Flor, 2000.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Roberto Fontanarrosa. “Elige tu propia aventura      (para adultos)”, en <i>El mayor de mis defectos</i>. Buenos Aires, Ediciones      De la Flor, 1990.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Fabio Franzini. <i>As Raízes do País do Futebol.      Estudo sobre a relação entre o futebol e a nacionalidade brasileira 1919-1950</i>.      Dissertação (Mestrado em História Social). Universidade de São Paulo, 2000.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Gilberto Freyre. Prefácio a <i>O Negro no Futebol      Brasileiro</i>, by Mário Rodrigues Filho. Río de Janeiro, Civilização Brasileira,      1964.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A. Frigerio y G. Lins Ribeiro (eds.). <i>Argentinos      e brasileiros. Encontros, imagens e estereótipos</i>. Petrópolis, Vozes, 2002.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ronaldo Helal. “As idealizações do sucesso no      imaginário futebolístico brasileiro: um estudo de caso”, in Pablo Alabarces      (comp.). <i>Peligro de Gol. Estudios sobre deporte y sociedad en América Latina</i>.      Buenos Aires, Clacso, 2000.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Octavio Ianni. “Tipos e mitos do pensamento brasileiro”,      in <i>Revista Brasileira de Ciências sociais</i>, vol. 17, #49. San Pablo,      ANPOCS, June 2002.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Simoni Lahud Guedes. “De criollos e capoeiras:      notas sobre futebol e identidade nacional na Argentina e no Brasil”. Presentation at the XXVI Encontro Anual da ANPOCS. Caxambu      (MG), October 22-26, 2002.</font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">José Sérgio Leite Lopes. “A vitória do futebol que incorporou a pelada”,      in <i>Revista USP. Dossiê Futebol</i>.  San Paulo, USP, 1994.</font><!-- ref --><p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Gustavo Lins Ribeiro. “Postimperialismo. Diálogo      con el poscolonialismo y el multiculturalismo”, in <i>Postimperialismo. Cultura      y política en el mundo contemporáneo</i>. Buenos Aires, Editorial Gedisa,      2002.</font><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">G.      Mosse. <i>Nationalism and Sexuality. Middle-Class Morality and Sexual Norms      in Modern Europe</i>. Wisconsin, The University of Wisconsin Press, 1985,      y <i>The Image of Man. The Creation of Modern Masculinity</i>. New York, Oxford      University Press, 1996.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Adolfo Prieto. <i>El discurso criollista en la      formación de la Argentina moderna</i>. Buenos Aires. Editorial Sudamericana,      1988.</font></p>      <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Beatriz Sarlo. <i>Una modernidad periférica: Buenos Aires      1920 y 1930</i>. Buenos Aires, editorial Nueva Visión, 1988.</font></p>      <p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Amo Vogel. &quot;O momento felis. Reflexões sobre o futebol e o ethos nacional&quot;, <i>Universo do Futebol: esporte e sociedade brasileira</i>. Río de Janeiro, Pinakotheke, 1982.</font></p>        <p>&nbsp;</p>        <p>&nbsp;</p>      <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Published      in <b>Sociedad</b>. Social Science Journal, School of Social Sciences, University      of Buenos Aires, #22. Buenos Aires Argentina.</font></p>       <p>&nbsp;</p>       <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=left><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">*</a>A fragment of the lecture that opened    the Chair of Argentinean Studies at UNICAMP (Universidad Estadual de Campinas,    San Pablo, Brazil), held in October 2003.    <br>   <a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">1</a> Benedict Anderson. <i>Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre    el origen y la difusión del nacionalismo</i>. Mexico, Fondo de Cultura Editorial,    1993.    <br>   <a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">2</a> Octavio Ianni. “Tipos e mitos do    pensamento brasileiro”, in <i>Revista Brasileira de Ciências sociais</i>, vol.    17, #49. San Pablo, ANPOCS, June 2002, pp.5-10.    <br>   <a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title="">3</a> Octavio Ianni. <i>Op. cit.</i>, página 8.     <br>   <a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title="">4</a> Octavio Ianni. <i>Op. cit.</i>, p. 9.    <br>   <a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title="">5</a> Pablo Alabarces. “Fútbol y academia: recorrido de    un desencuentro”, in Alabarces, Di Giano y Frydenberg (comp.). <i>Deporte y    Sociedad</i>, Buenos Aires, Eudeba, 1998; y <i>Fútbol y Patria. El fútbol y    las narrativas nacionales en la Argentina</i>, Buenos Aires, Prometeo, 2002.    Eduardo Archetti. <i>Masculinidades. Fútbol, tango y polo en la Argentina</i>,    Buenos Aires, Antropofagia, 2003. Roberto Da Matta. “Esporte na sociedade: um    ensaio sobre o futebol brasileiro”, in <i>Universo do Futebol: esporte e sociedade    brasileira</i>. Río de Janeiro, Pinakotheke, 1982. José Sérgio Leite Lopes.    “A vitória do futebol que incorporou a pelada”, in <i>Revista USP. Dossiê Futebol</i>.     San Paulo, USP, 1994, p. 22. Amo Vogel. “O momento felis. Reflexões sobre o    futebol e o ethos nacional”, in <i>Universo do Futebol: esporte e sociedade    brasileira</i>. Río de Janeiro, Pinakotheke, 1982.    <br>   <a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title="">6</a> Simoni Lahud Guedes. “De criollos    e capoeiras: notas sobre futebol e identidade nacional na Argentina e no Brasil”.    Ponencia ante el XXVI Encontro Anual da ANPOCS. Caxambu (MG), October 22 – 26,    2002.    <br>   <a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title="">7</a> Simoni Lahud Guedes. <i>Op. Cit.</i>, p. 3.    <br>   <a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title="">8</a><i> Ibid</i>, p. 4.     <br>   <a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title="">9</a><i> Idem</i>, p. 5.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref18" name="_ftn18" title="">10</a> Eduardo Archetti. <i>Op. cit.</i>, p. 41.    <br>   <a href="#_ftnref19" name="_ftn19" title="">11</a><i> Ibid</i>, p. 42.    <br>   <a href="#_ftnref20" name="_ftn20" title="">12</a> Pablo Alabarces. <i>Op. cit.</i>,    pp. 268 <i>passim</i>.    <br>   <a href="#_ftnref22" name="_ftn22" title="">13</a> Simoni Lahud Guedes. <i>Op. Cit.</i>, p. 9.    <br>   <a href="#_ftnref24" name="_ftn24" title="">14</a><i> Ibid</i>, p. 11.    <br>   <a href="#_ftnref25" name="_ftn25" title="">15</a> “Everything brings us together;    nothing drives us apart”. Such were the words uttered by Argentinean President    Sáenz Peña, cited by Coelho Neto, the Brazilian representative at the foundational    Conference of the South American Football Confederation held in Rio de Janeiro    in 1919, and it went on: “de fato tudo nos une: o sangue, a terra, a lingua,    a religião. Os povos ligam-se pelas raizes que eles mesmos possuem: o amor,    o canto dos seus poetas, as angustias dos trabalhos, a solidariedade dos homens    infelizes, a crença e a religião. Todos estes fatores fazem com que, qualquer    dos países sul-americanos não aspire a hegemonia: todos em conjunto aspiram    a hegemonia do Continente. E para a solidariedade dos povos americanos muito    tem feito o esporte”.  Coelho Neto’s predictive capacity is to be wondered at...    I must thank  Simone Guedes once again for the data.    <br>   <a href="#_ftnref26" name="_ftn26" title="">16</a> Among others, see José Sérgio Leite  Lopes.<i>Op.    cit.</i>.    <br>   <a href="#_ftnref27" name="_ftn27" title="">17</a> Simoni Lahud Guedes. <i>Op. Cit.</i>, p. 14.    <br>   <a href="#_ftnref28" name="_ftn28" title="">18</a> Ronaldo Helal. “As idealizações    do sucesso no imaginário futebolístico brasileiro: um estudo de caso”, in Pablo    Alabarces (comp.). <i>Peligro de Gol. Estudios sobre deporte y sociedad en América    Latina</i>. Buenos Aires, Clacso, 2000.     <br>   <a href="#_ftnref30" name="_ftn30" title="">19</a> Gilberto Freyre. Prefácio a <i>O    Negro no Futebol Brasileiro</i>, de Mário Rodrigues Filho. Río de Janeiro, Civilização    Brasileira, 1964.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref32" name="_ftn32" title="">20</a> Simoni Lahud Guedes. <i>Op. Cit.</i>, p. 15.    <br>   <a href="#_ftnref33" name="_ftn33" title="">21</a> Gustavo Lins Ribeiro. “Postimperialismo.    Diálogo con el poscolonialismo y el multiculturalismo”, in <i>Postimperialismo.    Cultura y política en el mundo contemporáneo</i>. Buenos Aires, Editorial Gedisa,    2002, pp 39-59.    <br>   <a href="#_ftnref35" name="_ftn35" title="">22</a><i> Ibid</i>, p. 248.    <br>   <a href="#_ftnref36" name="_ftn36" title="">23</a><i> Idem</i>, p. 249.    <br>   <a href="#_ftnref39" name="_ftn39" title="">24</a><i> Id</i>., p. 250.    <br>   <a href="#_ftnref41" name="_ftn41" title="">25</a><i> Idem</i>, p. 255. This notion    provides correlative information about the Argentinean imaginary of Brazilian    features. According to Alejandro Frigerio, Brazilian female migrants in Argentina    complain that Argentinean men think of them as “fast”; i.e. men only bear in    mind this component of the stereotype. Alejandro Frigerio. “A alegria é somente    brasileira. A exotização dos migrantes brasileiros em Buenos Aires”, in A. Frigerio    and G. Lins Ribeiro (eds.). <i>Argentinos e brasileiros. Encontros, imagens    e estereótipos</i>. Petrópolis, Vozes, 2002, páginas 15-40.    <!-- ref --><br>   <a href="#_ftnref42" name="_ftn42" title="">26</a> A phenomenon that resembles the one studied in Argentina    by Archetti, who pointedly called his work <i>Masculinidades</i>. For further    information, see Mosse’s study of the construction of male images in Western    Europe: G. Mosse. <i>Nationalism and Sexuality. Middle-Class Morality and Sexual    Norms in Modern Europe</i>. Wisconsin, The University of Wisconsin Press, 1985,    <!-- ref -->    and <i>The Image of Man. The Creation of Modern Masculinity</i>. New York, Oxford    University Press, 1996.    <br>   <a href="#_ftnref43" name="_ftn43" title="">27</a> Tropicalism can acquire either    transgressive or resistant characteristics. Cannibalism laid emphasis on re-creation    as a marker of differentiation. See G. Lins Ribeiro. <i>Op. cit.</i>, p. 260.    <br>   <a href="#_ftnref44" name="_ftn44" title="">28</a> Data by G. Lins Ribeiro. <i>Op.    cit.</i>, p. 256.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref45" name="_ftn45" title="">29</a> This can be seen from Belgrano’s    attempt at establishing a local monarchy of Inca origin at the time of the Independence    struggles,  in the writings by Joaquín V. González in the late 19<sup>th</sup>Century,    and in Ricardo Rojas’s re-edition of Ollantay in the early 20<sup>th</sup>Century,    for example. It can also be seen in the weight of the imaginary and the imagery    typical of certain sectors of the culture consumed by young people, especially    those who are more involved in politics than others, and in the initiatic value    of the trip made to the Argentinean North, which systematically extends to Macchu    Picchu. In Argentina, these are positive sides of indigenism.    <br>   <a href="#_ftnref46" name="_ftn46" title="">30</a> G. Lins Ribeiro. <i>Op. cit.</i>, p. 260.    <br>   <a href="#_ftnref48" name="_ftn48" title="">31</a> Alejandro Frigerio. <i>Op. cit.</i>, p. 37.    <br>   <a href="#_ftnref49" name="_ftn49" title="">32</a> Fabio Franzini. <i>As Raízes do    País do Futebol. Estudo sobre a relação entre o futebol e a nacionalidade brasileira    1919-1950</i>. Dissertação (Mestrado em História Social). Universidade de São    Paulo, 2000.    <br>   <a href="#_ftnref53" name="_ftn53" title="">33</a> A good study of the corresponding    intellectual process can be found in Carlos Altamirano y Beatriz Sarlo. <i>Ensayos    argentinos. De Sarmiento a la vanguardia</i>. Buenos Aires, ceal, 1982. For    football, see Archetti and Alabarces.    <!-- ref --><br>   <a href="#_ftnref54" name="_ftn54" title="">34</a> Adolfo Prieto. <i>El discurso    criollista en la formación de la Argentina moderna</i>. Buenos Aires. Editorial    Sudamericana, 1988.    <!-- ref --><br>   <a href="#_ftnref56" name="_ftn56" title="">35</a> Beatriz Sarlo. <i>Una modernidad periférica: Buenos    Aires 1920 y 1930</i>. Buenos Aires, editorial Nueva Visión, 1988.    <br>   <a href="#_ftnref60" name="_ftn60" title="">36</a> Octavio Ianni. <i>Op. cit.</i>, p. 10.    <br>   <a href="#_ftnref61" name="_ftn61" title="">37</a> G. Lins <i>Op. cit.</i>, p. 261.    <br>   <a href="#_ftnref62" name="_ftn62" title="">38</a>  Guedes tells that Mastercard’s    publicity on Brazilian TV.  during the 2002 Cup played in Korea-Japan made use    of this slogan. Guedes. <i>Op. cit.</i>, p. 6.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref64" name="_ftn64" title="">39</a> Simoni Lahud Guedes. <i>Op. Cit.</i>, p. 6.    <br>   <a href="#_ftnref66" name="_ftn66" title="">40</a> Roberto Fontanarrosa. “Wilmar Everton Cardaña, número    cinco de Peñarol”, en <i>Puro fútbol</i>. Buenos Aires, ediciones De la Flor,    2000, pp. 85-90.    <br>   <a href="#_ftnref67" name="_ftn67" title="">41</a> Roberto Fontanarrosa. “Elige tu    propia aventura (para adultos)”, en <i>El mayor de mis defectos</i>. Buenos    Aires, Ediciones De la Flor, 1990.    <br>   <a href="#_ftnref69" name="_ftn69" title="">42</a> G. Lins Ribeiro. <i>Op. cit.</i>, p. 262.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">I</a>    In Portuguese in the original. &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title="">II</a> Argentinean game played by    two teams of four players on horseback. Both teams try to score by throwing    a <i>pato</i>(nowadays a sort of ball) into the opposite team’s goal at the    end of a large field. &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title="">III</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title="">IV</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title="">V</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref21" name="_ftn21" title="">VI</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref23" name="_ftn23" title="">VII</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref29" name="_ftn29" title="">VIII</a> In Portuguese in the original.    &#91;T.N.&#93;    <br>   <a href="#_ftnref31" name="_ftn31" title="">IX</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref34" name="_ftn34" title="">X</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref37" name="_ftn37" title="">XI</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref38" name="_ftn38" title="">XII</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref40" name="_ftn40" title="">XIII</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN    <br>   <a href="#_ftnref47" name="_ftn47" title="">XIV</a> In Portuguese in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref50" name="_ftn50" title="">XV</a> The eighth and the last word    of the chorus rhyme in Spanish &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref51" name="_ftn51" title="">XVI</a> “cabecita negra” refers    to the thick, raven black hair of these migrants and, by extension, to their    swarthy complexion indicative of their aboriginal descent. The other two nicknames    are pejorative ways of addressing Paraguayans and Bolivians respectively. &#91;TN&#93;    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref52" name="_ftn52" title="">XVII</a> “criollo” and “criollista”    have named Argentinean natives of Spanish origin since colonial times.    <br>   <a href="#_ftnref55" name="_ftn55" title="">XVIII</a><i> Sic</i>. &#91;TN&#93; In Argentina,    the word took the meaning of “tuxedo”.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref57" name="_ftn57" title="">XIX</a>    The adjective refers to “Río de la Plata”, the river that flows between Buenos    Aires and the Uruguayan capital. &#91;TN&#93;    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref58" name="_ftn58" title="">XX</a>    In Portuguese in the original. &#91;TN&#93;    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref59" name="_ftn59" title="">XXI</a>    In Portuguese in the original. &#91;TN&#93;</font>    <br>   <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref63" name="_ftn63" title="">XXII</a>    In Portuguese in the original. &#91;TN&#93;    <br>   <a href="#_ftnref65" name="_ftn65" title="">XXIII</a> In English in the original.    &#91;TN&#93;    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="#_ftnref68" name="_ftn68" title="">XXIV</a>    In Portuguese in the original. &#91;TN&#93;</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alabarces]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Fútbol y academia: recorrido de un desencuentro", en Alabarces, Di Giano y Frydenberg (comp.)]]></article-title>
<source><![CDATA[Deporte y Sociedad]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Eudeba]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alabarces]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fútbol y Patria: El fútbol y las narrativas nacionales en la Argentina]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prometeo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Altamirano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sarlo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ensayos argentinos: De Sarmiento a la vanguardia]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ceal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benedict]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Comunidades imaginadas: Reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mexico ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Archetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Masculinidades: Fútbol, tango y polo en la Argentina]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Antropofagia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Da Matta]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Esporte na sociedade: um ensaio sobre o futebol brasileiro"]]></article-title>
<source><![CDATA[Universo do Futebol: esporte e sociedade brasileira]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Río de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pinakotheke]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fontanarrosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Wilmar Everton Cardaña, número cinco de Peñarol"]]></article-title>
<source><![CDATA[Puro fútbol]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones De la Flor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fontanarrosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Elige tu propia aventura (para adultos)"]]></article-title>
<source><![CDATA[El mayor de mis defectos]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones De la Flor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Franzini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fabio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[As Raízes do País do Futebol: Estudo sobre a relação entre o futebol e a nacionalidade brasileira 1919-1950]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Freyre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Prefácio a O Negro no Futebol Brasileiro]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[odrigues Filho]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mário]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[Río de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Civilização Brasileira]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Frigerio]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ribeiro]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. Lins]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Argentinos e brasileiros: Encontros, imagens e estereótipos]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Petrópolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vozes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Helal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ronaldo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["As idealizações do sucesso no imaginário futebolístico brasileiro: um estudo de caso"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alabarces]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Peligro de Gol: Estudios sobre deporte y sociedad en América Latina]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clacso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ianni]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Tipos e mitos do pensamento brasileiro"]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Brasileira de Ciências sociais]]></source>
<year>June</year>
<month> 2</month>
<day>00</day>
<volume>17</volume>
<numero>49</numero>
<issue>49</issue>
<publisher-loc><![CDATA[San Pablo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ANPOCS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guedes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Simoni Lahud]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["De criollos e capoeiras: notas sobre futebol e identidade nacional na Argentina e no Brasil"]]></article-title>
<source><![CDATA[Presentation at the]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[XXVI Encontro Anual da ANPOCS]]></conf-name>
<conf-date>October 22-26, 2002</conf-date>
<conf-loc>Caxambu MG</conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lopes]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Sérgio Leite]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["A vitória do futebol que incorporou a pelada"]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista USP. Dossiê Futebol]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[USP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ribeiro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gustavo Lins]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Postimperialismo: Diálogo con el poscolonialismo y el multiculturalismo"]]></article-title>
<source><![CDATA[Postimperialismo. Cultura y política en el mundo contemporáneo]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mosse]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nationalism and Sexuality: Middle-Class Morality and Sexual Norms in Modern Europe]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Wisconsin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Wisconsin Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[The Image of Man: The Creation of Modern Masculinity]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adolfo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El discurso criollista en la formación de la Argentina moderna]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Sudamericana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sarlo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Una modernidad periférica: Buenos Aires 1920 y 1930]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[editorial Nueva Visión]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
