<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0104-7183</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Horizontes Antropológicos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Horiz.antropol.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0104-7183</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Programa de Pós-graduação em Antropologia Social - IFCH-UFRGS]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0104-71832008000100006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA['The confucian ethic and the spirit of capitalism': narratives on morals, harmony, and savings in the condemnation of conspicuous consumption among chinese immigrants overseas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pinheiro-Machado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cesarino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Letícia Maria Costa da Nóbrega]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Federal University of Rio Grande do Sul  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brazil</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>4</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0104-71832008000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0104-71832008000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0104-71832008000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[From a reflection on market and consumption changes in contemporary China, this article discusses the Chinese diaspora's role in rediscovering "traditional" values, especially those related to notions of harmony, hard work and savings, based on the religious and philosophic Confucian heritage. If, on one hand, we observe today deep consumerism among the young generations living in China, on the other hand, the denial of conspicuous consumption appears as a distinctive feature among Chinese immigrants living in Ciudad del Este (Paraguay), where they work as importers and distributors of goods made in China. Due to these characteristics, I outline a comparison with the Calvinist ethic as analyzed by Max Weber, drawing approaches and differences between Protestantism and Confucianism regarding conspicuous spending, work ethic and wealth accumulation.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Neste artigo, partindo de uma reflexão sobre as transformações da China contemporânea concernentes ao mercado e ao consumo, discuto o papel da diáspora no resgate de valores "tradicionais", especialmente em relação às noções de harmonia, trabalho árduo e poupança, cuja base está no legado filosófico e religioso confucionista. Se hoje assistimos a um consumismo intenso das novas gerações que vivem na China, em sentido oposto, a condenação do consumo de bens supérfluos e a privação individual passam a ser sinais distintivos entre os imigrantes chineses, que trabalham como importadores e distribuidores de bens made in China em Ciudad del Este (Paraguai). Devido a tais características, esboço uma comparação com a ética calvinista, tal qual analisada por Max Weber, traçando aproximações e distinções entre protestantismo e confucionismo, no que diz respeito ao gasto conspícuo, à ética do trabalho e à acumulação de riquezas.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[China]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Chinese diaspora]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Confucianism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[consumption]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[China]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[confucionismo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[consumo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[diáspora chinesa]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="verdana" size="4"><b>'The confucian ethic and the spirit    of capitalism': narratives on morals, harmony, and savings in the condemnation    of conspicuous consumption among chinese immigrants overseas</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="2"><b>Rosana Pinheiro-Machado<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">*</a></b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Federal University of Rio Grande do    Sul – Brazil</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Translated by Let&iacute;cia Maria Costa da N&oacute;brega    Cesarino    <br>   Translated from <a href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-71832007000200007&lng=pt&nrm=iso#nt" target="_blank"><b>Horizontes    Antropológicos</b>,    Porto Alegre, v.13, n.28, p. 145-174, July/Dec. 2007.</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="verdana" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">From a reflection on market and consumption changes    in contemporary China, this article discusses the Chinese diaspora's role in    rediscovering "traditional" values, especially those related to notions of harmony,    hard work and savings, based on the religious and philosophic Confucian heritage.    If, on one hand, we observe today deep consumerism among the young generations    living in China, on the other hand, the denial of conspicuous consumption appears    as a distinctive feature among Chinese immigrants living in Ciudad del Este    (Paraguay), where they work as importers and distributors of goods made in China.    Due to these characteristics, I outline a comparison with the Calvinist ethic    as analyzed by Max Weber, drawing approaches and differences between Protestantism    and Confucianism regarding conspicuous spending, work ethic and wealth accumulation.    </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> China, Chinese diaspora, Confucianism,    consumption.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font face="verdana" size="2"><b>RESUMO</b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Neste artigo, partindo de uma reflexão    sobre as transformações da China contemporânea concernentes ao mercado e ao    consumo, discuto o papel da diáspora no resgate de valores "tradicionais", especialmente    em relação às noções de harmonia, trabalho árduo e poupança, cuja base está    no legado filosófico e religioso confucionista. Se hoje assistimos a um consumismo    intenso das novas gerações que vivem na China, em sentido oposto, a condenação    do consumo de bens supérfluos e a privação individual passam a ser sinais distintivos    entre os imigrantes chineses, que trabalham como importadores e distribuidores    de bens made in China em Ciudad del Este (Paraguai). Devido a tais características,    esboço uma comparação com a ética calvinista, tal qual analisada por Max Weber,    traçando aproximações e distinções entre protestantismo e confucionismo, no    que diz respeito ao gasto conspícuo, à ética do trabalho e à acumulação de riquezas.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><b>Palavras-chave:</b> China, confucionismo,    consumo, diáspora chinesa.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="2">Commerce and trade have been common traits of    the Chinese diaspora, comprising today about 35 million people living overseas.<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><sup>1</sup></a>    The past centuries have witnessed various emigration waves, propelled by different    factors and directed to all five continents. Along this process, bonds with    the homeland have oscillated between greater or lesser proximity (Chan, 2000),    depending on the particular historical context. Contemporarily, given the economic    boom that made China a leading global actor as well as the centralizing role    of the Chinese state (Li, 2000), it can be argued that the tendency is towards    the intensification of the economic and cultural links to the native land.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">This study approaches empirically one of the    most recent episodes of the Chinese diaspora, namely, immigration to Latin America,    or the so-called "new countries", between 1970 and 1980 <a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><sup>2</sup></a> (MaMung, 2000; Pan, 2006;    Trolliet, 2000). More specifically, it focuses on immigrants settled in the    Paraguayan city of Ciudad del Este, in the border region with Foz do Iguaçu,    Brazil. It is estimated that the frontier is home to ten thousand Taiwanese    and Cantonese (Guangdong Province) Chinese. This migratory process stemmed directly    from diplomatic moves between Taiwan and Paraguay, and, later on, from the economic    boom in Southeast China. Most of these immigrants work as traders/importers    of trinket-type goods. Produced on a large scale, this kind of trifle merchandise    is typical of small and medium industries in Guangdong.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">My fieldwork in the Brazil-Paraguay border between    November 2005 and August 2006 aimed at following the Chinese trading networks.    Even though formal interviews and visits to schools, churches and restaurants    were helpful, it was precisely during those "<i>apparently </i>wasted hours"    (Fonseca, 2000, p. 7, emphasis added) within stores, observing the back and    forth routine of consumers, that the most valuable testimonies were spontaneously    offered.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">During these everyday events, I noticed the recurrence    of a strong rhetoric based on Confucian principles<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><sup>3</sup></a> foregrounding hard work,    savings and wit, family, harmony and balance, frugality, self-control and avoidance    of excess. From the perspective of this ideal of life and frugality, consumption    – or better put, "consumerism" – was a common target for accusations of disrepute    and immorality. This symbolic system is related to the process of identity construction    abroad. It refers to a moment when immigrants, distanced from China's recent    radical changes, choose to rescue what they consider their culture has of most    "authentic" in order to distinguish themselves from their "Other" – that is,    Brazilians and Paraguayans, regarded by the Chinese as privileging immediate    drives and therefore practices of "superfluous" and "irrational" consumption.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> It seems therefore paradoxical that these same    immigrants became brokers in a global market of 'made in China' products, which    they import and re-sell. It is the surrounding consumerist universe that allows    for their capital accumulation. In other words, they profit from this market    while decrying its double, namely, consumerism; the market-consumption dyad    is therefore dissolved. In a universe where the others' consumption is indispensable,    the Chinese have adopted non-consumption as a value for themselves.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Condemnation of conspicuous consumption and the    ideal of hard work, allied to a life of frugality and self-control, are justified    based on Confucian doctrine. This path revealed by ethnography gradually drew    me to a comparative exercise vis-à-vis Max Weber's opus magnum, <i>The Protestant    Ethic and the Spirit of Capitalism</i>. Both ethics – Protestant and Confucian    – present clear parallels in terms of a kind of individual conduct that leads    to capital accumulation. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Such comparison was attempted by Weber himself,    in a piece of work following <i>The Protestant Ethic</i>: <i>The Religion of    China</i>. There, the author claimed that, even though the two ethics are similar    in their degree of subject rationalization, Calvinism would bring along the    spirit of capitalism, whereas the other would discourage it. Attention should    be paid, however, to the distance between the reality of the contemporary, globalized    world, and the Chinese and European worlds analyzed by Weber over a century    ago. China, Confucianism and the world have changed. If I vindicate the fruitfulness    of the engagement between the Weberian analysis and my ethnographic reality    as a theoretic-methodological tool, this departs from an acknowledgement of    the limits of such comparison.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Moreover, it is worth highlighting that frugality,    hard work, savings and accumulation aiming at future generations are not exclusive    to the universe comprised by this study, neither to the Chinese diaspora. Examples    of migrants who adopt this conduct while abroad in order to amass estate abound.    In this sense, a tradesman in Ciudad del Este is no different than a Portuguese    baker in Rio de Janeiro, an Arab textile merchant in London, or a Brazilian    running a stakehouse in Shanghai. What are then the specificities of the Chinese    case under analysis? And why does Max Weber's work shed light on this reality?</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The answer to both questions lies precisely in    the fact that, in the universe under scope, non-consumption and savings result    from the reaffirmation of a philosophical-religious ethic based on morals, family,    order and balance – fundamentally Chinese notions. This is a powerful instrument    for the smooth flow of business, and for fostering the development of a capitalist    atmosphere par excellence which is vital to a vast market and consumption sector    connecting China to South America. Today in Ciudad del Este, this group of immigrants    ingeniously recast and appropriate the Confucian rhetoric at various levels    of social life.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In this analysis, Confucianism is understood    less as an absolute dogma or a perfect ideal model than as a flexible rhetoric    (Wang <i>apud</i> Li, 2000). It therefore brings into relief this system's contradictions    and negotiations. The differences between representations and practices are    important, as during fieldwork I eventually came to realize that the informant    who doggedly emphasized the importance of saving and of consuming only what    was really "necessary" was the same who would otherwise consume as vehemently.    Therefore, I sought to understand when and what informants would allow themselves    to consume.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">After my stay in the Brazil-Paraguay border,    I followed up my research on Chinese trade networks through fieldwork in the    Chinese province of Guangdong (between November 2006 and May 2007), where Ciudad    del Este's goods are produced. Even though I was aware of changes in contemporary    China, I could not help being shocked by a country whose large cities are pregnant    with hypermodern esthetics and its younger generation, with exacerbated consumerism.    I found an abyss between the sobriety of Chinese immigrants in the Brazil-Paraguay    border and the performance of "modernity" in their homeland. Even though my    focus was on the former, this intriguing and telling contrast was necessary    in order to entertain a discussion on consumption in contemporary China, therefore    lending complexity to my analysis of the realities in the border.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>From Maoism to consumerism: notes on consumption    in contemporary China </b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">Among the manifestations of capitalism in China's    largest cities is a remarkable esthetics marked by symbols of global capitalism,    as well as intensive consumption practices among younger generations. In contrast,    even though maintaining various links to China, many immigrants have not experienced    with equal intensity the social changes that are radically reshaping the daily    life, habits, and representations of the home country. After all, such transition    took place mostly during the last decade and a half, after they had already    left their homeland.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Lately, China's Communist Party itself has pondered    on the potentially catastrophic effects of such rapid change on the "nation's    morality". The project named "Building a Harmonious Socialist Society" was launched    as a high-priority response to this challenge. China's recent economic boom    – manifest in the skyrocketing growth of its market economy, as well as of its    population's consumption – has pushed Chinese authorities to, at least discursively,    deploy to the traditional Confucian and Taoist cultural heritage of morals,    balance, and harmony.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">If in my fieldwork in the border I noticed a    strong, Confucianism-based discourse, the experience in China surprised me,    as I ran into another attempt at rescuing that same morality in order to remediate    the country's ills. Even though in public policy there is a huge effort toward    salvaging Oriental values, China's social realities point to another direction,    namely, "Westernization". The immigrant community, striving to rebuild China    as traditionally as possible, did not seem to keep pace with such speedy transformations.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The radical changes affecting China during the    last few years – accelerated industrialization, market opening, rural flight,    consumerism, among others – are of course experienced differently by Chinese    living within and outside its national boundaries. For many of those who were    away during the last twenty years or so, the "revolution" brought about by economic    growth sounds almost like a tragedy, as the words of an informant reveal: "To    return to China is an impossible dream. The China of our hearts is not the one    I see on TV. I cannot go back; I no longer recognize my homeland" (Li, 46 years-old).</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In terms of consumption, such transformations    are indeed significant if one recalls that not long ago the sober, revolutionary    Maoist posture was the dominant mentality. The consumption of "superfluous"    goods was repudiated. Even though initially the Communist Party under Mao Zedong    had rebuffed both Confucianism and Taoism,<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><sup>4</sup></a> it is also true that it    benefited from this ethos inasmuch as it concurred to the ideal of detachment    from the material world.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Today, China presents a picture completely adverse    to Maoist ethics and aesthetics. Younger generations in large cities not only    consume goods – as a Chinese dragon, they devour them. Women no longer wear    hair cut short or Mao's cap; they perm their hair, undergo surgery to widen    their eyes, use the world's most sophisticated cosmetics and chief luxury brands.    This reflects a society that produces at breakneck intensities, and increasingly    consumes what it produces.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">It is however vital to pay heed to the role of    the state in fostering people's consumerism. If yesterday the state repressed    it, today it has unleashed it. Abundant production in the absence of a domestic    market eventually caused surplus problems. It was necessary to cultivate the    pleasure of individual consumption through the notion of "modern and sophisticated    consumers". This was done by means of numerous governmental campaigns in the    mid 1990's. Therefore, as Pun (2003) has argued, consumerist desire became generalized    as the result of a top-down initiative. China's consumption revolution, or "conspicuous    movement", in this author's words, began as a state strategy aiming at connecting    the national to the global economy.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">I just a few years, China turned into one of    the world's largest consumption markets of cell phones, computers, luxury brands,    cosmetics, and so forth. <a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><sup>5</sup></a> All these aspects are    manifest in the hypermodern aesthetics typical of contemporary larger cities    and their residents. On the other hand, social inequalities between rural and    urban areas, as well as between the poor and rich, are also flagrant.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">During my first months in China, between Hong    Kong, Shenzhen and Guangzhou, I could not hide my estrangement in relation to    what was for me the utmost performance of "modernity", especially with regards    to the fashion looks of young men and women. All this contrasted sharply with    what I had found in Ciudad del Este. Besides, I was in the midst of an impeccable    urban infra-structure, grandiose public works, and shopping mall after shopping    mall scattered all over. Especially in terms of the market sector focused on    by my research, I was surprised by the number of stores selling various brands,    original or copies: Rolex, Dolce &amp; Gabbana, Calvin Klein, Chanel, Dior,    Tiffany, Cartier, Bally, Diesel. Not to mention Gucci and Louis Vuitton handbags,    the consumption of which is widespread among the urban Chinese.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">That such products are all made in China should    cause no surprise; but I was amazed by the remarkably ordinariness of their    consumption. Along with such handbags and accessories, iPods and especially    cell phones were used as if they were an extension of individual bodies.  </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">To understand the national government's role    in this process is as fundamental as challenging. Maoism had vehemently condemned    conspicuous consumption. More recently, the Communist Party itself has stimulated    the dedication to shopping, at the same time it opened China's economy up to    the international market. Now, as a remedy for the social and cultural changes    brought about by the economic revolution, the government reenlists the Confucian    legacy – dovetailing its ancient notions of harmony and balance with those of    socialism – as part of an understanding that current problems are the consequence    of the loss of or distancing from morality.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Official discourse declares that it was necessary    to grow and accumulate in order to be able to deal with "domestic issues". There    is no harmony without balance. Balance means, in this political logic, to reduce    inequality, rural poverty, corruption, environmental damage, and conspicuous    consumption. Artists, NGOs, educational institutions and sectors of the media    were summoned to spearhead this macro-project prescribing a series of actions    up to 2020 – the deadline for solving China's most imminent problems.</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">To rejuvenate culture and society is a key      idea in the construction of a harmonious society. To rejuvenate means, paradoxically,      to resort to an ancient philosophical heritage. In the optimistic words of      Francis Fung (2006; my emphasis), a kind of organic intellectual of the contemporary      Chinese regime:</font></p>       <p><font face="verdana" size="2">This new spirit is built on the essence of      ancient Chinese teachings of harmony which remains unparalleled for its richness      in the world. &#091;…&#093; Harmony being China's dominant philosophy for 2500 years      it is no surprise, despite the <i>onslaught</i> of western culture for the      last two hundred years, that China rediscovered its ancient heritage. &#091;…&#093;      It will be an arduous and long undertaking to build a harmonious socialist      society in modern China, no less challenging to the CPC than as the revolutionary      "long march" of Chinese history. Oct 8, 2006 will be remembered as the most      important milestone of China's Harmony Renaissance. By rediscovering harmony      culture, China is rediscovering its own rich ancient cultural harmony traditions.      It is of similar in importance to Europe's Renaissance after the rediscovery      of ancient Greek culture. China's harmony development will herald a brand      new period of vitality and national spirit as the country enters a new period      of sustainable development.</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">Balance (meaning equality and social justice)    and harmony (social well-being) are, according to this author, complementary    notions:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">In keeping with Chinese harmony philosophy,      balance is achieved through self-discipline, high moral value, social order      rather than strict law and penal system. The use of physical force is to be      avoided, and employed only as a last resort. Harmony Society discussions in      today's China under the present leadership are returning to the old roots      &#091;…&#093;. This is based on the very nature of Chinese peoples' longing for harmony      and the ancient teaching of tolerance, acceptance and equity. Both Laotze      and Confucius teachings were comprehensive systems engineering analysis of      Harmony for ancient China, and the Communique is a system analysis of Socialism      with Chinese characteristics for today's China (Fung, 2006).</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The official rhetoric conveys precisely the feeling    of "lost direction" implicated in a "loss of morals". From this perspective,    it makes sense to think of social justice through the Confucian philosophical    legacy. It is not just about solving social problems of inequality, but also    about reflecting on the directions being taken by such recent changes, and what    that has meant for people's behavior. A "Chinese essence" is sought as an opposition    to the recent (and encouraged) "invasion" by Western values.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">Notions of harmony and balance, even though couched    by Chinese authorities as a morality to be rescued – or at least, to be extended    to the political and social spheres –, are in fact categories deeply entrenched    in Chinese culture. For the longest of time, subjects have classified the world    through them. Besides having witnessed this during fieldwork with the immigrants,    later on in China itself I would constantly hear people demanding that human    acts have <i>pingheng </i>(balance).</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Harmony also means avoiding conflict. If Western    religions think the world through a disjunction in which God (the good) beats    the Devil (the evil), in Eastern philosophy these forces are neither in conflict,    nor overlap, but balance each other. Balance and moderation coexist hand-in-hand.    Therefore, all excess is harmful. The present is lived with an eye toward the    future. In order to live a balanced life, the future should not be left to chance,    it should be safe. According to this logic, savings, not lavish consumption,    are necessary.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">"Consumerism" would therefore stand against such    constellation of ideas, as it hits it at the heart of its temporality, when    objects' service life is becoming increasingly short and quickly giving way    to new needs and aspirations. One spends fugaciously in order to satisfy immediate    urges. If consumption has been a value in Chinese society for only about a decade,    for those who left China twenty years ago it is a distant practice-value, and    even repudiated as will be seen below.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">During my daily conversations in China with informants    or friends, whenever I would expose my feelings of strangeness and perceived    differences within and outside national borders, I was always cautioned about    the naiveté and hastiness of my impressions: "Do not let appearances fool you;    the face is open, but the heart is traditional", Yifei, my interpreter and Mandarin    teacher, once told me.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Although the depth of cultural changes prompted    by the liberalization of consumption in China is unknown, it is undeniable that    the consumption of certain technologies and other global icons brings along    new perceptions of the world and certain behaviors. The wasteful logic behind    consumerism, so staggeringly evident among China's urban middle classes, has    immediacy as a necessary value, and this certainly implicate deep socio-cultural    changes. It goes straight to the heart of a society which has long had the future,    permanence, and savings as life directions entrenched in people's mentalities.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>Trading without consuming: the economic boom    and its implications for the Chinese diaspora </b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Chinese immigrants in Ciudad del Este are central    actors in a capitalist, globalized market, importing goods made in China and    redistributing them in the Latin American market. Ciudad del Este is among the    world's major commercial centers (a yearly circulation of approximately 2 billion);<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><sup>6</sup></a>    it is the destination of middlemen <i>sacoleiros</i> from various countries,    especially Brazil, who buy merchandise in great quantities there in order to    re-sell them somewhere else at a profit.<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><sup>7</sup></a> </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Given that immigrants trade premium products    of contemporary consumption, their extolling of non-consumption is curious:    they are agents and disseminators of a practice they condemn. Wang <a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><sup>8</sup></a> (52 years old), one of    the most enthusiastic advocates of the moral of dispossession, runs a store    selling a wide variety of toys. During my first month of research, I found some    diversity there; when I returned during the next season there were only Hello    Kitty products – the most 'in' figure at the time.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Wang, who during our conversations would often    make me feel guilty even for the soft drinks I consumed, knew how to rapidly    renovate his stock of toys in response to appeals by consumerist clients. He    skillfully mastered market variations, but that was something he did not want    for himself. What might seem at first like a contradiction is elucidated by    the diverse and complex layers of social meaning by which subjects negotiate    their codes of conduct and moralities vis-à-vis the world of goods. It is possible    to trade, for such an act is the <i>others</i>' problem. The burden of consumerism    is taken off one's own back when one is just a broker. What is good for the    <i>others</i> is bad for personal use, even though consumption by <i>others    </i>is a vital pillar of capital accumulation.  </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">No doubt that this impasse is charged with conflict.    There is a tense relationship with goods, which symbolize at times fugacity,    at times wealth and survival. It becomes necessary to negotiate values and to    grant exceptions within one's morality without sacrificing its meaningful core.    Wang's attitude towards the surrounding material world is similar to that of    many other immigrants in Ciudad del Este. When, however, it is regarded from    the perspective of the broader social canvass – the Chinese diaspora –, some    answers to the paradox become more visible.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The Chinese diaspora, one of the oldest and largest    in human history, was first directed towards Southwest Asia, from there spreading    towards Europe and the "new countries". Along the centuries, it has been characterized    by several migration waves driven by various factors such as commercial trade,    occupation of neighboring countries by Chinese troops, foreign invasion, political    turmoil and wars, economic crises. The Southern and Southeastern provinces,    located closer to the coast and characterized by an entrenched "culture of commerce    and migration", concentrate the highest rates of emigration.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The industrialization boom of the People's Republic    of China began in the 1980's. Cities such as Shenzhen (today one of the most    important in the country) were born in order to fulfill demands related to the    diversification of production burgeoning in the province of Guangdong. This    market generated an unprecedented flux of people and goods. Millions of people    from all across China left their towns and villages in search of new job opportunities.    Besides internal migration to Guangdong, a large number of residents from that    province seized the moment to start trading overseas what the region was then    beginning to produce abundantly.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">It was in this economic and social context that    many Chinese arrived at Ciudad del Este. Diplomatic relations between Paraguay    and Taiwan had already prompted the presence of a significant number of Taiwanese    traders, along with Arab immigrants. The Taiwanese situation is similar to that    of the Cantonese: they arrived a few years earlier, also in order to trade <i>bugigangas    </i>(trinkets and trifles) which, before being made in the People's Republic    of China, were manufactured in Taiwan. This migration process took place between    the late 1970's and early 90's. As a result, in Ciudad del Este there is basically    one generation of 40, 50 year-old, and then a second one of young adults or    children. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">If immigrants' discourse is characterized by    a rhetoric of denial and even repudiation of "superfluous" consumer goods, their    situation is an effect of such expanding market. For a while, however, China    itself was an industrial site because of its availability of cheap labor, which    produced for an external market. Domestic production was by then detached from    consumption, and for over ten years this market provided only work. As noted    above with Pun (2003), it was only from the mid-90's on that industrialization    and consumption became complementary in China. Between one and the other, there    is a time lag of approximately a decade. The emigration process involving my    informants took place precisely during this temporal gap. In other words, when    they left their homeland the "consumerist fever" had not yet begun, for the    dream of consumption was only to flourish in mentalities later on.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>Savings, wit, and privation: to accumulate    without trifling away </b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Besides the chronologic discontinuity between    the onset of production and internal consumption, there is another, more symbolic    dimension that should be taken into account: the very condition of being an    immigrant. Away from their homeland, individuals identified with their native    country tend to exalt their culture's diacritic traits. Moreover, alterity before    the foreigner means that "to construct oneself as a Chinese" in Paraguay is    to conceive of oneself as different from Latin Americans.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">For Redding (1993), Chinese immigration has been    characterized by strong affective bonds with China, accompanied by a psychological    feeling of not having left the homeland that may lead to its romanticizing it.    In this sense, this author notes that Confucianism works as a convenient moral    code due to its cherishing of family and community solidarity. Moreover, it    is taken as that in Chinese culture which is <i>most </i>authentic and traditional,    while being subjected to numerous (re)interpretations and adaptations depending    on the context.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Much of my research observations took place during    my informants' spontaneous daily activities; others included ready-made speeches    especially tailored for me (a Brazilian) about China and what it is to be Chinese.    Overall, notions of future, wit, and savings were always opposed to the short-term    view and the Latin <i>jeitinho</i>.<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><sup>9</sup></a> This contrast flashed the idea that    a "five thousand-year culture" was notoriously wiser. My fieldwork began with    attempts at contacting Wang, but just as I thought our conversation was starting    to flow, I was put down in my anxiety:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">Easy, girl, there's no point in trying to get      to know it all today. It's like eating too much food; your belly will be full      and you'll throw up because there's no more space. The food will be gone and      you'll be hungry. It has to be little by little; you eat a little bit each      day.</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">For him, soda drinks were synonymous with superficiality,    since thirst may be quenched by water. Clothes exist to protect the body; cars,    for transportation. His looks indeed conveyed the image of a man extremely simple    and dispossessed of material objects: shaved head, grayish clothes, and sandals.    To this was added a Confucian rhetoric on behavior and wisdom.<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><sup>10</sup></a> One time, he spontaneously    held a bottle and said, pointing to it: "This is not being Chinese: <i>you </i>are    thirsty and you have this bottle filled with water. <i>You </i>are going to    drink it all and quench your thirst, and then forget that tomorrow you'll have    nothing left to drink".</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">At another occasion, Wang, a bit more exalted    due to the presence of a Paraguayan man who was there to collect some bills,    chided: "Latins, Paraguayans are dumb: they make a little money and fill up    the gas tank on the weekend to go spend money on the beach; then they are left    without money to eat. The Chinese think of the future". </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Wang's statements show the importance ascribed    to savings – the contrary of consumerism, in which money is spent to satisfy    ephemeral desires. To save is always for a future project, often for one's children    and education. Not to trifle away, to live without excess and in moderation    means balance; balance on its turn will bring harmony, to be shared within the    family. If saving for upcoming generations is a common trait among immigrants    from various nationalities, the vision of future and harmony makes it even shaper    among Chinese living abroad.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In this sense, the relationship is often conflicting    between the Chinese and Paraguayans and Brazilians, who do not necessarily manifest    the same attitude towards spending or consuming. As I have noticed elsewhere    (Pinheiro-Machado, 2005), the <i>sacoleiros</i>, who are the Chinese's    direct consumers, typically spend their profits right away. Whatever money they    made was immediately turned into expensive gifts to be distributed throughout    their networks of friends or relatives as a token of affection, even if that    meant to sacrifice the capital that would have been fed back into the commercial    chain. Among these traders coming from the Brazilian popular classes, the idea    of immediate enjoyment found its justification in the idea that "we are all    mortals". </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Thus, for the Chinese, savings are the result    of wit and of a balanced, excess-free life; in other words, a life without conspicuous    consumption. Devotion to hard work is the way toward these ends. If a parallel    is drawn with the Calvinist ethic according to Weber, which upholds austerity    as life's ultimate value in order to attain divine salvation, savings and accumulation    of wealth cannot be ends in themselves – even though they are the consequence    of hard work and individual deprivation and, more positively, of predestination    (Weber, 2003).</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The difference between Confucianism and Calvinism    with regards to savings can be summed up in the notions of divine and non-divine.    For the former, savings are an end to be attained by a life of privation. Enjoyment,    even if by future generations, has a worldly character. In Calvinism, in contrast,    hard work and privation are the ideal of an individual's life; savings are therefore    merely a natural outcome indicating that his mission on earth has been accomplished,    and salvation is guaranteed. Thus, by its opposing motivations (divine and non-divine),    both ethics are brought together in terms of man's relations to the enjoyment    of material goods.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">From a Calvinist perspective, consumption should    have the purely practical and utilitarian goal of fulfilling individual basic    needs. Besides,</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">This worldly Protestant asceticism &#091;…&#093; acted      powerfully against the spontaneous enjoyment of possessions; it restricted      consumption, especially of luxuries &#091;…&#093; On the side of the production of private      wealth, asceticism condemned both dishonesty and impulsive avarice. What was      condemned as covetousness, Mam-monism, etc, was the pursuit of riches for      their own sake. &#091;…&#093; When the limitation of consumption is combined with this      release of acquisitive activity, the inevitable practical result is obvious:      accumulation of capital through ascetic compulsion to save. (Weber, 2003,      p. 170-172).</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">When Wang asserts that clothes are meant to be    dressed, food to appease hunger, and so forth, a morality based on Confucianism    is similarly implicated in which expenditure is managed by means of utilitarian    rationality. Whatever escapes that is reprehensible.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Even though this discourse on ostentatious consumption    is similar to that of the Calvinist ethic, from the standpoint of a Confucian    logic the irrationality of conspicuous consumption lies in the risk of sacrificing    future security, which would on its turn bring imbalance to the family. Wealth    is sought without guilt, as it may serve, for instance, the end of addressing    problems eventually emerging from within the family<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><sup>11</sup></a> – the guiding social    institution which should be kept in harmony. In Calvinism, as Weber has pointed    out in innumerable times in <i>The Protestant Ethic</i>, while accumulating    capital individuals have an uncomfortable and guilt-ridden relation to wealth,    as it brings the potential of diverging them from the mission predestined by    God.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In this sense, the refusal of consumer goods    and the rational way of accumulating capital based on Chinese philosophical,    cultural and religious principles are grounded on a higher level of family solidarity.    After all, in <i>The Religion of China</i> – a piece of work following <i>The    Protestant Ethic </i>– Weber (1968) himself asserted that this was precisely    the reason behind Chinese society's inability to fully develop capitalism: family    business discouraged one of its necessary conditions, namely, the bureaucratization    process. However, as will be argued below, today there is extensive theoretical    discussion arguing that the success of Chinese firms and entrepreneurial networks    stems precisely from the fact that it unfolds through personal and family networks.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Still following Weber's (2003) lead, the devotion    to work as a life-guiding practice and its connection with spiritual virtue    are in many ways similar to the Confucian ethic. Both assume a life conduct    led by self-control, privation of worldly pleasures and hard working hours.       </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">During fieldwork in Ciudad del Este, as I was    willing to "get immersed in the immigrants' everyday life", I was innumerous    times frustrated for not being able to participate in social life beyond store    hours. For almost one year I raised many questions on all sorts of topics, for    which I would always get the same kind of reply:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">-   Why did you come here?</font></p>       <p><font face="verdana" size="2">-   To work.</font></p>       <p><font face="verdana" size="2">-&nbsp;&nbsp; What do you do in your free time?</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">-&nbsp;&nbsp; I sleep, because I'm so tired      from work.</font></p>       <p><font face="verdana" size="2">-&nbsp;&nbsp; What do you do when you're not      asleep?</font></p>       <p><font face="verdana" size="2">-&nbsp;&nbsp; Nothing. I work. </font></p>       <p><font face="verdana" size="2">-&nbsp;&nbsp; Tell me about your daily routine.</font></p>       <p><font face="verdana" size="2">-&nbsp;&nbsp; I wake up early in the morning,      work until late, get home tired, and go to bed.</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2"> At some point, the question stuck with me, "nothing    happens in these people's lives?" The anxiety stemming from the lack of "something    else" led me to conclude for a methodological flaw: I was not being able to    take a step further in the ethnography. Talking to Quing (46 years old) – one    of the most successful merchants in town, co-owner of a famed shopping mall    –, already without expectations, I anticipated, "So, life is just work, right?    Work, work, work, save money for educating the children, right?" His answer    was a simple "yes", but accompanied by a luminous look in his eyes: "Yes, that's    it. You've said it all, that's how we think, this is what matters to us".  </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">From that moment on, I understood that the problem    did not lie in the ethnography; for them, work was indeed <i>all</i>: a meaning    to life, an all-encompassing social sphere in which much of the sociability    and socialization took place. In this sense, the Confucian and Calvinist rationalities    share the idea of an individual's duty towards his career, the obligation posed    by professional activity thanks to the conscious submission to a life conduct    (Weber, 2003). This feeling, along with the abdication of leisure and idleness,    is decisive for the accumulation of wealth.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The issue of consumption is of course directly    related to leisure and worldly pleasures. These Chinese immigrants therefore    cannot "afford" superficiality, be it for its wasteful character, or for the    uncomfortable feeling of guilt it entails. Lin (37 years old), who originally    came from a village in Guangdong and today sells handbags and fake Dior perfumes,    had privation as her guide for life. Besides being my informant, we eventually    established friendship ties which extrapolated the universe of my research;    there, the renouncement of consumption became even more evident.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> When we were going from her store in Paraguay    into Brazil through the Friendship Bridge (connecting Foz do Iguaçu and Ciudad    del Este), I would always choose to cross by bus as I thought it safer and more    convenient. Lin's choice, however, was always to walk the mile, even under a    40 degree Celsius heat and in the midst of endless overcrowding. Besides saving    a dollar, the sacrifice itself, regardless of weather or health condition, was    needed.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">I have invited Lin for innumerable promenades    and meals, to no avail; in all occasions, my invitations met with negatives.    Lin claimed it were all too expensive. During Carnival, when she had no clients    in Paraguay, she then took the initiative of inviting me to see the free street    celebrations. But even this activity should not exceed midnight, as she would    have to rest for the following day's work.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">For the Calvinist ethic as it was analyzed by    Weber, idleness and time spent with unnecessary luxuries were the greatest of    all sins. Individuals should sleep at most eight hours per night, and even sports    were reprehensible as they were regarded as a waste of time and productivity    that could otherwise be channeled towards the predestined calling. The Chinese    immigrants, even though not taking waste of time as a danger to divine salvation,    also condemned spending money and time with leisure. Also here reigns a code    of moral conduct where today's renouncement means tomorrow's glory – not in    the afterlife, but in the worldly enjoyment of future generations.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>The role of the Chinese family (<i>jia</i>)    in a life of privation and prosperity </b></font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>If the family is in harmony,    all enterprises will prosper…</i></font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>(Chinese proverb)</i></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">For Weber (1968), in spite of the Chinese elevated    rationality and self-control, the emergence of the capitalist ethos would be    compromised in China and/or in Chinese enterprises due to certain cultural and    religious aspects deeply entrenched in society.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">The Confucian legacy values hierarchy, conformity    with the world as it is, acceptance of order, politeness, and, especially, the    importance of family and ancestral ties. There is a high level of reciprocity    and mutual aid in case of adversity within families which would discourage the    settling of debts. According to Weber's interpretation, all these factors would    be impediments to the full development of capitalism. Besides these considerations,    Shang Zhiyng (1997) adds that Confucianism tolerates the idea of the magical,    values chance, and does not incorporate the notion of mission or divine calling.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In relation to the obstacles to capitalist development    in China noted by Weber, Shang Zhiyng (1997) clarifies the role of the family    and relationship networks:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2"><i>Jen</i> is the prevailing moral principle      of the Confucian ethic. Its value orientation directs the personal relationship      to tend to the central harmony. <i>Jen</i> has two meanings: (a) to love members      of one's family, and (b) to love everyone. The way to cultivate <i>jen </i>is      conscientiousness and al-truism &#091;…&#093;.For Confucius, <i>li</i> contains the      norms for behavior and the rules for social etiquette under the direction      of <i>jen</i>. Obedience to <i>li</i> is likewise commitment to <i>jen</i>,      the unity of which causes both personal relationships to be harmonious and      the social order to be stable.</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">For Confucianism and for Chinese society in general,    harmony in the family (<i>jia</i>) is one of the ultimate goals in life. For    Weber, however, family business would discourage a series of factors intrinsic    to the capitalist ethos: characteristics such as "paternalism, personalism,    opportunism, flexibility &#091;do&#093; not follow the Western pattern of professionalization    &#091;and&#093; bureaucratization" (Redding, 1993, p. 3).</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">However, many scholars have long drawn attention    to specificities of some of China's productive sectors that flow through family    and kin networks (Chan, 2000; Freedmam, 1967; Gipouloux, 2000; Li, 2000; Redding,    1993; Schak, 2000; Wei-Ping, 2000; among others).<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><sup>12</sup></a> In opposition to Weber's    thesis in <i>The Religion of China</i>, today it is widely acknowledged that    family business may not only be conducive to capitalism, but a privileged locus    for its development. Moreover, since Maurice Freedman's (1967) classic work,    it is known that competition and conflict are intrinsic traits to China's family    system. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">According to Delaune (1998) and Granovetter (<i>apud</i>    MaMung, 2000), success in Chinese commerce is buttressed by networks of favor    among equals, as well as strategist skills. In the case of overseas communities,    their self-reference leads to avoidance of conflict and to the promotion of    higher degrees of trust. The conciliatory spirit is especially manifest in shoring    up peace within the family. Family work allows information to flow more quickly,    smoothly and faithfully; quarrels are more easily overcome; and profit is concentrated    within a same unit. For King (<i>apud</i> Li, 2000), the basis of Chinese family    (and also pseudo-family) business is the prevalence of Confucian values promoting    loyalty and obligation. Business enterprises are guided by the personalization    of networks and reciprocity, fostering an environment of capital investment    transcending national borders.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> The family and its related codes of conduct    have been therefore central to understanding the success of contemporary Chinese    capitalism or, less pretentiously, of some of its productive or commercial sectors.    But given the cultural and social revolutions steering China during the past    century, that is, since <i>The Religion of China </i>was published, it would    be unfair to claim that Weber was "wrong". The China of today and yesterday    are two completely different countries. It is interesting that, even though    Weber has situated Confucianism as the great impediment to the spirit of capitalism    in China, most contemporary authors mentioned above, when looking at the dyad    Chinese capitalism or enterprise / family, use Weber himself (on rationality    and religion) to explain the Chinese specificity. They assume that the affirmation    of "failure" cannot do as an explanatory model, as it is dated and China has    changed. Furthermore, it would not even be possible to affirm the existence    of pure Confucianism in the commercial networks under analysis, but only of    the application and manipulation of an ethos according to convenience.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Among the immigrants in Ciudad del Este, family    business follows a similar logic. Stability is indeed vital, as it is key to    the success of a commercial enterprise. Conflict should be avoided and good,    even if superficial, social coexistence should be nourished in order to maintain    healthy personal relationships. But it is within the family that ideas of harmony    and balance are brought into sharpest relief.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> For instance, youth are very much aware that    parents will work their hardest against inter-ethnic marriage, as the potential    questioning of principles and practices it brings could steer conflict within    the family. When I asked Pedro Li (26 years old) about this, he replied:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">This is the intergenerational problem. If I      marry a Brazilian girl, my parents won't accept a foreigner, even if to me      she won't be one. The Chinese roots are too deeply entrenched inside their      hearts, it's not like us. They won't accept… For them, culture is really within      the heart, in order to avoid family problems and make communication easier.</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2"> Interethnic marriage would therefore destabilize    harmony. Also in this respect, consumption reappears as a distinguishing marker    of two different cultural orders (Latin and Chinese). After all, Brazilian and    Paraguayan women<a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><sup>13</sup></a> are regarded by older generations as bearers of futile    and immediacy-driven values. That would incur in economic losses to the family;    rather than to save, it would have to satisfy the daughter-in-law's consumerist    "caprices".</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">As the fruit of frugality, wit and hard work,    savings would thus be irreconcilable with "the consumerist values of Latin women".    Chinese women, on the other hand, play a vital role in the maintenance of family    harmony, as they are the ones responsible for raising the children and helping    husbands to sustain a privation ideal. In this regard, it is interesting to    note that in spite of this heated rhetoric, many immigrants do maintain interethnic    extramarital relationships. This is perfectly acceptable in terms of their world-views,    as it is marriage that is to be avoided. Rumors about Chinese men who left their    families to "adventure" with Paraguayan or Brazilian women (besides covering    them with gifts) are veritable local legends in the frontier, told with the    pedagogic intent of spreading the lesson that "the end of adventurous men is    misery".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">While I was accompanying 36-year old Chang in    the editorial room of the city's Chinese newspaper, I mentioned what Pedro Li    had said about his desire to "mix". Anxiously lighting a cigarette, he said    that this was no more than "youth excitement", since "marriage has to be with    a Chinese woman, for they are the ones that support our growth. He knows nothing    about life. Brazilian and Paraguayan women are leeches; they'll lead any man    to misery".</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Thanks to a happy ethnographic coincidence, the    phone rang at that minute. He grumbled, smoked even more, and broke into a cold    sweat. He hung up, and poured out:</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">It was my ex-wife... She wants more money…      I'll tell you something: all Chinese men who marry Paraguayan women become      poor. I know of none who hasn't, because Paraguayans take away all our money.      You Latinas only think of today, today. I left China as a poor man, and amassed      twenty thousand dollars very quickly here, until I married this Paraguayan      woman who took away my money. I gave her everything: perfumes, house, car,      cosmetics, all good stuff. She had sixty pairs of shoes and thirty blouses.      I never bought anything for myself, just for her and our son. But she always      wanted more, she was never satisfied with what she had. I had to give her      money because she was my wife, my responsibility, and I couldn't have the      mother of my children complaining about me to my son. Today I have nothing      left, and no Chinese man who ever married a Latin woman does, because you      only think about being happy today while you're young, don't think about tomorrow.      Latin women are good to have fun, nice bodies and all that, but today I want      to marry a Chinese woman in order to restructure my life and concentrate in      amassing money for me and for my children's education.</font></p> </blockquote>     <p><font face="verdana" size="2">In this particular testimony, Latin-Americans    appear as consumerist and immediacy-driven, and Chinese as persistent. Women    are a source of almost devilish temptation, money suckers who divert men from    their "vocation". They are futile and "easy". Nonetheless, Chang carried on    feeding her collection of shoes, cell phones and cosmetics, as he believed he    had an unbreakable responsibility tie and the duty to maintain balance within    the family according to which he would not only pay for his son's studies, but    for keeping his wife satisfied so she would not complain about him to their    son. In this case, marital responsibility is begrudgingly expressed as the duty    to maintain expenditures and renovation of gifts. Finally, Chinese women<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><sup>14</sup></a>    appear as a source of security for a stable and moderate life, a support for    a life of privation and capital accumulation. <a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><sup>15</sup></a></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Marriage between Chinese, especially those sharing    a common relationship network, helps to foster business, information flow, and    loyalty. Harmony is then achieved, "each thing in its proper place". A Latin-American    woman would destabilize the order of things. She introduces new habits, new    forms of dealing with money, and new consumption practices. This could seriously    jeopardize future generations. For this reason, certain women may as well be,    as in Chang's words, "good to have fun with", but not for marriage, a sphere    where the sense of family responsibility is much sharper.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">For the Chinese, the issue of consumerism is    not as serious when it is someone else's problem (for instance, of "Latin" women).    The real problem emerges when it invades the space of the family and the ethnic    group. One only succeeds in saving through hard work, wit, privation of leisure    and pleasures, and avoiding superfluous expenditure. Savings are channeled to    family security, especially the education of children. What happens in Ciudad    del Este is that the second generation, in contrast to their parents who left    China as poor people, go back there to attend the best universities. But rather    than an expected "reunion of ties", they return to Paraguay questioning traditional    values and adhering to the consumption practices exposed by the new generation    of Chinese youth.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Mp3 players, iPods, new cell phones, modern haircuts,    sports cars are among the objects of desire to immigrants' children. Thanks    to their parents' efforts for providing them with higher education, the second    generation resembles much more the conjuncture of contemporary China than their    parents, who were typically kept at bay from changes taking place in their homeland.    In the words of Pedro Li,</font></p>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2">The China rooted in their hearts is very strong...      I'm Chinese, I like the food, the music… I know I'm different from you for      instance, but I also like other things, I like to be open to the world. When      I arrived in China &#091;laughter&#093; I was 'more Chinese' than my colleagues, do      you understand? </font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">The inter-generational cultural conflicts are    premised, among others, on consumption. In this respect, we are left with the    following questions: are the young generations introducing new values to the    community which are bound to radically change it? Or does the community have    effective strategies to confront this situation – this being only, as Chang    said, "youth excitement", and adult life will show the way towards that which    is believed to be true human virtue?</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>When one is allowed to indulge, and entrepreneurial    success</b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Whatever life conduct that is characterized by    extreme rigor and even radicalization of norms has to make room for subterfuge    and exceptions. The Confucian rhetoric operates with a strict sense of privation    and condemnation of certain worldly pleasures. Well, life abroad and all novelties    it brings have the double consequence of reaffirming and intensifying the discourse    of cultural legacies such as Confucianism, while prompting the curiosity for    experimenting something new and escaping the strictness of rules.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">As I have claimed, Confucianism has to be understood    as a flexible code. An understanding of its contradictions, exceptions and negotiations    renders the analysis more complex. I will therefore briefly discuss "breaching    the rule", namely, practices by immigrants that are completely distanced from    the rhetoric they maintain most of the time. This does not mean the immigrants    are hypocritical, nor that their words are contradictory or false. It means    that individuals are indeed able to deal with two (or more) codes, in this case,    the Chinese world and "Latin" experiences. As mentioned earlier, as recipients    of innumerable gifts, foreign women are one of these exceptions.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In Paraguay, many Chinese men maintain extramarital    relationships with frontier women. Many merchants employ local young women.    Let us take Wang, the most "orthodox" informant I have met. He employed two    of them, who would, whenever I came into the store, look at me and giggle as    if I were a potential target for their boss. In one occasion, one of them told    me that I had "landed at the store like a gift", that is, in all his frugality    and humbleness, Wang did not have to actively look for a woman.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> After around twenty minutes evoking Confucius,    demonizing conspicuous consumption and stressing the importance of thinking    about the future, Wang would always invite me out to dinner. I would typically    go off on a tangent in every possible way, but then he would scale up his proposal    in order to convince me: "I have a car, I can afford the most expensive restaurant    you like. Choose any place, anything, I have the money, I'll pay!" Conspicuous    consumption would thus surface.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Here, it is not about invalidating or even questioning    the informants' discourse. In this case, even the strictest code of moral conduct    has flexibility and malleability, especially in a situation of intercultural    contact. For many Chinese men, a foreign woman is a tempting avenue for conspicuous    consumption, a deviation or exception to the rule. It is the case, for instance,    of Chang's ex-wife's "collection of shoes and cosmetics". So is the case of    the Chinese businessman who had to pay alimony for children resulting from two    different extramarital relationships with Brazilian women. In Foz do Iguaçu,    another curious fact was revealing of the local imaginary. Whenever I mentioned    to a cab driver that I was there to study the Chinese, he would tell me some    story about an immigrant who had been "charmed" by local women. Many wondered    why they would give them so many things.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">It is interesting that the self-imposed repression    of consumption by the Chinese winds up causing extreme liberalization in some    situations. This may indicate a lack of learning about the consumerist limits    in the frontier world. In most cases, when one decided to spend with women it    meant to spend a lot and unlimitedly, and that seemed strange for many Brazilians    and Paraguayans.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Beyond the sphere of affective games, the first    time I went to a casino in Paraguay I was surprised by the frequency of Chinese    gambling and spending their fortunes in four-digit bets... That seemed to me    unconceivable given all I used to hear and see in their everyday lives.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">Many studies indicate that casinos are among    the chief spaces of sociability for Chinese living abroad (for instance, Chan,    1990; Wundrak, 2006). Chance and hunch are indeed important in Chinese culture,    as Weber (1968) himself had already highlighted. According to the native logic,    however, to spend a lot of money in a casino does not contradict the ideal of    wit, frugality and savings, as this expenditure is seen by the community as    a challenge to chance and self-control (verbal communication).<a href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><sup>16</sup></a></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">If some Chinese do spend a lot in casinos, it    is because many of them have been able to gather considerable riches. In general,    Chinese immigration to Ciudad del Este is successful inasmuch as most people    have been able to accumulate money and goods. Not few are those who got rich,    and even the "poorest" have been able to acquire some patrimony. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">We are thus brought back to a crucial touchstone    for comparison between Calvinism and Confucianism. Chinese immigrants' meaning    of success is significantly connected to the idea of individual effort; the    individual himself is to be blamed for his own failure. One does not see among    them complaints about an unjust system, as it is understood that all had similar    opportunities. Problems stem from some blunder along an individual's trajectory;    thus, failure is accepted with resignation, and the acknowledgement that only    hard work will lead them back to good fortune.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">For a while during fieldwork, I would understand    Lin and Wang's laments as an instance of failed enterprises, as compared to    other Chinese and Arab merchants in the region. Both complained daily about    the bad state of business and how hard was life. Lin refused to go to restaurants,    and even under harsh conditions would sacrifice herself to cross the international    bridge on foot. Wang wore tattered clothes and his store was extremely modest.    With time, however, I came to learn about some of their possessions. Lin owned    a residential apartment, two stores, one warehouse, a car and a van. Wang, on    his turn, was the owner of a four-storey building…</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">In fact, it is precisely the devaluation of wealth    (or the discourse of frugality and privation) that attracted them. As Weber    (2003) has remarked, unlimited greed for profit has no affinity with capitalism,    nor with its spirit. Capitalism is identified with restraint and control of    "irrational" drives. The accumulation of capital in the name of future generations    is therefore carried out by means of the abdication of all (or almost all!)    conspicuous spending.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>Closing remarks</b></font></p>     <p><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Even though many Chinese immigrants overseas    maintain numerous commercial and affective bonds with China, recent radical    changes in the homeland are making <i>being Chinese </i>outside of its territory    quite different from those that have experienced and are still experiencing    a daily revolution in values and behaviors.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Simultaneously with the flourishing of consumption    as "modern hedonism" (Campbell, 1987) in many parts of China, manifest in the    increased consumption of cutting-edge market goods, due to their very condition    as such many immigrants walk the opposite way. This may include attaching themselves    to a Confucian rhetoric of humbleness. For these, the latter is not about a    morality to be rescued, as it is being currently attempted in China through    policy. It is something that makes every sense in the world, and fosters the    goal of a life of privation where savings are the way toward a safe and balanced    future, as well as a harmonious life and family.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">Savings and privation characterize a conduct    of high rationality and individual self-control, as Weber had asserted in his    studies on China during the early twentieth century, when the parallels with    the Protestant ethics were traced. My ethnographic material indicates that today    a comparison between the two ethics, Confucianism and Calvinism, is still a    fruitful analytical avenue, as in the lives of the immigrant businessmen observed    Confucianism is recovered and re-actualized according to convenience, and used    as a moral foundation for justifying, for instance, non-consumption.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Among the limits and possibilities of such comparative    exercise, I highlight the difference between the meanings attributed to capital    accumulation: for the Chinese, it is an end in itself, while work is a means    towards it; in Calvinism, work itself is the predestined mission, and wealth    a natural (though disheartening) consequence of God's approval. To make money,    even by means of similar rationalities and sacrifices, is a worldly business    for the Chinese, and a divine one for the Calvinist.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2">Moreover, it is possible to conclude that it    is precisely a certain appropriation of the "Confucian ethic" that, for a number    of reasons outlined in this article, stimulates the capitalist spirit. Today,    we are faced with the phenomenon of Chinese capitalism both within and without    China's national borders. My explanatory proposal for the success of a particular    case was grounded in Weber's notions about the role of religious ethos in the    development of business. Even thought the author had asserted that Confucianism    and capitalism were mutually exclusive, this article attempted to account for    the Chinese market from the perspective of one of its microcosms precisely from    a Weberian point of view.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Finally, I have presented ethnographic situations    in which cultural codes substantiate renouncement and condemnation of conspicuous    consumption (consumerism), thus highlighting the tension implicated in an expanding    Chinese market. On the other hand, assuming that symbolic systems are dynamic,    I have sketched some possibilities allowing moral conducts to be negotiated    and reinvented when faced with the new, therefore propitiating full enjoyment    of the material world.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="3"><b>References</b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">CAMPBELL, Colin. <i>A &eacute;tica rom&acirc;ntica    e o esp&iacute;rito do consumismo moderno</i>. Rio de Janeiro: Rocco, 2001.        </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">CHAN, Kwok Bun. <i>Fire and smoke</i>: Chinese    in Montreal. Hong Kong: The Chinese University Press, 1990.     </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">CHAN, Kwok Bun. (Org.). <i>Chinese business networks</i>:    State, economy and culture. Singapore: Prentice Hall, 2000.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">CHINA ECONOMIC REVIEW. <i>China by numbers 2007</i>.    Shanghai, 2007.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">DELAUNE, Florence. <i>Entreprises familiales    chinoises en Malaisie</i>. Villeneuve D'ascq: Presse Univertitaire du Septentrion,    1998.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">FONSECA, Claudia. <i>Fam&iacute;lia, fofoca e    honra</i>: etnografia de rela&ccedil;&otilde;es de g&ecirc;nero e viol&ecirc;ncia    em grupos populares. Porto Alegre: Ed. Universidade/UFRGS, 2000.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">FREEDMAN, Maurice. Immigrants and associations:    Chinese in Nineteenth-century Singapore. In: FALLERS, L. <i>Immigrants and associations</i>.    Paris: Mouton, 1967. p. 17-48.     </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">FUNG, Francis. Chinese harmony renaissance: can    world ignore it? <i>Building Socialist Harmonious Society</i>. 2006. Dispon&iacute;vel    em: &lt;<a href="http://www.chinaview.cn/hxsh0627/index.htm" target="_blank">http://www.chinaview.cn/hxsh0627/index.htm</a>&gt;.    Acesso em: 5 nov. 2006.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">GIPOULOUX, Fran&ccedil;ois. Networks and Guanxi:    Towards an informal integration through common business practices in greater    China. In: CHAN, Kwok Bun. (Org.). <i>Chinese business networks</i>: State,    economy and culture. Singapore: Prentice Hall, 2000. p. 57-70.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">LI, Peter. Overseas Chinese networks: a reassessment.    In: CHAN, Kwok Bun. (Org.). <i>Chinese business networks</i>: State, economy    and culture. Singapore: Prentice Hall, 2000. p. 261-284.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">MaMUNG, Emmanuel. <i>La diaspora chinoise g&eacute;ographie    d'une migration</i>. Paris: G&eacute;Ophrys, 2000.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">OLIVEN. Ruben George. A mulher faz e desfaz o    homem. <i>Ci&ecirc;ncia Hoje</i>, n. 37, p. 55-62, 1987.     </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">PAN, Lynn. (Org.). <i>The encyclopedia of Chinese    overseas</i>. Singapore: Didier Millet, 2006.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">PINHEIRO-MACHADO, Rosana. <i>La garant&iacute;a    soy yo</i>: redes locais e transnacionais de com&eacute;rcio popular &#150;    camel&ocirc;s e sacoleiros (Brasil-Paraguai). Disserta&ccedil;&atilde;o (Mestrado    em Antropologia Social)&#150;PPGAS, Universidade Federal do Rio Grande do Sul,    Porto Alegre, 2005.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">PUN, Ngai. Subsumption or consumption? the phantom    of consumer revolution in "globalizing" China. <i>Cultural Anthropology</i>,    v. 18, n. 4, p. 469-492, 2003.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">RABOSSI, Fernando. <i>Nas ruas de Ciudad del    Este</i>. Tese (Doutorado em Antropologia Social)&#150;Museu Nacional/Universidade    Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2004.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">REDDING, S. Gordan. <i>The spirit of Chinese    capitalism</i>. Berlin: de Gruyter, 1993.     </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">RIBEIRO, Gustavo Lins. <i>Other globalizations</i>:    alter-native transnational processes and agents. Bras&iacute;lia: Universidade    de Bras&iacute;lia, 2006. (S&eacute;rie Antropologia, n. 389).     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SCHACK, David C. Networks and their uses in the    Taiwanese society. In: CHAN, Kwok Bun. (Org.). <i>Chinese business networks</i>:    State, economy and culture. Singapore: Prentice Hall, 2000. p. 112-129.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">SHANG, Zhiying. An axio-interpretation of the    Confucian Ethical Spirit. <i>Culture Heritage and Contemporary Change</i>. serie    3, v. 3, 1997. Dispon&iacute;vel em: &lt;<a href="http://www.crvp.org/pubs.htm#series3" target="_blank">http://www.crvp.org/pubs.htm#series3</a>&gt;.    Acesso em: 5 nov. 2006.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">TROLLIET, Pierre. <i>La diaspora chinoise</i>.    Paris: Puf, 2000.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">WEBER, Max. <i>The religion of China</i>. 4<sup>th</sup>    ed. New York: Free Press, 1968.     </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">WEBER, Max. <i>A &eacute;tica protestante e o    esp&iacute;rito do capitalismo</i>. S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras,    2004.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">WEI-PING, Wu. Transaction cost, cultural values    and Chinese business network: an integrated approach. In: CHAN, Kwok Bun. (Org.).    <i>Chinese business networks</i>: State, economy and culture. Singapore: Prentice    Hall, 2000. p. 35-56.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">WUNDRAK, Rixta. <i>Chinese migration to Romania    after 1989</i>. Paper presented at Workshop Migration Between East and West.    Xiamen: University of Xiamen, 2006.     </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="2">Received 02/19/2007    <br>   Approved 06/14/2007</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="verdana" size="2"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">*</a>    Ph.D. Candidate, Social Anthropology.    <br>   <a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">1</a>    For Peter Li (2000), this figure is 37 million. Other two sources provide the    same average numbers (between 30 and 35): Troillet's<i> La Diáspora Chinoise</i>    (2000), and Y. Live's entry in the <i>Dictionnaire de l'Ethnologie et de l'Anthropologie</i>,    edited by Pierre Bonte and Michel Izar. Data refer to the year 2000.    <br>   <a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">2</a>    In terms of the Chinese diaspora, "new countries" refer to Latin and South America.    The earliest migrations were directed to the Pacific islands and Southeast Asia,    and later on to Europe and the United States.    <br>   <a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">3</a>    Confucius (551-479 AC, Kung-Fu-Tze in Chinese) was a philosopher, moralist and    political thinker who enjoyed great influence on China and Eastern Asia at large.    Confucianism is a philosophical and religious moral ethos based on Taoist principles,    originally stemming from the legacy of Confucius and, later on, of his disciple    Mencius. Its leading principles are morality, integrity, modesty, and humanness.    <br>   <a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">4</a>    Due to its religious character promoting male supremacy.     <br>   <a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">5</a>    As can be gathered from the latest statistics on consumption in China, available    in the collection <i>China by Numbers 2007,</i> published by the <i>China Economic    Review</i> (2007).    <br>   <a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title="">6</a>    Brazil's 2005 Internal Revenue Service Report.    <br>   <a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title="">7</a>    Most merchants in Ciudad del Este are indeed immigrants, Chinese or Arab. On    the mercantile system in Ciudad del Este, see Rabossi (2004) and Ribeiro (2006).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title="">8</a>    The informants' names were altered.    <br>   <a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title="">9</a>    Translator's note: <i>Jeitinho </i>is a common socio-cultural mechanism in Brazil,    usually related to bypassing institutional rules by means of interpersonal connections    (see, for instance, Livia Barbosa's "The Brazilian <i>Jeitinho</i>" in David    Hess and Roberto da Matta (eds.), <i>The Brazilian Puzzle: Culture on the Borderlands    of the Western World, </i>Columbia University Press, 1995).    <br>   <a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title="">10</a>    This evokes an interview with various traders in Shenzhen (each from a different    province in China), when I was asked about what I was researching, and I replied    that at that moment I was interested in Confucianism. Their response was massive    laughter: "But this is so old! Why are you interested in it?"    <br>   <a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title="">11</a>    To aid a relative in need, provide education for one's children, health care,    etc.    <br>   <a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title="">12</a>    S. Gordon Redding has authored a book titled <i>The Spirit of Chinese Capitalism</i>    (1993).    <br>   <a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title="">13</a>    I say women because public interethnic relationships are in general between    Chinese men and Latin-American women rather than the other way round.    <br>   <a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title="">14</a>    An interesting parallel can be traced with the ideal-types of women in the male    MPB (Brazilian Popular Music) imaginary analyzed by Oliven (1987, p. 57). Brazilian    and Paraguayan women would enjoy easy life and take money from men, whereas    Chinese women would be "submissive and passive, centered in the household, and    ready to serve the men, who order social relations and the daily life".    <br>   <a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title="">15</a>    It is worth noticing that in spite of the prejudice and stereotype in these    assertions, it is true that most Chinese men who left their wives became poor.    This happens for various reasons, such as the conflictive break from a cultural    and family order, the exclusion from protection and relationship networks within    the community, and fascination with a new life in which everything should be    radically different. While the Chinese gave everything to their women in response    to what appeared almost as a cultural need by Latin women, the Brazilians with    whom I talked about this would tell me, "but why do these 'Chinamen' give everything    to their women anyway? It looks like they've lost their minds…"     <br>   <a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title="">16</a>    Personal communication by Chan, 2006.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CAMPBELL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Colin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A ética romântica e o espírito do consumismo moderno]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rocco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kwok Bun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fire and smoke: Chinese in Montreal]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Hong Kong ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Chinese University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kwok Bun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese business networks: State, economy and culture]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Singapore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[CHINA ECONOMIC REVIEW]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Shanghai ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DELAUNE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Florence]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entreprises familiales chinoises en Malaisie]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Villeneuve D'ascq ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Presse Univertitaire du Septentrion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FONSECA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Família, fofoca e honra: etnografia de relações de gênero e violência em grupos populares]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Porto Alegre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Universidade/UFRGS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FREEDMAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maurice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Immigrants and associations: Chinese in Nineteenth-century Singapore]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[FALLERS]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Immigrants and associations]]></source>
<year>1967</year>
<page-range>17-48</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mouton]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FUNG]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese harmony renaissance: can world ignore it]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Building Socialist Harmonious Society]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GIPOULOUX]]></surname>
<given-names><![CDATA[François]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Networks and Guanxi: Towards an informal integration through common business practices in greater China]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[CHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kwok Bun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese business networks: State, economy and culture]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>57-70</page-range><publisher-loc><![CDATA[Singapore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Overseas Chinese networks: a reassessment]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[CHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kwok Bun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese business networks: State, economy and culture]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>261-284</page-range><publisher-loc><![CDATA[Singapore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MaMUNG]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emmanuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La diaspora chinoise géographie d'une migration]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[GéOphrys]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[OLIVEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruben George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A mulher faz e desfaz o homem]]></article-title>
<source><![CDATA[Ciência Hoje]]></source>
<year>1987</year>
<volume>37</volume>
<page-range>55-62</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lynn]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The encyclopedia of Chinese overseas]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Singapore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Didier Millet]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PINHEIRO-MACHADO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La garantía soy yo: redes locais e transnacionais de comércio popular - camelôs e sacoleiros (Brasil-Paraguai)]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PUN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ngai]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Subsumption or consumption? the phantom of consumer revolution in "globalizing" China]]></article-title>
<source><![CDATA[Cultural Anthropology]]></source>
<year>2003</year>
<volume>18</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>469-492</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RABOSSI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nas ruas de Ciudad del Este]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[REDDING]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.Gordan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The spirit of Chinese capitalism]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berlin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[de Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RIBEIRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gustavo Lins]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Other globalizations: alter-native transnational processes and agents]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidade de Brasília]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SCHACK]]></surname>
<given-names><![CDATA[David C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Networks and their uses in the Taiwanese society]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[CHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kwok Bun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese business networks: State, economy and culture]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>112-129</page-range><publisher-loc><![CDATA[Singapore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SHANG]]></surname>
<given-names><![CDATA[Zhiying]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An axio-interpretation of the Confucian Ethical Spirit]]></article-title>
<source><![CDATA[Culture Heritage and Contemporary Change]]></source>
<year>1997</year>
<volume>3</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TROLLIET]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La diaspora chinoise]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Puf]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEBER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Max]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The religion of China]]></source>
<year>1968</year>
<edition>4</edition>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Free Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEBER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Max]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A ética protestante e o espírito do capitalismo]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEI-PING]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wu]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Transaction cost, cultural values and Chinese business network: an integrated approach]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[CHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kwok Bun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese business networks: State, economy and culture]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>35-56</page-range><publisher-loc><![CDATA[Singapore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WUNDRAK]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rixta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chinese migration to Romania after 1989: Paper presented at Workshop Migration Between East and West]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Xiamen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Xiamen]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
