<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0102-6909</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Brasileira de Ciências Sociais]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. bras. ciênc. soc.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0102-6909</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Ciências Sociais - ANPOCS]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0102-69092010000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Nature and society: conflicts concerning landscape cultivation at Itambacuri]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Natureza e sociedade: disputas em torno do cultivo da paisagem em Itambacuri]]></article-title>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Nature et société: disputes autour de la culture du paysage à Itambacuri]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Amoroso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>se</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0102-69092010000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0102-69092010000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://socialsciences.scielo.org/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0102-69092010000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Este artigo focaliza as controvérsias que se seguem à fundação do aldeamento indígena de Itambacuri (1883-1893), Minas Gerais, em torno das formas de ocupação dos "terrenos ubérrimos", expressão que os missionários capuchinhos utilizavam ao se referirem ao território dos grupos Jê, habitantes da Mata Atlântica que margeava o rio Doce e o Mucuri. O acontecimento da criação do aldeamento indígena e os agenciamentos que dele decorreram, envolvendo grupos indígenas, imigrantes e migrantes nordestinos, oferecem oportunidade para um exercício de antropologia simétrica aplicado tanto ao tema das condições de produção do conhecimento da história natural, como ao debate que então se estabeleceu entre ciência e religião.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[We examine the controversy after the foundation of the Indigene settlement of Itambacuri, Minas Gerais (18831893) on the ways of occupation of the "terrenos ubérrimos" (fertile terrains), an expression used by Capuchin missionaries to describe territories belonging to Jê groups inhabitants of the Brazilian Atlantic Forest bordering the Rivers Doce and Mucuri. Paying special attention to the way how it was created at Itambacuri what here we see as a contest between different programs of cultivate of the landscape. (T. Ingold, 2000). The creation of the Indigene settlement and the assemblages produced, including Indian groups, immigrants and migrants from Brazilian Northeast offer us an opportunity for an Symmetrical Anthropology exercise (Bruno Latour, 1991; Isabelle Stengers, 2002) applied both to the issue of the conditions of producing knowledge about Natural History as to the debate settled at that time between Science and Religion.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Cet article a pour thème central les controverses qui se sont suivies à la fondation de la tribu d'indiens de Itambacuri (1883-1893), dans l'État de Minas Gerais, à propos des formes d'occupation des "terrenos ubérrimos" (terrains très fertiles), expression que les missionnaires capucins employaient en se référant au territoire des groupes d'indiens Jê, habitants de la Forêt Atlantique (Mata Atlântica) qui cotoyait les fleuves Doce et Mucuri. L'événement de la création de la tribu d'indiens et les négociations qui en découlaient incluant des groupes d'indiens, des immigrants et des migrants nordestins, offrent l'opportunité d'un exercice d'anthropologie symétrique appliqué aussi bien au thème des conditions de production du savoir à propos de l'histoire naturelle que du débat qui s'est établit entre la science et la religion.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Antropologia simétrica]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Botocudo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Mata Atlântica]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Naturalistas]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Missionários capuchinhos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Symmetrical anthropology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Botocudo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Brazilian Atlantic Forest]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Naturalists]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Capuchin missionaries]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Anthropologie symétrique]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[indien Botocudo]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Forêt Atlantique brésilienne (Mata Atlântica)]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Naturalistes]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Missionnaires capucins]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><b>Nature and society: conflicts concerning landscape cultivation at Itambacuri<a href="#_ftn1" name="_ftnref1"><b><sup>1</sup></b></a></b></font></p>     <p>&nbsp;</p> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Natureza e sociedade: disputas em torno do cultivo da paisagem em Itambacuri</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Nature et soci&eacute;t&eacute;: disputes autour de la culture du paysage &agrave; Itambacuri</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Marta   Amoroso</b></p> Translated by Bruna Cigaran da Rocha    <br> Translation from <b><a href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-69092009000300005&lng=pt&nrm=iso" target="_blank">Rev. bras. Ci. Soc.</a></b><a href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-69092009000300005&lng=pt&nrm=iso">,&nbsp;vol.24&nbsp;no.71,&nbsp;S&atilde;o Paulo,&nbsp;Oct.&nbsp;2009</a>.     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p> </font> <hr size="1" noshade>      <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><b>RESUMO</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Este   artigo focaliza as controv&eacute;rsias que se seguem &agrave; funda&ccedil;&atilde;o do aldeamento   ind&iacute;gena de Itambacuri (1883-1893), Minas Gerais, em torno das formas   de ocupa&ccedil;&atilde;o dos "terrenos ub&eacute;rrimos", express&atilde;o que os mission&aacute;rios   capuchinhos utilizavam ao se referirem ao territ&oacute;rio dos grupos J&ecirc;,   habitantes da Mata Atl&acirc;ntica que margeava o rio Doce e o Mucuri. O   acontecimento da cria&ccedil;&atilde;o do aldeamento ind&iacute;gena e os agenciamentos que   dele decorreram, envolvendo grupos ind&iacute;genas, imigrantes e migrantes   nordestinos, oferecem oportunidade para um exerc&iacute;cio de antropologia   sim&eacute;trica aplicado tanto ao tema das condi&ccedil;&otilde;es de produ&ccedil;&atilde;o do   conhecimento da hist&oacute;ria natural, como ao debate que ent&atilde;o se   estabeleceu entre ci&ecirc;ncia e religi&atilde;o.</font>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><b>Palavras-chave:</b> Antropologia sim&eacute;trica; Botocudo; Mata Atl&acirc;ntica; Naturalistas; Mission&aacute;rios capuchinhos. </font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">We   examine the controversy after the foundation of the Indigene settlement   of Itambacuri, Minas Gerais (18831893) on the ways of occupation of the   "terrenos ub&eacute;rrimos" (fertile terrains), an expression used by Capuchin   missionaries to describe territories belonging to J&ecirc; groups inhabitants   of the Brazilian Atlantic Forest bordering the Rivers Doce and Mucuri.   Paying special attention to the way how it was created at Itambacuri   what here we see as a contest between different programs of cultivate of   the landscape. (T. Ingold, 2000). The creation of the Indigene   settlement and the assemblages produced, including Indian groups,   immigrants and migrants from Brazilian Northeast offer us an opportunity   for an Symmetrical Anthropology exercise (Bruno Latour, 1991; Isabelle   Stengers, 2002) applied both to the issue of the conditions of producing   knowledge about Natural History as to the debate settled at that time   between Science and Religion. </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><b>Keywords:</b> Symmetrical anthropology; Botocudo; Brazilian Atlantic Forest; Naturalists; Capuchin missionaries. </font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><b>R&Eacute;SUM&Eacute;</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Cet   article a pour th&egrave;me central les controverses qui se sont suivies &agrave; la   fondation de la tribu d'indiens de Itambacuri (1883-1893), dans l'&Eacute;tat   de Minas Gerais, &agrave; propos des formes d'occupation des "terrenos   ub&eacute;rrimos" (terrains tr&egrave;s fertiles), expression que les missionnaires   capucins employaient en se r&eacute;f&eacute;rant au territoire des groupes d'indiens   J&ecirc;, habitants de la For&ecirc;t Atlantique (Mata Atl&acirc;ntica) qui cotoyait les   fleuves Doce et Mucuri. L'&eacute;v&eacute;nement de la cr&eacute;ation de la tribu d'indiens   et les n&eacute;gociations qui en d&eacute;coulaient incluant des groupes d'indiens,   des immigrants et des migrants nordestins, offrent l'opportunit&eacute; d'un   exercice d'anthropologie sym&eacute;trique appliqu&eacute; aussi bien au th&egrave;me des   conditions de production du savoir &agrave; propos de l'histoire naturelle que   du d&eacute;bat qui s'est &eacute;tablit entre la science et la religion. </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><b>Mots-cl&eacute;s:</b> Anthropologie sym&eacute;trique; indien Botocudo; For&ecirc;t Atlantique br&eacute;silienne   (Mata Atl&acirc;ntica); Naturalistes; Missionnaires capucins.</font> <hr size="1" noshade> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> </font>     <blockquote>       <p align="right"><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif"><i>Covered by spectacular vegetation, the grand park seemed a     forest, whose promiscuous specimens were not indicated by a plaque, label, or even     a simple sign to make them known. It was all very agreeable to the eye; yet, in     scientific terms, in deplorable condition. This was declared by a commission     nominated by the government, preceding my appointment.</i></font></p>       <p align="right"><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Jo&atilde;o Barbosa Rodrigues,     1921-1922</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Introduction</b></font></p>     <p>This   essay considers a still generally intact stretch of Atlantic rainforest, home   to past (and present) J&ecirc; populations, which was a point of departure for   naturalist expeditions that were converging in Brazil, headed for the frontier   regions of the provinces of Minas Gerais, Esp&iacute;rito Santo and Bahia during the   First Reign (1822-1831) of the Empire of Brazil. The epigraph cited above, by   Jo&atilde;o Barbosa Rodrigues, describes the state of the Botanical Gardens of Rio de   Janeiro almost a century after their creation in 1808, and serves as a guide to   the botanical gardens imagined by travellers of the period of Dom Jo&atilde;o (King   John VI of Portugal): a small sample of original Atlantic rainforest and the   promise held by a science in the making. The aim of this paper is initially to trace   the emergence of botanical gardens created in an area of pleasant climate and   exuberant virgin forest and to observe the conditions for the production of the   politico-scientific treaties, made possible by the scientific expeditions. This   exercise allows us to contemplate Natural Science in action; the concept of   Botanical Gardens in connection with the production of scientific knowledge in   the nineteenth century surpasses that of a space intended for the artificial   reproduction of flora and fauna species within the institutions of large cities.   Rather, it leads us to the scientific expeditions to the tropical forests. The   techniques and practices that permitted the naturalists' expeditions (which   aimed at preparing natural history collections), the contact between scientists   and technicians, and the construction and exchange of consensuses among   specialists, at a period in which natural history museums in Brazil found   themselves in a preliminary phase of institutionalisation - bearing in mind   that these were spaces where modern science was being produced and where nature   and society were jointly described - are all associated by us to botanical   gardens.<a href="#_edn1" name="_ednref1"><sup>i</sup></a></p>     <p>The   article first examines the conditions under which knowledge of Natural History   practiced in Brazil was produced by European scientists during the first half   of the nineteenth century. We focus upon the group of naturalists who   frequented the Fazenda da Mandioca, the rural estate that belonged to the   Russian Consul in Brazil, G.I. Langsdorff. In this analysis, Langsdorff's farm   (<i>fazenda</i>) is regarded as a scientific laboratory where debates and   certain consensuses emerged on nature and the native populations of the   Americas, as well as on the conditions of adaptability of European settlers,   during a previously unheard-of - and in some cases, as yet unequalled -   endeavour to classify the non-human flora and fauna resources of the Atlantic   rainforest. </p>     <p>The   second part of this paper concentrates on the scenario composed by the <i>aldeamentos     ind&iacute;genas </i>and immigrant settlement colonies established in the 1840s in the   region discussed here.<a href="#_ftn2" name="_ftnref2"><sup>2</sup></a>     We are especially interested in following on what terms, at that particular     moment, and speaking directly from the location in question, were notions of Nature     and Society, mobilised for the project of construction and maintenance of the <i>aldeamentos,</i> formulated.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Guido   Marli&egrave;re's <i>malaise</i></b></font></p>     <p>We   begin our journey with the account produced by Guido Marli&egrave;re's own hand. A   French soldier who became a naturalised Brazilian, Marli&egrave;re was assigned to   Minas Gerais in the service of the Portuguese Imperial Government soon after   the arrival of the Portuguese Court in Brazil, graduating as an officer. His   narrative provides a point of convergence for different inscriptions concerned   with relations between Nature and Society in the first half of the nineteenth   century. His account stands closest to the populations identified as Botocudo   by the Royal Letter of 1808, which declared war on the J&ecirc; populations in the   areas of the Campos de Guarapuava and Goitacases, as well as to the scientific   journeys which followed the Declaration of the United Kingdom of Brazil, Portugal and the Algarves (1816). Marli&egrave;re closely followed the missionary practices of the   Capuchins who operated between Coroados and Puri to the north of Rio de Janeiro province.<a href="#_edn2" name="_ednref2"><sup>ii</sup></a>     In similar fashion, through the French officer's narrative, we     are afforded a glimpse of the arrival of the first naturalist expeditions to     the Campos de Goitacases, their meticulously accurate descriptions, the demands     upon science practiced in the field; at the time, this made Marli&egrave;re an     important source of reference for naturalists of different European nations who     frequented the Atlantic rainforest during the period, as they resorted to him     to check data collected on local populations, fauna and flora.<a href="#_edn3" name="_ednref3"><sup>iii</sup></a></p>     <p>Shortly   before being appointed Director General of the Indians in the Captaincy of   Minas Gerais in the 1820s, Guido Marli&egrave;re realised the questionable state of   modernity in his time, when the practice of hunting indians ("like leopards",   he noted in a passage) was still encouraged along the Doce and Mucuri Rivers,   as it was on the Jequitinhonha, further to the north of the province. The   practice was justified by the native population's paganism:</p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">The     indians had a court [the Military Junta for Conquest and Civilisation of the     Indians of the Province of Minas Gerais] that protected them, [but] this court     perished; the indians are in a state of abandonment, killed, persecuted and     robbed of some of their lands; <i>the aggressors excuse themselves saying they       are not baptised, and this in the nineteenth century!!</i> (Marli&egrave;re 1904     [1824]).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>Sharing   this condition of estrangement with Marli&egrave;re helps us to situate ourselves in   debates that involved European naturalists, members of the military and   Catholic missionaries throughout the nineteenth century, and focussed on the   Atlantic rainforest and native populations, as advocated by the Natural History   of the time.  In 1824, the Frenchman took charge as Director of the Indians. He   brought to this position his previous experience of Inspector of Military   Divisions of the province and knowledge gained through his intense experience with the Botocudo and the Puri of the region of the Doce river, where he   also maintained a rural property, the Fazenda Guidowald, where he always   counted on the waged labour of the Botocudo indians. This sort of patronal   friendship that brought him nearer to the Botocudo at Guidowald Farm allowed   Marli&egrave;re to have his name recorded in the annals of Minas Gerais, as pacifier   of the Puri of the Serra da On&ccedil;a. The Puri were considered sorcerers by the   Botocudo who lived at Marli&egrave;re's farm, and were to receive the sort of   treatment dispensed to enemies of the Crown: a common form of negotiation in   the Colony, whereby, to further its strategic interests, the State took advantage of native disputes and resultant warring actions against adversaries.<a href="#_edn4" name="_ednref4"><sup>iv</sup></a></p>      <p>As   Director of the Indians, Marli&egrave;re sought to supply the Catholic missionaries   with officers who spoke indigenous languages to operate in the region. In this   (and only in this) sense, Marli&egrave;re praised the Jesuit mission of the Colonial   period, recognising that the Jesuits knew the value of systematic study of   indigenous languages, which had benefitted their enterprise of bringing the indians   into <i>aldeamentos</i>; this was different from the national clergy, perceived by Marli&egrave;re   as a segment entirely contaminated by popular aversion to the indian. </p>     <p>Moreover,   the system for managing indigenous populations proposed by Marli&egrave;re was   diametrically opposed to that of the Jesuits. According to the officer, the   Jesuits "tried breeding frogs at the edge of the lake", an expression he   adopted to criticise a model he considered to be too open, giving the indians   the opportunity to evade the Catholic mission. The <i>mineiro</i> system put   forward by Guido Marli&egrave;re consisted of a qualified approach to the indians,   through translators who mastered the languages, with the identification and   differential treatment of chiefs, as well as making plots of land available,   supplying tools, etc. The rivers, he said, enabled civilisation to move   downstream to the coast, stopping the native populations reaching it in their   flight to the hinterlands. Contrary to the Jesuits' program, Marli&egrave;re wanted   the indians close by, working on the plantations and on river navigation. His   practice of this sort of patronage relationship would later inspire the lay   indigenism of the Republican State, for which the French oficer would figure as   an icon of "lay catechism" (Amoroso 2003).</p>     <p>In   this way we can consider that the <i>mineiro</i> system as defined by Marli&egrave;re   made reference to more than a policy of containment of the indians by the   Empire; it alluded to native populations of the Atlantic rainforest who,   despite recent wars undertaken against them and the growing militarisation of   the region, retained a certain amount of freedom and domination of their   history in relation to the landscape. Marli&egrave;re witnessed a period of   cohabitation with J&ecirc; groups and warriors who circulated between provincial   borders and took refuge in the still largely untouched Atlantic rainforest,   without giving up their plots of land, the tools and the strategic support   brought by the Empire's apparatus. In 1824, Marli&egrave;re advised the provincial   government of Minas Gerais, interested in the results achieved in containing   the Botocudo, that:  </p> </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">The wish, however, to house them at a fixed domain would     prove a chimera, which will not be fulfilled, and nor do I see an instance of     this with the Coroados and Campos who are being civilised since 1767. Each     family lives separate from the others and their nation gathers on festive days     at the village or chapel where they receive some instruction from the ministers     and it would be prudent for us to follow this rule in future for the     Christianisation of the Botocudos (Marli&egrave;re 1904 [1824], 506).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>We   shall now see that the particularity of relations between native populations   and the Atlantic rainforest described by Marli&egrave;re was also opened up to scientific observation by European travellers and was recorded by Natural History.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>From   the Andes and the Amazon to the Minas Gerais Botocudo cranium</b></font></p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Three years after arriving in Brazil, G.I. Langsdorff bought     a farm in the province of Rio de Janeiro. It was called Mandioca (manioc). It     had a two-storey main house, houses that were let to travellers and several     other annexes; a plantation with thirty to forty thousand coffee trees, manioc     and corn plantations, thirty six slaves; all of this gave the impression of it     being a typical Brazilian farm of the period…The wonderful botanical garden,     the library which, according to contemporaries, was composed of ‘books selected     belonging to all branches of science,' the diversified scientific collections,     apart from the possibility of receiving advice, turned Mandioca     and the scientist's house in Rio de Janeiro into locations     frequented by foreign travellers. There they could meet with members of     the capital's intelligentsia, local artists or Russian sailors. Without a     doubt, it was a cultural centre in Brazil at the time. (Komissarov 1981,     25-26).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>We   now go on to observe the organisation of scientific expeditions and call attention to the specific ensemble of European nations   engaged: France at the time of the Restoration of the Monarchy, and the   countries of the Holy Alliance - Austria, Russia and Prussia -; in other words,   precisely the group of nations that had begun supplying the first groups of   immigrant settlers to Brazil.<a href="#_edn5" name="_ednref5"><sup><sup>v</sup></sup></a> We will regard the naturalists' travels through the Atlantic rainforest as the botanical garden fieldwork   practices, which resulted in the mounting and gathering of collections <i>in     loco</i>, from both native informants and adapted   European settlers, permitting us to accompany science in action during the   first half of the nineteenth century. This was the model of scientific practice   that would serve as inspiration for the descriptions of tropical Amazonian   forest made in the following period. </p>     <p>Let   us observe the group of Europeans that frequents the   installations of the Fazenda da Mandioca, in the Serra da Estrela ("Estrela   mountain range") in Rio de Janeiro province, during the first decades of the   nineteenth century. Led by Count Langsdorff (naturalist, Russian Consul in   Brazil, and manager of the enterprise), the group counted on   other illustrious scientists such as Wilhelm Ludwig von Eschwege, Prince   Maximilian von Wied-Neuwied, J. Baptista Spix, Karl Friedrich von Martius and   J. Emanuel Pohl, all interested in producing studies on Brazilian nature and   population, inspired by Alexander von Humboldt's (1769-1859) reading of   cosmology and anatomist J.F. Blumenbach's (1752-1840) physical anthropology. </p>     <p>Humboldt   had known and described the Andes and the Spanish Amazon as a result of   journeys through South and Central America, which took place between 1799 and 1804. However, when he declared his intention to pursue his research   along the course of the Amazon River, the Portuguese authorities stopped him. There is thus a strong sense of continuity,   noted already by commentators, between the German, Swiss and Austrian   scientists' project and the theses and work programs of the author of <i>Kosmos</i>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Besides   the scientists, already in the 1820s, we encounter about a hundred Swiss and   German settlers occupying the houses next to Langsdorff's Fazenda da Mandioca.   They belonged to different professions and were introduced to Brazil at the same time by the Russian Consul, who employed them on his plantations and in   the small soap manufacturing works he maintained there. </p>     <p>For   the time being, let us leave Blumenbach, his work, the comparative craniometry   research underway at his G&ouml;ttingen office and the impact of this study upon   part of the scientists who toured the Brazilian Atlantic rainforest.<a href="#_edn6" name="_ednref6"><sup><sup>vi</sup></sup></a> Let us focus upon the themes that   emerged from the Botanical Gardens that the Fazenda da Mandioca   had become, where, amid meticulous and systematic observation of the fauna and   flora, the description of the native populations of the Americas was   accomplished by utilizing the comparative method that observed Andean and   Amazonian civilisations in contrast to those of the Atlantic rainforest, and   the adaptation of the first European settlers who began emigrating to Brazil   was examined.<a href="#_edn7" name="_ednref7"><sup><sup>vii</sup></sup></a></p>     <p>Thoughts   on the Atlantic rainforest and its native populations were being processed in   this shared environment, at the Fazenda da Mandioca, where methods and concepts   were also exchanged between travellers and naturalists. It was there that   expeditions were initially planned to the provinces lying north of Rio de Janeiro   - Minas Gerais, Esp&iacute;rito Santo and Bahia -, and which would later head to Mato   Grosso and Amazonia.<a href="#_edn8" name="_ednref8"><sup><sup>viii</sup></sup></a></p>     <p>These   spaces of scientific production had a common point of departure: Humboldt's   theses on native Americans. Humboldt contrasted the native populations of the   South American continent applying as a criterion the demonstrated degree of   civilisation. He highlighted peoples judged to share a complex degree of   civilisation, such as those from Peru and Mexico, who the naturalist was able   to visit and describe, and compared them to the populations of South America's   lowlands, who comprised a heterogeneous aggregation formed by populations of   Tupi language speakers, considered to be at an incipient stage of civilisation,   expressed by their domain of agriculture, passing by the Tapuias<a href="#_ftn3" name="_ftnref3"><sup>3</sup></a> of "crabbed speech":     populations from the hinterlands of Brazil, a subset identified as     hunter-gatherers. Blumenbach's physical anthropology theses also kept the     scientists at the Fazenda da Mandioca entertained, as did the certainties of     craniometry and all it represented as a proposal for a comparative method.</p>     <p>In   the Botanical Gardens dreamt of and put into practice in the Brazilian Atlantic   rainforest of the nineteenth century, the   hopes and anxieties of the new times were also experienced by the scientists   and the eclectic group of expatriate Europeans, composed of recent arrivals to   South America, as well as by those who, still in Europe, hoped to emigrate to   the new continent and sought answers to their restlessness in the natural   history travel accounts.  </p>     <p>August   de Saint-Hilaire frequented the Fazenda da Mandioca to such an extent he came   to imagine what his own farm in the Atlantic rainforest, his own Botanical   Gardens, would be like. On the banks of the Jequitinhonha, the French botanist   dreamt of acquiring a farm and establishing himself there, cultivating a garden   in English fashion, the sort obtained by opening trails through the forest. The   farm would rely on enslaved African labour, but well cared for, and on indians,   who would be attracted by the offer of gifts (Dean 1996, 158). Saint-Hilaire's   dream, which we will return to, illustrates the construction of a Botanical   Garden for the study of Natural History, where men were included in a   republican regime made up of blacks and indians,   segments incorporated by the naturalist-turned-farmer in the condition of   manual workers in a slavery regime:</p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Setting eyes upon the Jequitinhonha, the dreams that     nourished me in my first youth after reading S.J. de Cr&egrave;vecoeur (<i>Letters from       an American Farmer</i>) returned and displayed themselves before my     imagination. I envisaged myself in possession of some leagues of land on the     banks of the Jequitinhonha. I arrive with my faithful servant and some slaves.     In haste, a shelter similar to those of the Botocudo is erected for the first     night. In the beginning my existence is deprived of all the comforts of life;     yet, the wish to enjoy them soon stimulates me to work. Some of the slaves are     employed in felling trees where corn and cotton are to be planted for the     following year; others work on building a hut… I introduce laws in my small     republic; my blacks are well fed, well dressed, and small rewards propel them     to work; good treatment, evidence of interest make their existence bearable,     and make them love their master. All are wed, and they come to consider this     place theirs and their children's homeland, and the house of their master as     their own. Neither do I forget the indians. At first, I attract them to the     surroundings of my residence with small presents. They become certain they will     receive gifts every time they accomplish the smallest of services. Gradually I     accustom them to work; soon they come to comprehend the advantages of     cultivating the land. They settle close to my residence, become invaluable     neighbours and I then complete their civilisation by turning them into     Christians. These Botocudo, hardly any of them are anthropophagous, they come     to my chapel to pray for their enemies and at last, their daughters know     modesty (Saint-Hilaire 1975, 263).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>Yet   it was Prince Maximilian von Wied-Neuwied who perhaps best represented the   place of the natural scientist in the New World and understood the   possibilities presented by such a scenario. In the following passage, the   Prince relinquishes himself to daydreams on the banks of the Ta&iacute;pe Lake, between Minas Gerais and Bahia, the naturalist's last stop before the return of his   expedition to Germany. Mr. Weyl, a Dutch farmer who had recently purchased a   property in the region (which in fact was a recently-abandoned Camac&atilde; <i>aldeamento</i>), was with him on the occasion:</p> </font>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">The spectacle of this grand, majestic and wild nature will     reward Mr. Weyl for his brave resolution in leaving his country to come and     live only with his family in this remote corner. The cultured man will find     entertainment and occupation in any place of the world; yet among all the     classes, the greatest advantage befalls the naturalist: what immense field for     observation, what infinite source of spiritual pleasure would not be provided     to him by this solitary dwelling at the springs of the Ta&iacute;pe! (Wied-Neuwied     1989, 345).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>Here   we have the European naturalist, with his unrivalled capacity for observation   and enjoyment of the pleasures of nature, and in the background, the European   entrepreneur who acquired properties in Brazil and knew for sure, in his own   way, how to enjoy nature. What spaces would the Camac&atilde;, Machacali, Nacnenuc,   Krenac, Pojicha, Puri, Coroado and Botocudo occupy, all being inhabitants of   the Atlantic rainforest, and contemporaries of the naturalists? We shall leave   the answer suspended for the time being, and enter further into the Botanical   Gardens of the Fazenda da Mandioca, to better acquaint ourselves with its owner.</p>     <p>G.I.   Langsdorff (1774-1852) graduated in medicine in Germany at the end of the   eighteenth century, at the University of G&ouml;ttingen, where he met J. Blumenbach,   who became his supervisor, and philologist and archaeologist C.   Reine.<a href="#_edn9" name="_ednref9"><sup><sup>ix</sup></sup></a> In 1800, while living in Lisbon, Langsdorff published his studies on medicine in German and Portuguese, and began   research in botany, ichthyology and entomology, allowing him to construct a   network of European scientists (among them, August de Saint-Hilaire) fed by   ample correspondence. In 1803 he became a member of the Russian Academy of Sciences, communicating with it through writing, and so learned of the mounting of a   Russian scientific expedition that would go around the world, to which he   presented himself and attained the position of ichthyologist and mineralogist.</p>     <p>In   1804, we find Langsdorff on the Brazilian coast, writing about the island of Santa Catarina. Research trips follow to the United States, Alaska, Siberia and Japan. Between 1808 and 1812, Langsdorff remained in Russia, where he engaged in a   vertiginous career rise, initially occupying the humble post of Assistant in   Botany at the Saint Petersburg Academy of Sciences, then achieving fame in   European circles after his publication, in Frankfurt, of the results of his   botanical research undertaken in Kamtchatka, and finally establishing himself   as Russian Consul in Rio de Janeiro. Thus, as the Portuguese Court declared   Brazilian ports open - which from the perspective of the contemporary sciences   meant the South American continent had at last unlocked itself to science -,   Langsdorff had become a natural scientist, renowned traveller and member of the   diplomatic corps resident in Brazil. As Consul, he was charged with observing   the Brazilian market, since the country's Atlantic coast was an obligatory   stopping point for the Russian fleet on the way to the Czar's possessions in North America.</p>     <p>In   1813 he arrived at Rio de Janeiro and in three years established himself on his   landed estate, the Fazenda da Mandioca, on the Serra da Estrela. Interested in   the new field of study that revealed itself in Brazil, Langsdorff maintained   the Saint Petersburg Academy of Sciences informed about the Natural History   research programs underway in Brazil; as it happened, a significant portion of   the expeditions - those of W.L. von Eschwege, Maximilian von Wied-Neuwied, I.   Franz Werner, the Austro-Hungarian expedition integrated by J.B. Spix, K.F.   Martius, J.E. Pohl, J. Natterer, among others -, passed through his properties.   He spent much time and worked with Saint-Hilaire, and in Minas Gerais met Guido   Marli&egrave;re.</p>     <p>Langsdorff   went on holiday to Minas Gerais in 1816, and there he outlined plans for a   great expedition to Brazil, which would keep Russia in the scientific race that   had developed. Passing through Paris to renew contacts, he proceeded to Russia, where he had planned to raise funds for the expedition; he succeeded.</p>     <p>The   Consul returned to Brazil in 1822, bringing with him a new body of scientists   and painters: the French botanist E.P. M&eacute;netri&egrave;s and the Bavarian painter J.M.   Rugendas, besides the group of Swiss and German immigrants who boarded the <i>Doris</i> with them, after taking up the Consul's offer of working on his properties. In   Brazil, Ludwig Riedel, a former gardener in Lyon, Nester Gabrilovich Rubtsov,   a junior officer of the Russian merchant navy, and Georg W. Freyreiss, whose   abilities as a great hunter and naturalist would often be commended, joined the   expedition. Freyreiss, who met Langsdorff in 1809, arrived in Brazil in 1814 and was part of the first group of naturalists and artists who frequented the Fazenda   da Mandioca. His choices therefore illustrate a certain portrait of the   practitioner in Natural History at this heroic juncture of the natural   sciences. He would have the opportunity to accompany and collaborate as a   collector in the different expeditions of naturalists, as well as supplying his   own collections to museums in Germany, particularly after he decided to   establish himself definitely at the Leopoldina Colony in the south of Bahia,   where he spent the rest of his life among German settlers, until his death in   1825.</p>     <p>Blumenbach   and Humboldt are fundamental sources for another of the Fazenda da Mandioca's   members: Maximilian von Wied-Neuwied, Prince of the Royal House of the   Rhineland, who cultivated the idea of an expedition to Brazil under Humboldt's influence. He met Humboldt in Paris in 1814, when the latter, recently   returned from South America, was publicising his work in the City of Lights. Maximilian had enlisted in the Prussian army against Napoleon. During the time of   his academic education he frequented the University of G&ouml;ttingen, as Langsdorff   had done, where he studied craniometry with Johann Friedrich Blumenbach, with   whom he shared the theory of a common origin for the American man. He arrived in   Brazil in 1815 and returned in 1817. In Rio de Janeiro he incorporated a pair of expeditionaries into his trip who never returned from Brazil; apart from   G. Freyreiss, who went on to live at the Leopoldina Colony, there   was F. Selow (1789-1831), a zoologist, botanist and artist, author of inspired portraits   of the Botocudo produced in the field, and who drowned during one of the   expeditions coordinated by Langsdorff.<a href="#_edn10" name="_ednref10"><sup>x</sup></a></p>     <p>Maximilian   published his <i>Reise nach Brasilien in den Jahren 1815 bis 1817</i>,&nbsp;("Journey   to Brazil in the years 1815 to 1817"), which was widely acclaimed in Europe as   early as the 1820s (Rostworowski da Costa 2008). In Brazil, at least among   German anthropologists or monarchists, acceptance of the Prince's book was   slower, albeit positive: the anthropologist H. Baldus emphasised Maximilian's   sensibility in "understanding of other cultural phenomena that, even in our   days, is achieved by only a few" (Baldus 1954, 766), while C&acirc;mara Cascudo   (1977) credited the Prince with the most thorough documentation on the Botocudo   of the time, making use of intelligent and qualified observation.<a href="#_edn11" name="_ednref11"><sup>xi</sup></a></p>     <p>Nevertheless,   Maximilian's greatest triumph was undoubtedly to have presented to Blumenbach's   office the cranium of a young Botocudo, recently interred in the proximities of   the Salto barracks, on Belmonte River, in Minas Gerais. The anatomical piece,   as Prince Maximilian describes it, was obtained personally by him. Armed with   pick axes and a certain dose of courage, confronting local public opinion   (constituted by the young man's relatives and soldiers of the detachment), he   eventually managed to extract the famous cranium from its grave, hurrying to   conserve it in order to make it the central element of his collection   (Wied-Neuwied 1989, 262). The cranium would later be offered by the Prince to   Blumenbach's office, providing an as yet unequalled opportunity to science in   general and to his professor's bureau in particular.</p> </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">The hope of obtaining a Botocudo cranium was another reason     which made me spend another day there… A short distance from the houses, inside     the forest, amid beautiful and flowering vegetation, a young Botocudo of twenty     to thirty years of age had been buried, having been one of the most turbulent     warriors of his tribe. Armed with pick axes we directed ourselves to the place     of burial and removed the important cranium… In spite of my great care to keep     secret my intention of opening the grave, the news soon spread through the     barracks, generating strong feelings among those ignorant people. Impelled by curiosity,     in spite of a secret terror, many approached the door of my room, wanting to     see the head that I however hid immediately in my case, and sent     off as soon as I could to the village of Belmonte. On the other hand, I was     able to ascertain that the Botocudos, less shocked with the exhumation than the     barrack's soldiers, nevertheless refused to watch it (1989, 262-263).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>Maximilian,   as is known, presented to the European courts and to the science of his time   another young Botocudo, Quack - this one still alive -, who   journeyed with him to Europe. The human cranium, the collection of cultural   material, fauna and flora, as well as young Quack's presence, rendered a series   of considerations that became established in the environment of European   physical anthropology as developed by Blumenbach: physical anthropology would   approximate the American man to the Malay type, the last of five categories   introduced by the anthropologist in his comparative classification of human   races. Considered "the German Buffon", Blumenbach adopted the thesis of   monogeny, current in nineteenth century Biology, and situated his proposal for   a typology of the human races as a degenerative process descended from one principal type (Greene 1959, 222-224).</p>     <p>C&acirc;mara   Cascudo also credits Maximilian with overcoming the consensual opposition that   began during the Colonial period and remained in place during the Brazilian   Empire period, between the friendly and collaborative Tupis and the hostile,   irreconcilable warriors and cannibalistic Tapuias, a mistaken approach that   guided settlement and colonisation programs in Brazil. After living among the   Botocudo in the military barracks of Minas Gerais and also in their villages,   Maximilian approximated them to the Tupi described by the colonial chroniclers.   Such an approximation in fact aimed at reducing the worth of the Tupi as   objects of inquiry to the same low level as the Tapuia   represented to the period's Natural History and Science: "The indigenous   peoples of Brazil are as similar in terms of their moral characteristics as   they are in terms of physical constitution. The grossest kind of sensuality   dominates their intellectual faculties", Maximilian stated, although he   emphasized that such attributes did not stop their capacity for   sensible judgement and their discerning spirit. Further, they would be capable   of imitating whites if placed in a convenient situation, but would not,   however, be guided by any moral principle, being as they were, without social   restraint, which allowed them to be led by their senses and instincts, "just as   the leopard in the forests". Laziness and indolence would also be   characteristic traits that made the Tupi similar to the Botocudo.</p>     <p>A   second comparative extension outlined by Wied-Neuwied, still under Humboldt's   influence, brought together the populations "of the North and of the South",   that is, the Andean populations of the highlands and the populations of the   South American lowlands; the Andean populations were described by Humboldt,   while the indigenous peoples were visited and researched by Wied-Neuwied in   Minas Gerais. In the face of these amplified comparative parameters, Maximilian   reaffirmed that indigenous peoples throughout the American continent belonged   to the same race. The macro-comparison proposed by Natural History for the   whole South American continent in the nineteenth century made it possible to   relate Atlantic rainforest populations - be they Botocudo or not - to Andean   civilisation. The former, while belonging to the same race as the latter, was however   seen as possessing a form of humanity much closer to that of animals, due to   the brutality of its cultural and moral expressions (Wied-Neuwied 1989).</p>     <p>What   had led the Prince to such conclusions? He, who only a moment ago   had graced us with inspired pages on the exuberance of the domains of the   Atlantic rainforest, shown to him by the Botocudo - his great partners in hunting   and in the collection of flora and fauna species, who effectively enabled him   to mount the innumerable collections that the Prince took to Europe.   The determinants of race were certainly not to blame: Wied-Neuwied witnessed   Quack's gradual whitening after a few European winters (1989, 323). Maximilian   demanded from his brutish and friendly Botocudo the political capacity of   organising themselves as leaders so as to in this way, control - just as the   Andeans described by Humboldt did - vast domains, imposing upon them a culture   worthy of admiration by any European. In Brazil, a land without monuments or   hieroglyphic remains, and consequently without a vigorous culture, he would   say, there was no evidence of political institutions such as the   Andean chiefdoms: </p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">…we cannot attribute the name of <i>cacique </i>to the     chiefs of the Tapuias. This term carries a much higher meaning, and does not fit     with the indigenous chiefs of Brazil, who are not objects of any particular     veneration, and are not distinguished from the rest of the tribe in any way; to confer on them a decisive vote amongst the horde, there     is no attribute of superiority to distinguish them, such as greater prudence,     experience, or bravery. We should call the more advanced peoples of the New     World, such as the Mexicans, Peruvians, and others, <i>caciques</i>, whose     authority and power, oft unlimited, constituted a strong obstacle to the Spanish <i>conquistadors</i> (1989, 325). </font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>The   naturalist concluded:</p> </font>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">How distant are they from them [the Andean <i>caciques</i>]     the brutish inhabitants of the virgin forests of Brazil! Here reigns the same     law as for the animals, and greater strength of limb is the only superiority     recognised (1989, 325).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>As   I. Stengers (2002) recommends, perhaps we should smile at   the end of the conclusion reached by the Prince in his "<i>Journey to Brazil</i>",   in which the Botocudo are yet again condemned - this time by Science - for not   possessing the institutions that would allow them to react adequately to   colonial conquest, and more recently to the war started against them by the   recently-arrived Portuguese Crown in Rio de Janeiro. Moved by news of the   publication of von Eschwege's work, in which the mineralogist alludes to a sort   of monarchy being constituted among the Botocudo, with a black king enthroned   and governing the indians in the forests of the Doce and Jequitinhonha Rivers,   Maximilian discounts this and other speculations by his naturalist colleague,   demonstrating how the possibility of Botocudo political expression was distant:   "The [indians] of Brazil, wearers of a Portuguese soldier's cap, have already lost their originality, little interest do they arouse" (1989, 325). </p>     <p>In the following decade the Botocudo headed for   the <i>aldeamentos</i> of the Empire, whose patron in Minas Gerais province was   Te&oacute;filo Otoni. This in effect meant living with European immigrants who landed   at Filad&eacute;lfia, Minas Gerais, attracted by the Empire of Brazil's propaganda and   by the Vale do Mucuri colonisation company,   sponsored by the Otoni family (Horta Duarte 2002). The attitude towards the   indians and the Atlantic rainforest altered noticeably, and we see the virgin   forest convert itself into the dread of the Italian missionaries and European   immigrants, the region's new inhabitants, for whom the jungle represents "the   fortress of the savages". In its turn the image of "forest" became gradually   eclipsed by the figure of the "healthy and fertile soil" which, in the words of   T. Otoni and the Capuchin missionaries, had been abandoned to the control of the leopards and savages. We will accompany the elimination of the forest that takes place in the second half of the nineteenth   century, and coincides with the arrival of the European   immigrant.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>From   the Leopoldina Colony to Itambacuri</b></font></p>     <p>Conducted   by the Otoni family, the Companhia do Mucuri's colonisation program placed   settlers and European urban proletariat who converged on the region at the end   of the 1840s in the first development against the Botocudo.<a href="#_edn12" name="_ednref12"><sup><sup>xii</sup></sup></a> The Brazilian propaganda in Europe that favoured immigration alleged that the settlers would be guaranteed the   exclusive usage of the <i>fertile forests</i>, a right obtained under contract   signed with the colonisation company. In a second development, however, we   witness the Companhia do Mucuri liken the Botocudo to the <i>urban proletariat</i>,   as the settlers organised themselves politically against the conditions   imposed by the immigration entrepreneurs; from the perspective of the local authorities, they started to occupy similar positions to the savage   Mucuri indians, becoming, like them, public targets for intensive policing and   for accusations of crimes levelled by the colonisation program of the Otonis   and the Imperial government.<a href="#_edn13" name="_ednref13"><sup><sup>xiii</sup></sup></a></p>     <p>To   guard against the "Prussian proletarians" and the savage Botocudo, the   Companhia do Mucuri used public funds to maintain a detachment of foot soldiers,   among who were soldiers who spoke the language of the savages (a mark left by   Guido Marli&egrave;re?), considering these to be extremely useful <i>languages</i> due   to the number of indians who lived in the forests of the province around the   mid-nineteenth century. Apart from "keeping the savages respectful" (Otoni   2002), the military detachment assured the hard-working presence of the foreign   settlers, be they or not proletarians, as well as the national ones, who the   Companhia do Mucuri considered to be prone to idleness and drunkenness.</p>     <p>From   the year of 1846 Otoni had established himself on the Mucuri to implement his   "system of generosity, moderation and gentleness", which basically consisted   substituting the practice of armed control and kidnapping of indigenous   children with the free distribution of presents, tools and help in the setting   up of <i>aldeamentos</i> financed by the provincial and Imperial governments.   Otoni would call the new enterprise he directed at the indians a "banner", in   honour of the old institutions, and he planned to convince the savages   that "the Portuguese and the indians of the Mucuri… all of us were effectively   tamed" (2002, 51). Written at the request of the Brazilian Historic and   Geographic Institute (IHGB), his "News on the savages of the Mucuri" rescued   the tired opposition between the Tupi and Tapuia in order to retain the image   of the Tupiniquins as people of gentle customs and collaborators, from   whom, he risked suggesting, the Machacali possibly descended.<a href="#_edn14" name="_ednref14"><sup><sup>xiv</sup></sup></a></p>     <p>T.   Otoni believed that the mountain ranges, hills, valleys and rivers of the Upper   Mucuri and Jequitinhonha basins had not always been under the ("stupid") domain   of their current dwellers, the Botocudo. That region had already been home to   those who, unlike the present Botocudo, knew how to take proper advantage of   the earth's resources, rather than subsist from hunting, something which   entailed their constant movement, rendering them "unhappier, and less   industrious than the Tartars, having not even tents or flocks to herd in their   excursions" (2002, 88). He added:</p> </font>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">The surrounding forests irrefutably demonstrate a culture that     had ceased many years ago, and that soil has already been stage to a more     advanced civilisation. A simple inspection of the terrain, above all of the     abandoned settlements, proves that their current occupiers are invaders… It is     not just the country's vegetation that speaks this language. The land, so as to     denounce the barbarity of the Botocudo, has stored tools of industry imported     from abroad by its ancient lords as well as local artefacts, which leave no     doubt about the more advanced civilisation that once lived there (2002, 88).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>Te&oacute;filo   Otoni remembered that he himself, assisted by some European settlers from   Filad&eacute;lfia, could produce colonial roof tiles and other artefacts encountered   that proved the movement of the Tupiniquim from the coast to the mountains. The   lands that currently attracted migrants and immigrants due to its soil's   fecundity, left "under the domain of leopards and savages", contained,   according to him, sufficient evidence to prove that the contemporary   Botocudo presence on the Mucuri, Doce and Jequitinhonha was recent. He ended   his explanation noting that the type of native occupation in the region had   undergone conspicuous decadence, which accorded with the opinion of the first   naturalists. Differently from them, who tended to standardise the   characterisation of the South American continent's populations, Otoni   demonstrated the existence of different groupings, and consequently, different possibilities for colonisation. In this way, interest in the living   Botocudo declined in exact proportion to the increasing celebration of the past   colonial encounter with the coastal Tupi - here was a fruitful experience in   cohabitation, now shown to be impossible with the contemporary native populations who lived in the Atlantic rainforest.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>From   the jungles to the rich, abundant soil</b></font></p>     <p><i>Nas   selvas dos vales do Mucuri e do rio Doce</i> ("In   the jungles of the Mucuri and Doce River valleys") (Palazzolo 1973 [1952]) is   the title of the memoir of the mission that elects the jungle as main   protagonist, even though, in its unassuming Capuchin manner, it aims to   apply itself to the transformation or <i>conversion</i> of the Nacnenuck, Pote,   Giporok and Pojich&aacute; indians of the <i>Aldeamento </i>Itambacuri in Minas   Gerais.<a href="#_edn15" name="_ednref15"><sup><sup>xv</sup></sup></a> In this exposition, the jungle is the   challenge to be overcome by the mission with the implementation of a regime of   "forest clearing and settlement", followed by extensive cultivation of   the "rich, abundant soil".<a href="#_edn16" name="_ednref16"><sup><sup>xvi</sup></sup></a></p>     <p>Friar   Serafim de Gor&iacute;zia, a missionary at Itambacuri, brought a solid academic   background to his post, gained before his entry into the Minor Order,   which certainly distinguished him from the group of missionaries working in Brazil in the period of the Padroado Mission. He arrived in Minas Gerais in the 1870s,   accompanied by another missionary, Friar &Acirc;ngelo de Sassoferrato. His task was   to settle the Botocudo of the Mucuri, perceived as "the greatest obstacle to   European colonisation" by the Companhia do Mucuri. The fact that the   Vatican's   Propaganda Fide directed German speaking missionaries to Minas   Gerais revealed (in contrast to what the Capuchin narrative tried to affirm   when it associated missionaries exclusively to indian catechisation) that as   far as the body in charge of missions was concerned, the evangelists working   with the indians would necessarily be involved in accompanying the European   settlers' adaptation and the difficult question of the forced cohabitation   between indians, migrants and immigrants in the Brazilian Empire's <i>aldeamentos</i>. </p>     <p>Itambacuri   was considered one of the most successful <i>aldeamentos</i> in the Minor   Order's records of the period. There was an attempt to institutionally   promote miscegenation - a subject dear to anthropology, which was able to   analyse this experiment in cohabitation between varied groupings promoted by   the State in the mid-nineteenth century and examine some of the issues that   emerged from it. The first of these is concerned precisely with the official   character of the mixture of races sought after in this region of Minas Gerais.   Here, it is appropriate to ask how this happened and in what way were the results   of the policy of miscegenation verified.<a href="#_edn17" name="_ednref17"><sup><sup>xvii</sup></sup></a> We   observe that regarding this question, in order to achieve its own maxim, the   mission, assisted by the State, did not plan on making the European settlers   more adapted to the Atlantic rainforest through mixture with the natives; the   object of the mixture - strictly directed at indians and poor migrant workers   from Minas Gerais and the northeast of Brazil - was to convert the indians into   Christian workers. </p>     <p>The   peculiarity of this miscegenation project attracts attention, whereby the "well   intentioned" mixture practiced throughout the continent (Velho 2005) was now   dressed up as official policy, the public policy of the State and of missionary   practices. Proclaiming the necessity of the Romanisation of Catholicism, the   Propaganda Fide and the Vatican impressed an image of modernity   upon the Italian Capuchin missions of the nineteenth century. The missionaries   spoke in the name of a new epoch, established through the arrival of the   railways, of vaccines against epidemics and other medical advances; roads and   new trade and communication networks that reached into the hinterlands. Above   all, however, the arrival of European immigrants embodied this change. In the <i>aldeamentos</i>,   modernity was translated into <i>conversion, </i>that is, the   transformation of the indians into Christian labourers. Purification, the   conversion of the indians into Catholic labourers, was here obtained through   mixture. In this sense, the miscegenated were considered by Friar Serafim de   Gor&iacute;zia as proof of the success of the Christian <i>aldeamento</i>: </p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">And it has been precisely in virtue of the union and     alliance between indigenous labourers and national peasants that here we have     managed to achieve the most appropriate and spontaneous transformation of the     prejudicial savages into hardworking national <i>mestizos</i>, as     the high number of pure indians - the terror of this fertile region's     inhabitants - has disappeared imperceptibly through this very metamorphosis or     by natural death, so that the extensive and thick forests, once home to wild     beasts, have become populated (Serafim de Gor&iacute;zia 1889, cited by Palazzolo     1973 [1952], 172).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Miscegenation   was verified through the celebration of weddings between indians and poor   nationals, promoted by the <i>Aldeamento</i>; once the formalities of civil   wedding had been dispensed with, the missionaries would then go on to document   the results of the experiment of racial mixing encouraged at the <i>aldeamentos</i>,   by which they exercised the little freedom they had <i>vis-&agrave;-vis</i> the State.   In the censuses and records of the State and mission, the indian was no   longer an indian, or was not considered as such by the mission. The   missionaries were occasionally led to reintroduce indians in some of the   censuses as a way of ensuring the budget from the government and of maintaining   the clergy's differentiated position as administrators of <i>aldeamentos</i>;   perhaps they did so because it was never properly known, throughout the second   half of the nineteenth century, where in fact the indians considered as settled   by the Catequese e Civiliza&ccedil;&atilde;o ("Catechism and Civilisation") program actually   were. A question that mobilised the government authorities and for which the   Capuchin mission invariably gave evasive answers was that of demarcation of the   land of the <i>aldeamentos</i>. The missionaries would declare that it was   impossible to demarcate, since the settled indians continued to be spread along   the rivers. Any attempt at a more detailed definition of the territorial limits   of the <i>aldeamentos</i> met with resistance on the one hand from the   settlers living in the <i>aldeamentos</i>, and on the other from the   missionaries, who would lose their newly catechised indians located   thirty, forty, sixty leagues from the mission, as could be seen at the Tibagi   and Paranapanema valley <i>aldeamentos</i>, to the south of the province of S&atilde;o Paulo (Amoroso 1998).</p>     <p>The   second question tackles the theme of the "construction of happiness", integral   to the Christian project, as shown by B. Latour (2004b), which at Itambacuri   meant the transformation of the Botocudo into "hardworking national <i>mestizos</i>",   in other words, the construction of poverty, an issue dear to the Minor Order   of the Capuchin Friars since its emergence (Le Goff 2001). In order to make   further headway into this aspect, we are taken back to the collectivities   formed by the Atlantic rainforest and its natives, now in a landscape thought   in terms of the cities of God erected on <i>rich, abundant terrains</i> administered by Italian missionaries and other laborious Christians. In this   new scenario, along with the Botocudo, the forest presents itself to the   Capuchin mission as the greatest obstacle to be overcome. The immense territory   and the "fearful forest" feature in the writings of Itambacuri's second   missionary, Friar &Acirc;ngelo Sassoferrato, who warned those who thought lightly of   the task of persecuting the sly and thieving indians: "only those who do not   know the forests in Brazil, which are of such magnitude as to serve as   secure and impregnable fortresses to the indians, could hold such an   idea". </p>     <p>In   another passage in his memoirs written before his arrival to the Mission, Friar &Acirc;ngelo de Sassoferrato said of the Atlantic rainforest: </p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Europeans were stupefied by the centuries old trees of Brazil, reaching thirty, forty or more metres in height and extraordinary thickness of     girth<b>.</b> We were surrounded by these incredibly extensive virgin forests,     home to ferocious leopards and tigers, and even more fearsome savages (&Acirc;ngelo     Sassoferrato cited by Palazzolo, 1973 [1952], 40).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>Ten   years after the <i>aldeamento</i> at Itambacuri had been created, in 1883,   Friar Serafim described the missionary setup as a "beautiful and picturesque"   establishment, possessing hundreds of kilometres of land apt for agriculture, potable water, and a favourable climate, where the forest gave way to the   mission's buildings. He maintained that the <i>aldeamento</i> had come   to fill the immense vacuum of uninhabited forests - "excepting the savages" -   which stood between "the city of Te&oacute;filo Otoni and the Doce River, and between   S&atilde;o Mateus and Pe&ccedil;anha, and who knows this region will be precursor to a   splendid future of extraordinary prosperity…". A year before he detailed what would place the indians would occupy in this plan:</p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">…no colonisation will subject itself to being so firm and     persevering in rural labour in this zone as the indian once he is     civilised, since he soon becomes accustomed to habits and customs and his aim     is to ally himself to the poor peasants, his advantage being that he demands     little and is less ambitious; and after all the indians, combined with the     nationals of industrious temper, occupy themselves every year in taming     portions of the thick empty spaces, this alone is the best service one can ask     of them: what is not obtained through terror that perpetuates hatred among     races, is accomplished through catechism, a charitable hand to the     unfortunate (ACRJ 1882).<a href="#_edn18" name="_ednref18"><sup>xviii</sup></a></font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>The   constant threats of attacks from "savage indians", however, continued. Friar   Serafim de Gor&iacute;zia referred to, for instance, the "presence of runaway or sent   blacks…" who lived with the Pojich&aacute; indians, which, as we have seen, is   a recurring trope in the naturalists' narratives. These African leaders "who   advise and govern them and gather at the centre of S&atilde;o Mateus are making them   increasingly dangerous".<a href="#_edn19" name="_ednref19"><sup><sup>xix</sup></sup></a> In the same way as <i>virgin forest</i> alluded to spaces of sociality that escaped the control of the State and the mission,   in the missionary rhetoric, <i>aldeamento</i> continued to be identified with spaces   of fraternity for working indians. This is what we can observe in the accounts   of conflicts, such as one in which the German Consulate in Brazil and the Imperial authorities were summoned to resolve the question of the Pojich&aacute; attacks on the settlers by a petition sent by the European and national settlers in the municipality  of Filad&eacute;lfia: </p> </font>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">Under the current state of affairs, it does not come as a     surprise that the labouring foreigners and nationals of these areas wish for     the extermination of the Pojich&aacute;s by way of necessity, the realisation of which     is nevertheless impossible, because they are numerous, tactical and suspicious     and can call on the help of other indians, their neighbours, and take refuge in the thick and unknown virgin forest (Serafim de Gor&iacute;zia, ACRJ 1885).<a href="#_edn20" name="_ednref20"><sup>xx</sup></a></font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">    <p>It   remains for us to ask how the practices of the Capuchin friars in the <i>aldeamentos</i> in Brazil sat with the rules of the Minor Order of the Capuchin Friars and the   dogmas of the Catholic Church in place at the time, and how the science of the   naturalists resonated in the thoughts and practices of the missionaries. The   work of Friar Rocco de Cesinale, a historian of the Minor Order, has provided   me with some answers, as he became closely acquainted with and observed   the Itambacuri missionaries' work, just as he did that of other Italian   friars in Brazil and the Congo during the period. It is worth   remembering that, on discussing the indians of Brazil, F. Rocco de Cesinale   debated the relations between science and religion in the nineteenth century,   and, on highlighting the possible dialogue between linguistics and religion, he even summoned the naturalist A. von Humboldt to the debate:</p> </font>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">According to Alexander von Humboldt, language is as an     intellectual creation of humanity, profoundly inherent to its spiritual     development, of high importance to the nation to which it belongs, to help     recognise the similarity and diversity of race [Cosmo, I, 334] (Rocco de     Cesinale 1887 [1837], 508).</font></p> </blockquote> <font size="2" face="Verdana, Geneva, sans-serif">     <p>This   passage opened the chapter "Il Tupi" of his <i>Storia delle missione dei     cappuccini</i> ("History of the Capuchin missions"), published in Paris in 1837. In the following decades, Friar Rocco de Cesinale became Commissar General   of the Minor Order of Friars of the Propaganda Fide of the Vatican at the moment when the Itambacuri <i>Aldeamento</i> was created in Minas Gerais. While   occupying this post, he met the missionaries &Acirc;ngelo de Sassoferrato and Serafim   de Gor&iacute;zia, in 1872 in Rome, when they came from their provinces of origin (Ancona and Gor&iacute;zia, located in the interior of the Italian peninsula) and presented   themselves to the Commissar General, shortly before boarding a ship for   Rio de Janeiro in Genoa.<a href="#_edn21" name="_ednref21"><sup><sup>xxi</sup></sup></a></p>     <p>Direct   contact with missionaries who had travelled around Africa and the South   American continent, allied to the position he occupied in the hierarchy of the Minor   Order of Capuchin Friars, gave him the foundation for reflections made in a frank dialogue with the science of the time; in this case, the Cosmology of A.   von Humboldt; the Linguistics of J.H. Klaprot (1783-1835, orientalist and   German expeditionary); the treatises of Conrad Malte Brun (1775-1826, Danish   geographer), A. Balbi (1782-1848, Venetian geographer) and Remusat; and the Botany   of Smith Barton (1766-1815, North American doctor and botanist, also graduated   at the University of G&ouml;ttingen).<a href="#_edn22" name="_ednref22"><sup><sup>xxii</sup></sup></a> Rocco de Cesinale's <i>Storia delle     missione dei cappuccini </i>(1837) shows how the nineteenth century Christian   mission followed Natural History's formulations and the debate about the origin   of man engaged in by monogenists and polygenists. Science presented itself to   Catholic men of religion involved with missionary work in Brazil as a sort of <i>auxiliary reflection</i>, which provided the Christian religion with a   reorientation of its practices in the <i>construction of happiness</i> in the   spaces of Capuchin activities in Africa and South America.</p>     <p>The   Capuchin mission of the nineteenth century thought in terms of the common   origin of the human race, whether in <i>aldeamentos</i> in Brazil's interior or in central African villages. The question of diversity was controversial for   Christian thought, and it was resolved through the study of languages. In this   way, considering the coastal Tupi of Brazil and also those in the continent's   interior - the Apiac&aacute; and the Mundurucu -, Friar Rocco de Cesinale used the   Tupi language as a document to prove that humanity encountered in the South   American continent in fact belonged to a single linguistic family.<a href="#_edn23" name="_ednref23"><sup><sup>xxiii</sup></sup></a></p>     <p>To   achieve this, he established a linkage between the methods of philological   ethnography and physical anthropology, the latter being dedicated to studies of   cranium measures and characteristics, and demonstrated that both operated   through systematic comparisons. Finally, he affirmed how the procedures of the   modern sciences, through comparative exercises and analogical constructions (such   as those established in the studies of German physical anthropologists or in   philologists' libraries) arrived at conclusions that bore great similarities to   what was expressed in the Bible. In this way, the examination of the structure   common to all American languages left no doubt as to their belonging to a   single family. The missionaries, he would say, had observed from early on that   certain indigenous languages in Brazil, such as Tupi, could be considered the   key to the other dialects. The continent's catechist program was built on these   foundations. Once this connection had been discovered, the next step was to   trace the relationship between Tupi and the languages of the Old World, and again, in this area of research, relationships between the languages   were confirmed.</p>     <p>If   up until that moment the New World had been thought of in terms of its distance   from the Old Continent - an understanding that had led to the recording of a   multitude of languages, isolated from each other and equally   strange and distant from the European languages -, Rocco de Cesinale argued   that the new science, now based on the observation of facts and identification   of systems (in a clear allusion to the scientific paradigm inaugurated by A.   von Humboldt [Gerbi 1996, 304-305]), tended to reduce diversity to a few   systems, allowing him to demonstrate that science and religion were excessively   close or, better said, that the naturalists' science moved towards conclusions   long established by the Bible.</p>     <p>Making   reference to the contradictions in the implementation of the missionary program   in Brazil, enabled by the <i>l&iacute;ngua geral</i>, Rocco de Cesinale presented the   collection of catechisms, Sunday prayers and indigenous language grammars   collected by missionaries through the centuries as proof of the innumerable   similarities between the Tupi languages.<a href="#_ftn4" name="_ftnref4"><sup>4</sup></a></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>In   this sense, the Italian missionaries of the Capuchin mission in Minas Gerais   kept their practice very close to one of the Order's historians' exercises in   reflection: the issue in both terrains was to confront the only apparent   decomposition of the universe, without losing sight of its recomposed   representation. In the case of Itambacuri, the Catholic mission aimed to   introduce the <i>purifying mixture</i>, from which possible unity emerged: that   of the indian who, through racial mixing, was made into a hardworking<i> Christian</i>.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Conclusion</b></font></p>     <p>Subverting   the logic of the Colonial period's commercial routes that approached the South   American continent via the Atlantic coast, the early nineteenth century's Natural   Science departed from A. von Humboldt's Amazonia to describe the Atlantic   rainforest and its inhabitants. In the following period, Spix and Martius will   head to the Amazon forest in a long exploratory trip, taking with them   conclusions shared at the Fazenda da Mandioca by the network of naturalists   focussed on here. Between these two phases of Natural Science, Maximilian von   Wied-Neuwied collected the Botocudo cranium on the Doce River, which, at the   anatomist Blumenbach's craniometry study at the University of G&ouml;ttingen, was to   represent the fifth element of the typology constituted by the five races   descended from a first primeval Caucasian species (Stocking Jr. 1987, 8-45).</p>     <p>If   the science of the first German naturalists who landed at Rio de Janeiro is to   provide, as demonstrated M.M. Lopes (1995), items, collections and a first   detailed perception of tropical forests (which would in their turn enable the   exercise of Natural Science in several of the analyses we have at our disposal   concerning scientific practices of the period), the conditions under which such   achievements were reached has however been ignored. This was one of Science's   most spectacular mobilisations, which aimed at "the great universal census"   (Latour 2000 [1997]), and was duly preceded by collection, storage, and   showcase techniques - proceedings that deepened dissymmetries. </p>     <p>The   monogenist hypothesis and the idea of degenerated humanity found in the   tropics, which guided research and the conclusions of Natural History produced   in the <i>botanical gardens</i> implemented within the Atlantic rainforest,   entered into open dialogue with the demands brought by the imperatives of the   program of European settler adaptation to the tropics. This configuration   resulted in a profound silence imposed upon the natives of the continent. At   times, as in some of Saint-Hilaire's pages (1974), we can recognise traces of a   deep history of the South American continent, identified through forms of   cultivation and use of plants and animals. In these passages, the French   naturalist called attention to the "extremely efficient" medicines produced   from plants, which served to "alleviate my ailments"; he even recommended the   constitution of a "Brazilian medical discipline". Nevertheless, in these   passages that suggest the existence of differentiated forms of fruition of the   Atlantic rainforest's landscape, most of the time the naturalist is in fact   referring to the settlers' knowledge.</p>     <p>In   this way, the description privileged by the travellers' narratives was almost   always biased towards the settler's presence, despite an approximation of nineteenth   century Science to a history of Atlantic rainforest cultivation by its native   populations, enabled by time spent together between scientists and indians   during collection expeditions. This option explains the silence imposed upon   the collectivities within the tropical forest.</p>     <p>A German canzonet from the first decades of the   nineteenth century used as propaganda to promote immigration inspired Flora   S&uuml;ssekind's essay (1990); while contemplating the origins of the narrator of   fiction in Brazil, S&uuml;ssekind comes across national writers who, in order to   find Brazil, resorted to the European naturalists and travellers during   the same period we have focussed upon, the first decades of the nineteenth   century. We proceed in the opposite direction: using records from Natural   History, we can point out disputes surrounding the cultivation of the   landscape that show us native populations of the continent in the   environment of the tropical forests. To reflect on nature/society collectives,   here called upon to participate as "beings capable of speech" (Latour 2004a [1999],   120), had the sense of giving back the Atlantic rainforest and the natives who   frequented it in the nineteenth century their voice.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1">1</a> Paper   presented at the 32<sup>nd</sup> ANPOCS Congress (Caxambu, 27-31 October 2008)   at the symposium entitled "New comparative models: symmetric anthropology and   post-social sociology", coordinated by M&aacute;rcio Goldman and Eduardo Vargas. I   thank the comments of the symposium's coordinators and participants. The   Capuchin documentation microfilms related to the Itambacuri settlement utilized   in this article were digitalized by the Image and Reprography Processing Sector   of the Institute of Brazilian Studies (IEB), University of S&atilde;o Paulo.    <br>   <a href="#_ftnref2" name="_ftn2">2</a> <i>Aldeamentos ind&iacute;genas </i>were indigenous   settlements set up and administered by missionaries. Hereafter they shall be   referred to as <i>aldeamentos</i>.    <br>   <a href="#_ftnref3" name="_ftn3">3</a> "Tapuia" was the term used by   the Portuguese colonizers to designate the diverse indigenous groups who did   not belong to the Tupi-Guarani families; in the twentieth century, this designation   became restricted J&ecirc; speaking groups.    <br>   <a href="#_ftnref4" name="_ftn4">4</a> The <i>l&iacute;ngua geral</i> was a   lingua franca of Tupi-Guarani origin, used for inter-tribal and inter-ethnic   communication during the Colonial period, particularly in the southeast of Brazil and in the province of Gr&atilde;o-Par&aacute;. Known as <i>Nheengatu</i> (or as "slang" among some   indigenous groups), it   currently enjoys ample circulation in the Amazon region.    <br>   <a href="#_ednref1" name="_edn1">i</a> The Museu   Nacional (National Museum) of Rio de Janeiro was inaugurated in 1818. On the   creation of natural history museums in Brazil, see Lopes (1995).    <br>   <a href="#_ednref2" name="_edn2">ii</a> Prior to the   implantation of the Itambacuri settlement in the 1870s, the region accommodated <i>aldeamentos</i> directed by Capuchin friars as early as the 1840s in the   north of Rio de Janeiro province, as well as in Esp&iacute;rito Santo, Minas Gerais   and Bahia (Metodio da Nembro 1958).    <br>   <a href="#_ednref3" name="_edn3">iii</a> On the contribution of   G. Marli&egrave;re to the work of A. de Saint-Hilaire, see Marli&egrave;re (1904 [1824],   519-522).    <br>   <a href="#_ednref4" name="_edn4">iv</a> Marli&egrave;re makes use of   the expression "to use the cat's hand to take the nuts from the fire", in   reference to the passage in La Fontaine's tale; in this case, the Campos de   Goitacases of the Puri populations substitute the nuts in the tale.    <br>   <a href="#_ednref5" name="_edn5">v</a> The United Kingdom period (1816-1822) was marked by expeditions of English, Prussian and French   naturalists, as the historian Costa has shown (2006).    <br>   <a href="#_ednref6" name="_edn6">vi</a> According to   Gerbi (1996, 250-254), J.F. Blumenbach, the German anatomist and creator of   physical or comparative physical anthropology, was one of the first to see man   as part of Natural History. By the time his doctorate <i>De generis humani     varietate nativa</i> (G&ouml;ttingen, 1775) was published, his was already a   well-known name.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a href="#_ednref7" name="_edn7">vii</a> The studies   on the adaptation of European immigrants were of special interest to Langsdorff   (Manizer 1967), however they are also present in the work of Maximilian von   Wied-Neuwied.    <br>   <a href="#_ednref8" name="_edn8">viii</a> Authorisation requests for organising natural history expeditions in Amazonia and Mato Grosso were systematically denied during this period by the Imperial   Government, in the name of protecting frontiers (Costa 2006).    <br>   <a href="#_ednref9" name="_edn9">ix</a> On other   G.I. Langsdorff scientific expeditions, see Komissarov (1981).    <br>   <a href="#_ednref10" name="_edn10">x</a> In his turn, F. Selow   knew Maximilian from Paris, where he had also met A. de Saint-Hilaire.   Saint-Hilaire would arrive in Brazil a year later, in 1816, and remain until   1822.    <br>   <a href="#_ednref11" name="_edn11">xi</a> For a significant contrast,   see Costa (2006) on the reception and impact of the work of A. Saint-Hilaire in Brazil still in the nineteenth century.</sup>    <br> <a href="#_ednref12" name="_edn12">xii</a> On the colonisation of   the Mucuri and the questions put to the indigenous populations, see Horta Duarte (2002), Mattos (2004) and Freitas (2009).    <br> <a href="#_ednref13" name="_edn13">xiii</a> In relation to the   settlers, Te&oacute;filo Otoni distinguished two groups of European immigrants and applied   different treatments towards each of them. According to him, what   was desired from the immigrant colonies was a class of immigrants he   identified as "labourers" - "settlers who paid for their tickets and would come   to buy land from the Company" (Otoni 2002, 98). What happened was,   however, that the Companhia do Mucuri's propaganda attracted a certain class of   "onerous and suspect" citizens who T. Otoni classified as being of urban   origin, the "Prussian proletariat", whom he blamed for the frequent disturbances in the settlement colonies.    <br> <a href="#_ednref14" name="_edn14">xiv</a> Te&oacute;filo   Otoni commented on the Tupiniquim of the colonial period: "they who openly   accept Portuguese civilisation, and who ally themselves with the Europeans through   marriages, made the Captaincy of Porto Seguro prosper in its first years to the   point that the settlers were soon able to export large quantities of sugar to   the great metropoles. Yet the captaincy's prosperity lasted only for a few   years, since it came under attack from the Aimor&eacute;s, Patax&oacute;s, Abatir&aacute;s… to such   a point that in 1587 only one mill was left in the whole captaincy, and   complete decadence continued for the following two decades…" (Otoni 2002, 43).   With respect to the re-edition of the colonial discussion on the Tupi and Tapuia opposition during the Brazilian Empire, see Monteiro (2001).    <br> <a href="#_ednref15" name="_edn15">xv</a> The memoirs of   Itambacuri, belonging to a genre of nineteenth century missionary memoirs that   share form, tone and breadth of subject, present themselves as a political   instrument in defence of the Catholic mission in the regional context. Similar   to other writings of this kind, they are aimed at the foreign Catholic   readership that usually had access to the sparse Capuchin missionary memoirs   prior to the Brazilian public. The volume examined here, compiled in the 1950s   by F. Jacinto de Palazzolo, Superior of the Capuchins, was published within the <i>Brasiliana</i> collection of the Companhia Editora Nacional, and was widely   popular, being perhaps the Capuchin work best-known to the Brazilian reader. In   presenting the volume, Alceu de Amoroso Lima reveals the probability of F.   Serafim de Gor&iacute;zia's noble descent. He belonged to Austrian nobility and was a   close friend of the Emperor Franz Joseph (Palazzolo 1973 [1952], 22). Besides   the memoirs we also possess one of the period's most ample exchanges in   correspondence, signed by the missionaries Friar Serafim de Gor&iacute;zia and Friar   &Acirc;ngelo de Sassoferrato (Arquivo da Cust&oacute;dia do Rio de Janeiro dos Frades Capuchinhos, hereafter ACRJ).    <br> <a href="#_ednref16" name="_edn16">xvi</a> ACRJ, Fr. Serafim de Gor&iacute;zia Correspondence, Itambacuri, 12/8/1882.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a href="#_ednref17" name="_edn17">xvii</a> Similar experiences,   such as the S&atilde;o Pedro de Alc&acirc;ntara Settlement directed by Friar Timotheo de   Castelnovo, in the Tibagi valley, Paran&aacute;, had no intention of achieving this   official recommendation. At the S&atilde;o Pedro de Alc&acirc;ntara Settlement the Capuchin   mission registers the impossibility of bringing migrant and immigrant settlers   closer to the Kaiow&aacute;, Mby&aacute; and Kaingang settlements; uniting these distinct indigenous groups was equally seen as unachievable (Amoroso 1998).    <br> <a href="#_ednref18" name="_edn18">xviii</a> ACRJ 20-II-31, 12/7/1882.    <br> <a href="#_ednref19" name="_edn19">xix</a> ACRJ 20-III-51, 15/3/1885.    <br> <a href="#_ednref20" name="_edn20">xx</a> ACRJ 20-III-56, 30/6/1885.    <br> <a href="#_ednref21" name="_edn21">xxi</a> The Arquivo Hist&oacute;rico do Itamaraty, in Rio de   Janeiro, holds the records of the arrival of the Italian Capuchin missionaries   hired by the Imperial government to administer the <i>aldeamentos </i>in the   provinces of Brazil during the Second Reign (1840-1889) (see Minist&eacute;rio das Rela&ccedil;&otilde;es Exteriores, Of&iacute;cios da Cidade do Vaticano, Per&iacute;odo 1840-1889).    <br> <a href="#_ednref22" name="_edn22">xxii</a> Pierre Verger turns to   the <i>Storia delle missione dei cappuccini</i>, by R. de Cesinale, to   contemplate the place of the Catholic mission in the construction of fetish gods among the Yoruba, in nineteenth century Congo (Verger 1966).    <br> <a href="#_ednref23" name="_edn23">xxiii</a> At this moment the   Capuchin mission also installed itself on the Tapaj&oacute;s River, keeping Friar   Pelino de Castrovalva there, another Italian missionary and director of the Aldeamento Ind&iacute;gena de Bacabal among the Mundurucu (Amoroso 2006).</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>References Cited</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Amoroso, M., 1998. <i>Catequese   e evas&atilde;o: etnografia do aldeamento ind&iacute;gena de S&atilde;o Pedro de Alc&acirc;ntara, Paran&aacute;   (1855-1895). </i>Unpublished PhD thesis, University of S&atilde;o Paulo.</p>     <p>_________. 2006. Primeira   Missa: mem&oacute;ria e xamanismo na Miss&atilde;o Capuchinha de Bacabal (Rio Tapaj&oacute;s   1872-1882). In: P. Montero (coord.), <i>Deus nas aldeias: mission&aacute;rios, &iacute;ndios e media&ccedil;&atilde;o cultural. </i>S&atilde;o Paulo: Globo.</p>     <p>_________. 2011. A longa era da catequese dos &iacute;ndios. In: L.M.F. de Faria &amp; V.C. de Ara&uacute;jo (orgs.), <i>Hist&oacute;ria da educa&ccedil;&atilde;o e da assist&ecirc;ncia &agrave; inf&acirc;ncia no Brasil</i>. Vit&oacute;ria: EDUFES,  207-243.</p>     <p>Baldus, H., 1954. <i>Bibliografia cr&iacute;tica de etnologia brasileira</i>. S&atilde;o Paulo, Comiss&atilde;o do IV Centen&aacute;rio.</p>     <p>C&acirc;mara Cascudo, L. da, 1977. <i>O   pr&iacute;ncipe Maximiliano no Brasil (1815-1817): biografia e notas. </i>Rio de Janeiro: Livraria Kosmos.</p>     <p>Cesinale. Fr. Rocco de, 1887 [1937]. <i>Storia delle missione dei cappuccini.</i> Paris. </p>     <p>Costa, W.P., 2006. Narrativas   de viagem no Brasil no s&eacute;culo XIX: forma&ccedil;&atilde;o do Estado e trajet&oacute;ria intelectual.   In: M. Ridenti, E.R. Bastos &amp; D. Rolland (orgs.), <i>Intelectuais e Estado</i>. Belo Horizonte: UFMG Press.</p>     <p>Dean, W., 1996. <i>A ferro e fogo: a hist&oacute;ria e a devasta&ccedil;&atilde;o da Mata Atl&acirc;ntica brasileira</i>. S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras. </p>     <!-- ref --><p>Freirheyss, G.W., 1982. <i>Viagem ao interior do Brasil</i>. Belo Horizonte; S&atilde;o Paulo: Itatiaia; Edusp.    </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Freitas, W.S., 2009. <i>"Mansos   como c&aacute;gados": Companhia do Mucury e os &iacute;ndios</i>. Unpublished MA Dissertation, Federal University of Bahia.</p>     <p>Gerbi, A., 1996. <i>O Novo   Mundo: hist&oacute;ria de uma pol&ecirc;mica (1750-1900)</i>. S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras. </p>     <p>Greene,   J.C., 1959. <i>The dead of Adam: evolution and its impact on western though</i>.   Iowa: Iowa State University Press.</p>     <p>Horta Duarte, R., 2002.   Conquista e civiliza&ccedil;&atilde;o na Minas oitocentista. In: R. Horta Duarte (org.), <i>Not&iacute;cias sobre os selvagens do Mucuri.</i> Belo Horizonte: UFMG Press, 13-37. </p>     <p>Ingold, T., 1994.   Humanidade/Animalidade. <i>Revista Brasileira de Ci&ecirc;ncias Sociais</i> 28/10, 39-54.</p>     <p>_________.   2000. <i>The perception of the environment: essays on livelihood,     dwelling and skill</i>. London; New York: Routledge.</p>     <!-- ref --><p>_________. 2003. A evolu&ccedil;&atilde;o da sociedade. In: C. Fabian (org.), <i>Evolu&ccedil;&atilde;o: sociedade, ci&ecirc;ncia e universo</i>. Bauru: Edusc.    </p>     <p>Komissarov, B.N., 1981. O   acad&ecirc;mico G.I. Langsdorff e sua expedi&ccedil;&atilde;o ao Brasil em 1821-1829. In: D.E.   Bertels, B.N. Komissarov &amp; L.A. Chur (orgs.), <i>A Expedi&ccedil;&atilde;o Cient&iacute;fica de     G.I. Langsdorff ao Brasil 1821-1829: cat&aacute;logo completo do material existente     nos arquivos da Uni&atilde;o Sovi&eacute;tica</i>. Bras&iacute;lia: SPHAN; Funda&ccedil;&atilde;o Pr&oacute;-Mem&oacute;ria; Minist&eacute;rio da Educa&ccedil;&atilde;o e Cultura.</p>     <p>Latour, B., 2000 [1997]. <i>Ci&ecirc;ncia   em a&ccedil;&atilde;o: como seguir cientistas e engenheiros sociedade afora</i>. S&atilde;o Paulo: Unesp.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>_________. 2004a [1999]. <i>Pol&iacute;ticas da natureza: como fazer ci&ecirc;ncia na democracia</i>. Bauru; S&atilde;o Paulo: Edusc.</p>     <!-- ref --><p>_________. 2004b. "N&atilde;o congelar&aacute;s a imagem", ou: como n&atilde;o desentender o debate ci&ecirc;ncia-religi&atilde;o. <i>Mana</i> 10/2, 349-376.    </p>     <p>Lopes, M.M., 1995. <i>O Brasil   descobre a pesquisa cient&iacute;fica: os museus e as ci&ecirc;ncias naturais no s&eacute;culo XX</i>. S&atilde;o Paulo: Hucitec.</p>     <p>Le Goff, J., 2001. <i>S&atilde;o Francisco de Assis. </i>S&atilde;o Paulo: Record.</p>     <!-- ref --><p>Manizer, G.G., 1967. <i>A expedi&ccedil;&atilde;o do acad&ecirc;mico G.I. Langsdorff ao Brasil</i>. S&atilde;o Paulo: Brasiliana.    </p>     <p>Marli&egrave;re, G., 1904 [1824]. Not&iacute;cias e documentos. <i>Revista do Archivo P&uacute;blico Mineiro</i> XI/3, 391-654.</p>     <p>Mattos, I.M. de, 2004. <i>Civiliza&ccedil;&atilde;o   e revolta: os Botocudos e a catequese na Prov&iacute;ncia de Minas. </i>Bauru; S&atilde;o Paulo: Edusc.</p>     <p>Metodio da Nembro, O.F.M. Cap.,   1957a. <i>I capuccinni nel Brasile</i>. Milan: Centro Studi Cappuccini Lombardi.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>_________. 1957b. Le missioni cappuccine nel Brasile durante il primo Impero e la Reggenza (1822-1840). <i>Collectanea Franciscana</i> 27, 385-415.    </p>     <p>_________. 1958. <i>Storia   dell'attivit&agrave; mission&aacute;ria dei minori cappuccini nel Brasile (1538-1889)</i>. Rome: Institutum Historicum Ord. Fr. Min. Cap.</p>     <p>Monteiro, J., 2001. <i>Tupis,   Tapuias e historiadores: estudos de hist&oacute;ria ind&iacute;gena e do indigenismo. </i>Unpublished D. Sc. thesis, University of Campinas.</p>     <p>Otoni, T., 2002. Not&iacute;cias sobre   os selvagens do Mucuri<i>. </i>In: R. Horta Duarte (org.), <i>Not&iacute;cias sobre os selvagens do Mucuri</i>.  Belo Horizonte: UFMG Press.</p>     <p>Palazzolo, Fr. J. de, 1973 [1952]. <i>Nas selvas dos vales do Mucuri e do rio Doce</i>. S&atilde;o Paulo: Brasiliana.</p>     <p>Rostworowski da Costa, C, 2008. <i>O pr&iacute;ncipe Maximiliano Wied-Neuwied e sua "viagem ao Brasil". </i>Unpublished MA dissertation, University of S&atilde;o Paulo.</p>     <p>Saint-Hilaire,   A. de, 1974. <i>Viagem ao Esp&iacute;rito Santo e Rio Doce</i>. Belo Horizonte; S&atilde;o Paulo: Itatiaia/Edusp.</p>     <!-- ref --><p>_________. 1975. <i>Viagens   pelas Prov&iacute;ncias do Rio de Janeiro e Minas Gerais</i>. Belo Horizonte; S&atilde;o Paulo: Itatiaia; Edusp.    </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Stengers, I., 2002. <i>A inven&ccedil;&atilde;o das ci&ecirc;ncias modernas</i>. S&atilde;o Paulo: Editora 34.</p>     <p>Stocking Jr., G.W., 1987. <i>Victorian anthropology</i>. New York: The Free Press.</p>     <p>S&uuml;ssekind, F., 1990. <i>O   Brasil n&atilde;o &eacute; longe daqui: o narrador, a viagem. </i>S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras.</p>     <p>Velho, O., 2005. "Coment&aacute;rios sobre um texto de Bruno Latour". <i>Mana</i>, 11/1, 297-310.</p>     <p>Verger, P., 1966. O deus   supremo Ioruba; uma revis&atilde;o das fontes. <i>Journal of African Studies</i>, 2/3, 18-35.</p>     <p>Viveiros de Castro, E., 2002.   Imagens da natureza e da sociedade. _________. <i>A inconst&acirc;ncia da alma selvagem e outros ensaios de antropologia</i>. S&atilde;o Paulo: Cosac &amp; Naify.</p>     <p>Wied-Neuwied, M. von, 1989. <i>Viagem ao Brasil</i>. Belo Horizonte; S&atilde;o Paulo: Itatiaia; Edusp.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Manuscripts</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>CORRESPOND&Ecirc;NCIA dos   Mission&aacute;rios Capuchinhos de Itambacuri, MG. Arquivo da Cust&oacute;dia do Rio de Janeiro dos Frades Capuchinhos.    </p>     <!-- ref --><p>MINIST&Eacute;RIO DAS RELA&Ccedil;&Otilde;ES   EXTERIORES. Arquivo Hist&oacute;rico do Itamaraty. Of&iacute;cios da Cidade do Vaticano (1840-1899).    </p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[AMOROSO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Catequese e evasão: etnografia do aldeamento indígena de São Pedro de Alcântara, Paraná (1855-1895)]]></source>
<year>1998</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[AMOROSO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["A longa era da catequese dos índios"]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Florianópolis ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[AMOROSO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Primeira Missa: memória e xamanismo na Missão Capuchinha de Bacabal (Rio Tapajós 1872-1882)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Montero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paula]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Deus nas aldeias: missionários, índios e mediação cultural]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Globo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BALDUS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Herbert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bibliografia crítica de etnologia brasileira]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Comissão do IV Centenário]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CÂMARA CASCUDO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis da]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O príncipe Maximiliano no Brasil (1815-1817): biografia e notas]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Livraria Kosmos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CESINALE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fr. Rocco de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Storia delle missione dei cappuccini]]></source>
<year>&#09</year>
<month>1;</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[COSTA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wilma P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Narrativas de viagem no Brasil no século XIX: formação do Estado e trajetória intelectual"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ridenti]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bastos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elide R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rolland]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Intelectuais e Estado]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo Horizonte ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da UFMG]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Warren]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A ferro e fogo: a história e a devastação da Mata Atlântica brasileira]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FREIRHEYSS]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viagem ao interior do Brasil]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo HorizonteSão Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ItatiaiaEdusp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FREITAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wender Silveira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Mansos como cágados": Companhia do Mucury e os índios]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GERBI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonello]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O Novo Mundo: história de uma polêmica (1750-1900)]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GREENE]]></surname>
<given-names><![CDATA[John C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The dead of Adam: evolution and its impact on western though]]></source>
<year>1959</year>
<publisher-loc><![CDATA[Iowa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Iowa State University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HORTA DUARTE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Regina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Conquista e civilização na Minas oitocentista"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Otoni]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teófilo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Notícias sobre os selvagens do Mucuri]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo Horizonte ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da UFMC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[INGOLD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Humanidade/Animalidade"]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Brasileira de Ciências Sociais]]></source>
<year>1994</year>
<volume>28</volume>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>39-54</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[INGOLD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The perception of the environment: essays on livelihood, dwelling and skill]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondresNova York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[INGOLD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["A evolução da sociedade"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fabian]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Evolução: sociedade, ciência e universo]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bauru ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edusc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KOMISSÁROV]]></surname>
<given-names><![CDATA[B. N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["O acadêmico G. I. Langsdorff e sua expedição ao Brasil em 18211829"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bertels]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Komissarov]]></surname>
<given-names><![CDATA[B. N.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chur]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Expedição Científica de G. I. Langsdorff ao Brasil 1821-1829: catálogo completo do material existente nos arquivos da União Soviética]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SPHANFundação Pró-MemóriaMinistério da Educação e Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LATOUR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bruno]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ciência em ação: como seguir cientistas e engenheiros sociedade afora]]></source>
<year>([19</year>
<month>97</month>
<day>] </day>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da Unesp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LATOUR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bruno]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Políticas da natureza: como fazer ciência na democracia]]></source>
<year>([19</year>
<month>99</month>
<day>] </day>
<publisher-loc><![CDATA[Bauru^eSP SP]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edusc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LATOUR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bruno]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[""Não congelarás a imagem", ou: como não desentender o debate ciênciareligião"]]></article-title>
<source><![CDATA[Mana]]></source>
<year>2004</year>
<volume>10</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>349-376</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LOPES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margareth M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O Brasil descobre a pesquisa científica: os museus e as ciências naturais no século XX]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hucitec]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LE GOFF]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[São Francisco de Assis]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Record]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MANIZER]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A expedição do acadêmico G. I. Langsdorff ao Brasil]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brasiliana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARLIÈRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guido]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Notícias e documentos"]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista do Archivo Público Mineiro]]></source>
<year>([18</year>
<month>24</month>
<day>] </day>
<volume>XI</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>391-654</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MATTOS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isabel Missagia de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Civilização e revolta: os Botocudos e a catequese na Província de Minas]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bauru^eSP SP]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edusc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[METODIO DA NEMBRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[O. F. M. Cap]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[I capuccinni nel Brasile]]></source>
<year>1957</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Studi Cappuccini Lombardi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[METODIO DA NEMBRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[O. F. M. Cap]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="it"><![CDATA["Le missioni cappuccine nel Brasile durante il primo Impero e la Reggenza (1822-1840)"]]></article-title>
<source><![CDATA[Collectanea Franciscana]]></source>
<year>1957</year>
<volume>27</volume>
<page-range>385-415</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[METODIO DA NEMBRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[O. F. M. Cap]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Storia dell'attività missionária dei minori cappuccini nel Brasile (1538-1889)]]></source>
<year>1958</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institutum Historicum Ord. Fr. Min. Cap]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MONTEIRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tupis, Tapuias e historiadores: estudos de história indígena e do indigenismo]]></source>
<year>2001</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[OTONI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teófilo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Notícias sobre os selvagens do Mucuri]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo Horizonte ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da UFMG]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PALAZZOLO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Frei Jacinto de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nas selvas dos vales do Mucuri e do rio Doce]]></source>
<year>[195</year>
<month>2]</month>
<day> 1</day>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brasiliana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ROSTWOROWSKI DA COSTA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O príncipe Maximiliano Wied-Neuwied e sua "viagem ao Brasil"]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAINT-HILAIRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Auguste de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viagem ao Espírito Santo e Rio Doce]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo HorizonteSão Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ItatiaiaEdusp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAINT-HILAIRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Auguste de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viagens pelas Províncias do Rio de Janeiro e Minas Gerais]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo HorizonteSão Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ItatiaiaEdusp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[STENGERS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isabelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A invenção das ciências modernas]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora 34]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[STOCKING JR.]]></surname>
<given-names><![CDATA[George W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Victorian anthropology]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nova York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Free Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SÜSSEKIND]]></surname>
<given-names><![CDATA[Flora]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O Brasil não é longe daqui: o narrador, a viagem]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Companhia das Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VELHO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Otávio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Comentários sobre um texto de Bruno Latour"]]></article-title>
<source><![CDATA[Mana]]></source>
<year>2005</year>
<volume>11</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VERGER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["O deus supremo Ioruba; uma revisão das fontes"]]></article-title>
<source><![CDATA[Odu, University of Ife Journal of African Studies]]></source>
<year>1966</year>
<volume>2</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>18-35</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VERGER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Imagens da natureza e da sociedade"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cosac & Naify]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WIED-NEUWIED]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maximiliano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viagem ao Brasil]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Belo HorizonteSão Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ItatiaiaEdusp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CORRESPONDÊNCIA dos Missionários Capuchinhos de Itambacuri, MG: Arquivo da Custódia do Rio de Janeiro dos Frades Capuchinhos]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES</collab>
<source><![CDATA[Arquivo Histórico do Itamaraty]]></source>
<year>1840</year>
<month>-1</month>
<day>89</day>
<publisher-name><![CDATA[Ofícios da Cidade do Vaticano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
